TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

EPOUX [100 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

A related person is someone connected by a blood relationship, marriage or common-law partnership, or adoption, such as your [child] or your spouse['s] or common-law partner's child, brother, sister, brother-in-law, or sister-in-law. However, nieces, nephews, aunts, and uncles are not considered related persons.

OBS

Source: Income Tax Act, S. 251 (2).

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Par personne liée, on entend votre enfant ou l'enfant de votre époux ou conjoint de fait(y compris un enfant adoptif), un frère, une sœur, un beau-frère ou une belle-sœur. Cela ne comprend pas un neveu, une nièce, une tante ou un oncle.

OBS

Source : Projet de Loi C-59, 1985, Loi concernant les douanes et Loi de l’impôt sur le revenu, art. 25(2).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
Save record 1

Record 2 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Qualified farm property - is certain property you or your spouse or common-law partner owns. It is also certain property owned by a family-farm partnership in which you or your spouse or common-law partner holds an interest. Qualified farm property includes: a share of the capital stock of a family-farm corporation that you or your spouse or common-law partner owns; an interest in a family-farm partnership that you or your spouse or common-law partner owns; real property, such as land and buildings; and eligible capital property, such as milk and egg quotas.

OBS

Source: Income Tax Act, S. 146 (5.4) (a).

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Un bien agricole admissible est un bien qui vous appartient, ou qui appartient à votre époux ou conjoint de fait ou à une société de personnes agricole familiale dans laquelle vous ou votre époux ou conjoint de fait détenez une participation. Nous considérons les biens suivants comme des biens agricoles admissibles : une action du capital-actions d’une société agricole familiale que vous ou votre époux ou conjoint de fait possédez; une participation dans une société de personnes agricole familiale que vous ou votre époux ou conjoint de fait possédez; un bien immeuble, comme un terrain et des bâtiments; une immobilisation admissible, comme un contingent de production de lait ou d’œufs.

OBS

Source : Loi de l’impôt sur le revenu, art. 146 (5.4) (a).

Spanish

Save record 2

Record 3 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

The OAS program provides the basic OAS pension to seniors aged 65 and over who meet the legal status and residence requirements. It also provides the Guaranteed Income Supplement (GIS) to low-income OAS pensioners, as well as the Allowances for low-income individuals aged 60 to 64 who are the spouses or common-law partners of GIS recipients, or who are widows or widowers.

OBS

Although the designations "Old Age Security program" and "OAS program" are used in this sense, they are not official.

Key term(s)
  • Old Age Security programme
  • OAS programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Les prestations du programme de la SV comprennent la pension de base de la SV destinée aux aînés de 65 ans et plus qui satisfont aux exigences relatives au statut juridique et au lieu de résidence. Il fournit également le Supplément de revenu garanti(SRG) aux pensionnés à faible revenu et les allocations aux personnes à faible revenu âgées de 60 à 64 ans dont l'époux ou le conjoint de fait touche les prestations du SRG ou est décédé.

OBS

Bien que les désignations «programme de la Sécurité de la vieillesse» et «programme de la SV» soient utilisées dans ce sens, elles ne sont pas officielles.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Seguridad social y seguro de desempleo
Save record 3

Record 4 2025-11-25

English

Subject field(s)
  • Taxation Law
  • Taxation
  • Federal Administration
DEF

[...] an individual resident in Canada who is a beneficiary of the trust and either qualifies for the disability tax credit or is at least 18 years old and dependent on another person because of a mental or physical infirmity, with income below the basic personal amount.

OBS

Additionally, the individual must be a settlor of the trust, a lineal descendant of the settlor, or the settler's spouse or common-law partner.

French

Domaine(s)
  • Droit fiscal
  • Fiscalité
  • Administration fédérale
DEF

[...] particulier résident du Canada qui est un bénéficiaire de la fiducie et qui est admissible au crédit d’impôt pour personne handicapée ou qui a au moins 18 ans et est à la charge d’une autre personne en raison d’une déficience mentale ou physique, et dont le revenu ne dépasse pas le montant personnel de base.

OBS

En outre, le particulier doit être un constituant de la fiducie, un descendant en ligne directe du constituant, ou l'époux ou le conjoint de fait du constituant.

Spanish

Save record 4

Record 5 2025-11-19

English

Subject field(s)
  • Real Estate
  • Urban Housing
CONT

In Canada, a first-time homebuyer is typically someone who hasn't owned a home in the past four years, including both the buyer and their spouse or common-law partner if purchasing together.

Key term(s)
  • first time homebuyer
  • first time home buyer
  • first time buyer

French

Domaine(s)
  • Immobilier
  • Habitation et logement (Urbanisme)
CONT

L'acheteur d’une première habitation est un particulier qui, au cours de l'année actuelle ou quatre ans avant l'achat d’une habitation, n’ occupait ni un logement dont il était propriétaire ni un logement dont son époux ou conjoint de fait était propriétaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bienes raíces
  • Viviendas (Urbanismo)
CONT

La modalidad más común de ayuda disponible para los propietarios ocupantes es la desgravación fiscal del pago de los intereses de la hipoteca [...] Otros [Estados miembros] conceden apoyo expreso a la ocupación de la vivienda por el propietario, mediante medidas que se extienden desde la prestación de ayuda adicional a los compradores de una primera vivienda al apoyo a la adquisición de pisos de propiedad municipal.

Save record 5

Record 6 2025-10-14

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Your obligations as a sponsor. When you agree to be a sponsor, you must sign an undertaking, promising to give financial support for the basic needs of your spouse or partner and their dependent children. Basic needs are: food, clothing, shelter and other needs for everyday living, dental care, eye care and other health needs that aren't covered by public health services. Before signing the undertaking agreement, you must make sure the people you sponsor won't need to ask the government for financial help.

OBS

undertaking relating to sponsorship: designation previously used in the Immigration and Refugee Protection Act.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Vos obligations en tant que répondant. Lorsque vous acceptez de parrainer une personne, vous devez signer un engagement, dans le cadre duquel vous promettez de subvenir financièrement aux besoins essentiels de votre époux ou de votre partenaire ainsi qu'à ceux de ses enfants à charge. Ces besoins essentiels sont les suivants : la nourriture, les vêtements, l'hébergement et les autres besoins nécessaires aux activités de la vie courante; les soins dentaires, les soins de la vue et les autres soins médicaux non couverts par l'assurance-maladie publique. Avant de signer l'engagement, vous devez vous assurer que les personnes que vous parrainez n’ auront pas à demander une aide financière au gouvernement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
OBS

compromiso de patrocinio: Terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR).

Save record 6

Record 7 2025-08-07

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

[A sponsor is a Canadian citizen] or permanent resident of Canada who is 18 years of age or older and is applying to sponsor a member of the family class or a member of the spouse or common-law partner in Canada class. To be a sponsor, you must promise to give financial support for the basic needs of the members of your family and their dependent children. You must also meet all of the sponsorship eligibility requirements.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

[Le répondant est un citoyen] canadien [ou un] résident permanent du Canada âgé de 18 ans ou plus qui demande de parrainer un membre de la catégorie du regroupement familial ou un membre de la catégorie des époux ou conjoints de fait au Canada. En tant que répondant, vous devez promettre de subvenir financièrement aux besoins essentiels des membres de votre famille et des enfants à leur charge. Vous devez aussi respecter toutes les exigences relatives au parrainage.

Spanish

Save record 7

Record 8 2025-07-30

English

Subject field(s)
  • Status of Persons (Private Law)

French

Domaine(s)
  • Statut des personnes (Droit privé)
CONT

La prodigalité est l’action d’une personne qui dépense à l’excès, de façon inconsidérée.

OBS

La prodigalité peut être un motif d’ouverture d’un régime de protection lorsque le prodigue met en danger le bien-être de son époux ou conjoint uni civilement ou de ses enfants mineurs.

Spanish

Save record 8

Record 9 2025-07-18

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Sponsored immigrants: A sponsored spouse/common-law partner of an OAS [Old Age Security] pensioner with less than 10 years of residence in Canada after the age of 18 is not eligible for the [Old Age Security] allowance for the period of his or her sponsorship (up to a maximum of 10 years).

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Immigrants parrainés : Si l'époux ou le conjoint de fait d’un pensionné de la SV [Sécurité de la vieillesse] a été parrainé et s’il a résidé au Canada moins de 10 ans après l'âge de 18 ans, il n’ a pas droit à l'allocation [de la Sécurité de la vieillesse] pendant la durée de son parrainage(maximum de 10 ans).

Spanish

Save record 9

Record 10 2025-07-17

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

The sponsorship of parents and grandparents, or the sponsorship of a spouse, a partner, children or other relatives.

Key term(s)
  • family-class sponsorship

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Le parrainage des parents et grands-parents, ou le parrainage d’un époux, d’un conjoint, d’un enfant, ou d’un autre membre de la famille.

Spanish

Save record 10

Record 11 2025-07-17

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

The family class. The family class defines a list of relatives who may be sponsored for immigration to Canada by a citizen or permanent resident. The number of immigrants in this category depends on individual decisions to sponsor family members from abroad.

PHR

sponsor a spouse, sponsor a parent

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

La catégorie de la famille. La définition de la catégorie de la famille précise quels proches peuvent être parrainés par un citoyen ou un résident permanent. Le nombre d’immigrants dans cette catégorie dépend de décisions individuelles de parrainer des parents restés à l’étranger.

PHR

parrainer un époux, parrainer une épouse, parrainer un parent

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
Save record 11

Record 12 2025-07-14

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

This immigration category allows Canadian citizens and permanent residents to sponsor their spouses or common-law partners who live with them in Canada and have temporary resident status.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Cette catégorie permet aux citoyens canadiens et aux résidents permanents de parrainer leur époux ou conjoint de fait qui vit avec eux au Canada et qui a un statut de résident temporaire.

Spanish

Save record 12

Record 13 2025-06-02

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A Canadian woman does not lose Canadian citizenship upon marriage to an alien, and an alien woman who marries a Canadian does not, by reason of the marriage, become a Canadian citizen. In the former case, if she has acquired her husband's nationality, the married woman may divest herself of Canadian citizenship by filing with the Secretary of State of Canada a declaration of alienage and she shall thereupon cease to be a Canadian citizen. In the latter case, an alien woman must apply to the court for a certificate of citizenship. The only concession is that a residence of only one year in Canada is required.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Une Canadienne ne perd pas ses droits de citoyen canadien en raison de son mariage à un étranger et une aubaine qui épouse un Canadien ne devient pas, du fait de son mariage, citoyen canadien. Dans le premier cas, si elle a adopté la nationalité de son époux, la femme mariée peut renoncer à sa citoyenneté canadienne en déposant au Secrétariat d’État du Canada une déclaration d’extranéité et elle cesse dès lors d’être citoyenne canadienne. Dans le second cas, une aubaine doit faire au tribunal sa demande d’un certificat de citoyenneté. La seule concession faite est qu'une année de résidence au Canada seulement est requise.

Spanish

Save record 13

Record 14 2025-01-10

English

Subject field(s)
  • Social Problems
  • Family Law (common law)
  • Penal Law
CONT

The Director of Youth Protection became involved with the family in 2013 in light of incidents of conjugal violence and signs of neglect.

OBS

Spousal violence can take many forms: the form of coercive controlling violence, perpetrated by one married or common-law partner towards the other, or violent resistance, in which both partners play a role, just to name a few.

French

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit pénal
CONT

En 2013, la Directrice de la protection de la jeunesse a fait une intervention touchant la famille à la suite d’incidents de violence conjugale et de signes de négligence.

OBS

La violence conjugale existe sous plusieurs formes : sous forme de violence coercitive et contrôlante, exercée par un époux ou conjoint de fait sur l'autre, ou de résistance violente, à laquelle les deux époux ou conjoints de fait prennent part, pour n’ en nommer que deux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Problemas sociales
  • Derecho de familia (common law)
  • Derecho penal
OBS

Agresión que se comete cuando media una relación o contacto íntimo entre dos personas adultas [que] involucra tanto a parejas homosexuales como heterosexuales, casadas o no, separadas o divorciadas, unidas en el presente o en el pasado, amantes actuales o pasados, y quienes comparten hijos aunque no estén involucrados en la actualidad [...]

Save record 14

Record 15 2025-01-10

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Family Law (common law)
  • Social Problems
  • Sociology of the Family
CONT

Abuse between spouses is not just a private problem. Assaulting, threatening or harming another person is a crime, whether or not they are your spouse. The law applies equally regardless of gender or the status of the relationship. Both women and men can be victims of violence from a family member and violence can occur in heterosexual and same-sex relationships.

OBS

Spousal abuse is a pattern of behaviour intended to exercise control that one married or common-law partner perpetrates towards the other.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Droit de la famille (common law)
  • Problèmes sociaux
  • Sociologie de la famille
OBS

La maltraitance conjugale est un schéma de comportement adopté dans le but de contrôler qu'un époux ou conjoint de fait exerce sur l'autre.

Spanish

Save record 15

Record 16 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Property Law (civil law)
  • Property Law (common law)
DEF

In a community-property state, property that a spouse owned before marriage or acquired during marriage by inheritance or by gift from a third party, or property acquired during marriage but after the spouses have entered into a separation agreement and have begun living apart.

CONT

The private property of each spouse consists of (1) property owned or possessed by that spouse when the regime comes into effect; (2) property which devolves to that spouse during the regime by succession or gift, and the fruits and income derived from it if the testator or donor has so provided; (3) property acquired by that spouse to replace private property and any insurance indemnity relating thereto; (4) the rights or benefits devolved to that spouse as a subrogated holder or as a specified beneficiary under a contract or plan of retirement, other annuity or insurance of persons; (5) that spouse's clothing and personal papers, wedding ring, decorations and diplomas; (6) the instruments required for that spouse's occupation, saving compensation where applicable.

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
CONT

société d’acquêts : Les biens que chacun des époux possède au début du régime ou qu'il acquiert par la suite constituent des acquêts ou des propres [...].

CONT

propres : Sont propres à chacun des époux : 1° Les biens dont il a la propriété ou la possession au début du régime; 2° Les biens qui lui échoient au cours du régime, par succession ou donation et, si le testateur ou le donateur l'a stipulé, les fruits et revenus qui en proviennent; 3° Les biens qu'il acquiert en remplacement d’un propre de même que les indemnités d’assurance qui s’y rattachent; 4° Les droits ou avantages qui lui échoient à titre de titulaire subrogé ou à titre de bénéficiaire déterminé d’un contrat ou d’un régime de retraite, d’une autre rente ou d’une assurance de personnes; 5° Ses vêtements et ses papiers personnels, ses alliances, ses décorations et ses diplômes; 6° Les instruments de travail nécessaires à sa profession, sauf récompense s’il y a lieu.

Key term(s)
  • bien propre
  • propre

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de familia (common law)
  • Derecho de propiedad (derecho civil)
  • Derecho de propiedad (common law)
CONT

Son propios de cada uno de los esposos; 1. Los bienes sobre los cuales el esposo tenga propiedad o posesión al comienzo del régimen; 2. Los bienes que reciba en el curso del régimen, por sucesión o donación y, si el testador o donante lo estipula, el producto y los ingresos que provengan de ellos; 3. Los bienes que adquiera en reemplazo de bienes propios así como las compensaciones de seguro relacionadas a ellos; 4. Los derechos o beneficios que le correspondan por ser titular subrogado o beneficiario determinado de un contrato o un plan de pensión, de otra renta o de un seguro a personas; 5. Las vestimentas y sus documentos personales, anillos, decoraciones y diplomas; 6. Los instrumentos de trabajo necesarios para su profesión, salvo las recompensas si hubiere lugar.

Key term(s)
  • bien propio
  • propio
Save record 16

Record 17 2024-03-27

English

Subject field(s)
  • Urban Sociology
  • Anthropology
DEF

... the societal postmarital residence in which couples ... choose to live ... near either spouse's parents.

Key term(s)
  • bi-local residence

French

Domaine(s)
  • Sociologie urbaine
  • Anthropologie
DEF

Mode de résidence dans lequel le couple et ses enfants ont la possibilité d’habiter près du groupe de l'époux ou près du groupe de l'épouse.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología urbana
  • Antropología
Save record 17

Record 18 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Population Movements
CONT

... (g) if the foreign national intends to reside in a province other than the Province of Quebec, the foreign national and their family members included in the application for protection will be able to become successfully established in Canada, taking into account the following factors: ... (ii) the presence of their relatives, including the relatives of a spouse or a common-law partner, or their sponsor in the expected community of resettlement, ...

Key term(s)
  • resettlement community

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Mouvements de population
CONT

[...] g) dans le cas où l'étranger cherche à s’établir dans une province autre que la province de Québec, lui et les membres de sa famille visés par la demande de protection pourront réussir leur établissement au Canada, compte tenu des facteurs suivants :[...](ii) la présence, dans la collectivité de réinstallation prévue, de membres de leur parenté, y compris celle de l'époux ou du conjoint de fait de l'étranger, ou de leur répondant, [...]

OBS

Il s’agit de la collectivité où les réfugiés doivent se réinstaller.

Spanish

Save record 18

Record 19 2021-08-23

English

Subject field(s)
  • Accommodation (Military)
CONT

... an officer or non-commissioned member and the member's family are entitled to occupy family housing where ... the member is married or in a common-law partnership, or is single and has a dependent child related by blood, marriage or adoption legally or in fact who is claimed as a dependant for income tax purposes, provided that the spouse or common-law partner or dependent child, as applicable, normally resides with the member ...

OBS

married quarters; MQ: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Logement (Militaire)
CONT

[...] un officier ou militaire du rang et sa famille ont droit d’occuper un logement familial lorsque les conditions suivantes sont réunies [:] le militaire est marié ou vit en union de fait, ou est célibataire mais a un enfant par le sang, le mariage ou l'adoption de droit ou de fait déclaré comme personne à charge aux fins de l'impôt sur le revenu, à condition que l'époux ou conjoint de fait ou l'enfant à charge, selon le cas, demeure ordinairement avec le militaire [...]

OBS

logement familial; LF : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 19

Record 20 2021-07-19

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Working Practices and Conditions
  • Collective Agreements and Bargaining
  • Federal Administration
CONT

Leave without pay for relocation of spouse or common-law partner. At the request of an employee, leave without pay [for relocation of spouse or common-law partner] for a period up to one (1) year shall be granted to an employee whose spouse or common-law partner is permanently relocated and up to five (5) years to an employee whose spouse or common-law partner is temporarily relocated.

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Régimes et conditions de travail
  • Conventions collectives et négociations
  • Administration fédérale
CONT

Congé non payé en cas de réinstallation de l'époux ou du conjoint de fait. À la demande du fonctionnaire, un congé non payé [en cas de réinstallation de l'époux ou du conjoint de fait] d’une durée maximale d’une(1) année est accordé au fonctionnaire dont l'époux ou le conjoint de fait est déménagé en permanence et un congé non payé d’une durée maximale de cinq(5) années est accordé au fonctionnaire dont l'époux ou le conjoint de fait est déménagé temporairement.

Spanish

Save record 20

Record 21 2021-03-24

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
OBS

A married woman; [specifically], a woman in her relationship to her husband.

OBS

wife: The plural form is "wives."

Key term(s)
  • wives

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

Dans la langue courante, on appelle la personne liée à une autre par le mariage mari ou femme, selon son sexe. Dans la langue juridique ou administrative, on l'appelle époux ou épouse, ou encore conjoint ou conjointe. Notons qu'au Canada français, nous avons tendance à employer époux et épouse dans la langue courante, alors qu'en France, l'usage de ces termes en dehors d’un contexte juridique ou administratif peut faire comique ou prétentieux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de familia (common law)
Save record 21

Record 22 2021-01-18

English

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
CONT

Assignment of retirement pension to spouse or common-law partner. ... the minister may approve the assignment of a portion of a contributor's retirement pension to the contributor's spouse or common-law partner ...

Key term(s)
  • assignment of pension

French

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
CONT

Cession de la pension de retraite à l'époux ou conjoint de fait. […] le ministre peut, sur demande faite par un cotisant ou son époux ou conjoint de fait de la manière et en la forme prescrites, approuver la cession d’une partie de la pension de retraite du cotisant à son époux ou conjoint de fait […]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pensiones y rentas
Save record 22

Record 23 2020-03-27

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

In some cases, sponsors and foreign applicants set up a "marriage of convenience." This is a marriage or common-law relationship whose sole purpose is to let the sponsored spouse or partner immigrate to Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Il arrive que des répondants et des demandeurs étrangers arrangent un «mariage de complaisance ». Il s’agit d’un mariage ou d’une union de fait dont l'unique but est de permettre à l'époux ou l'épouse ou au partenaire parrainé d’immigrer au Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
CONT

Todos hemos escuchado hablar de los matrimonios por conveniencia entre un ciudadano o ciudadana estadounidense y un extranjero(a) para dar a este(a) último la residencia permanente. [...] En el pasado, los cónyuges por conveniencia se separaban y/o divorciaban poco después de haber contraído matrimonio y haberse valido de las ventajas que ofrecen las disposiciones migratorias que contemplan la residencia permanente expedita para los familiares inmediatos de los estadounidenses [...]

Save record 23

Record 24 2019-01-18

English

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Census
CONT

Unattached workers (i.e., workers without a spouse or common-law partner or an eligible dependant) make up the majority of the WITB [Working Income Tax Benefit] claimant population, and represent a very high share of younger claimants ...

Key term(s)
  • un-attached worker

French

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Recensement
CONT

Les travailleurs seuls(c'est-à-dire les travailleurs sans époux ou conjoint de fait et sans personne à charge admissible) forment la majorité de la population des demandeurs de la PFRT [Prestation fiscale pour le revenu de travail], et représentent une part très élevée des jeunes demandeurs […]

Spanish

Save record 24

Record 25 2018-06-14

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

The Appellant gave detailed and convincing testimony about the traditional ceremony and submitted into evidence the gifts that her spouse presented to her at the ceremony. The photographs of the church ceremony and honeymoon in conjunction with the Appellant's testimony support a finding of a genuine marriage.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
CONT

L'appelante a livré un témoignage convaincant et détaillé sur cette cérémonie et soumis en preuve les cadeaux que son époux lui a présentés à cette occasion. Les photographies de la cérémonie à l'église et de la lune de miel, de même que son témoignage, confirment qu'il s’agit d’un mariage authentique.

Spanish

Save record 25

Record 26 2017-12-28

English

Subject field(s)
  • Law of Succession (civil law)
DEF

Next of kin who are not in the direct line of inheritance, such as a cousin.

CONT

... collateral relatives in the same degree of kinship ... take in their own right, not by way of representation.

OBS

collateral relatives: The term is usually used in the plural form.

French

Domaine(s)
  • Droit successoral (droit civil)
CONT

Les successions sont déférées à l'époux survivant successible, aux enfants et descendants du défunt, à ses ascendants et à ses parents collatéraux dans l'ordre et suivant les règles [...] déterminées.

OBS

(au pluriel) Les parents: le père et la mère (par rapport aux enfants). N.B. : l’expression un parent, pour désigner le père ou la mère, est considérée comme incorrecte par de nombreux grammairiens. (Au singulier et au pluriel) [parents] désigne celui, celle qui a un lien de sang (ou d’alliance) avec quelqu’un: un proche parent; un parent éloigné; [...] être parents au premier, au deuxième degré.

OBS

[Collatéraux] désigne [les] parents se reliant entre eux par suite de leur descendance d’auteurs communs : frères et sœurs germains, consanguins ou utérins, oncles et tantes, neveux, nièces ou cousins.

OBS

parents collatéraux : s’emploie souvent au pluriel.

OBS

parent collatéral; parent en ligne collatérale : équivalents de «collateral relative» normalisés dans le cadre du PAJLO.

Key term(s)
  • parent collatéral
  • parent en ligne collatérale

Spanish

Save record 26

Record 27 2017-12-19

English

Subject field(s)
  • Social Psychology

French

Domaine(s)
  • Psychologie sociale
CONT

La théorie des rôles sociaux, que l'on qualifie parfois de point de rencontre entre la sociologie et la psychologie, est d’une grande importance à ces deux domaines de recherche, mais peu de chercheurs ont réussi à y trouver des applications pratiques. Les rôles envahissent tous les aspects de la vie alors qu'une personne va d’un rôle à l'autre, comblant souvent plusieurs rôles à la fois. Ainsi, en un seul jour, une personne peut assumer les rôles de client, enseignant, patient, électeur, travailleur, épouse ou époux, mère ou père, filles ou fils, sœur ou frère, ami, voisin, etc.(Wolfensberger, 1991, p. 30).

Spanish

Save record 27

Record 28 2017-08-28

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Taxation
CONT

A court of competent jurisdiction may, on application by either or both spouses, make an order requiring one spouse to secure or pay, or to secure and pay, such lump sum or periodic sums, or such lump sum and periodic sums, as the court thinks reasonable for the support of (a) the other spouse; (b) any or all children of the marriage; or (c) the other spouse and any or all children of the marriage.

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Fiscalité
DEF

aliments : Choses nécessaires à la vie, qui en vertu d’un devoir de solidarité familiale, celui qui le peut doit fournir à son parent (ou allié) dans le besoin, en général sous forme de pension, compte tenu des besoins et des ressources du créancier et du débiteur [...]

CONT

Le tribunal compétent peut, sur demande des époux ou de l'un d’eux, rendre une ordonnance enjoignant à un époux de garantir ou de verser, ou de garantir et de verser la prestation, sous forme de capital, de pension ou des deux, qu'il estime raisonnable pour les aliments : a) de l'autre époux; b) des enfants à charge ou de l'un d’eux; c) de l'autre époux et des enfants à charge ou de l'un d’eux.

OBS

aliments : terme recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile.

OBS

aliments; frais de subsistance; frais d’entretien : termes habituellement utilisés au pluriel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de familia (common law)
  • Sistema tributario
Save record 28

Record 29 2017-08-28

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Family Law (common law)
DEF

A judgment which grants a divorce, not to be distinguished from judgments rendered in cases other than divorce actions, in the absence of statutory provisions creating such distinction.

CONT

When the court renders a judgment of divorce, separation from bed and board or dissolution of civil union, it also rules on certain issues covered by the term accessory measures also known as corollary relief.

PHR

decree absolute of divorce

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Le jugement qui prononce le divorce crée pour les époux divorcés un nouvel état.

PHR

jugement irrévocable de divorce

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
  • Derecho de familia (common law)
Save record 29

Record 30 2016-12-16

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
CONT

Condonation of a matrimonial offence requires three essential elements, namely: ... (3) The reinstatement in his or her marital position of the guilty spouse by the innocent one - the factum of reinstatement.

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Le terme «époux fautif» évoque immédiatement l'idée que l'époux a commis une faute, cet acte moralement blâmable sur lequel reposait traditionnellement l'institution du divorce.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de familia (common law)
Save record 30

Record 31 2016-09-30

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

convention entre époux : terme tiré du Mini-lexique du partage des biens et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 31

Record 32 2016-09-30

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
OBS

Spouse: One’s husband or wife by lawful marriage; a married person.

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

actif de l'époux; actif de l'épouse : termes tirés du Mini-lexique du partage des biens et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université Saint-Boniface.

Spanish

Save record 32

Record 33 2016-09-30

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

ordonnance alimentaire au profit d’un époux; ordonnance alimentaire au profit d’une épouse; ordonnance d’entretien matrimonial : termes tirés du Mini-lexique sur le divorce et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 33

Record 34 2016-08-26

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

contrat entre époux terme tiré du Mini-lexique du partage des biens et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 34

Record 35 2016-03-03

English

Subject field(s)
  • Legal System
  • Law of Evidence
  • Rules of Court
CONT

Historically, different rationales were advanced to support and justify the "rule of spousal incompetency," some of which have been overcome in the more modern era with the legal recognition of spouses as being two separate entities. However, two rationales have survived to this day. ... The first justification for the rule is that it promotes conjugal confidences and protects marital harmony. The second is that the rule prevents "the indignity of conscripting an accused’s spouse to participate in the accused’s own prosecution."

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Droit de la preuve
  • Règles de procédure
CONT

Au cours de l'histoire, différentes raisons ont été avancées pour appuyer et justifier la «règle de l'inhabilité du conjoint à témoigner», dont certaines ne tiennent plus depuis que le droit moderne a reconnu les conjoints comme des entités distinctes. Deux de ces justifications subsistent néanmoins aujourd’hui. [...] La première justification de cette règle est qu'elle favorise les confidences entre époux et protège l'harmonie conjugale. La seconde est qu'elle empêche «l'indignité d’avoir à forcer le conjoint d’une personne accusée à participer aux poursuites dirigées contre l'accusé».

Spanish

Save record 35

Record 36 2015-10-29

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Legal System
DEF

A legal or moral duty to do or not to do something. The word has many wide and varied meanings.

CONT

Obligation in its popular sense is merely a synonym for duty. Its legal sense, derived from Roman law, differs from this in several aspects. In the first place, obligations are merely one class of duties, namely, those which are the correlatives of rights in personam.

OBS

Duty used in its broad meaning.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Théorie du droit
CONT

Les obligations de l'administrateur du bien d’autrui, les obligations réciproques des époux.

OBS

obligation : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 36

Record 37 2015-08-07

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
OBS

In the singular, refers to the property of each spouse. In the plural, includes the property of both spouses.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

Désigne le patrimoine de chacun des époux au sein de la relation conjugale.

OBS

patrimoine familial net : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 37

Record 38 2015-08-07

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

donation entre époux : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 38

Record 39 2015-08-07

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

don entre époux : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 39

Record 40 2015-08-07

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

partage de biens entre époux : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 40

Record 41 2015-07-26

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
DEF

A voluntary resumption, after a separation, of full marital relations between spouses.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
CONT

la réconciliation peut se fonder sur le pardon d’une faute matrimoniale ou sur l'intention de mettre fin à la séparation de fait des époux.

OBS

réconciliation : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 41

Record 42 2015-07-26

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Breakdown of a marriage is established only if ... (b) the spouse against whom the divorce proceeding is brought has, since celebration of the marriage, (i) committed adultery, or (ii) treated the other spouse with physical or mental cruelty of such a kind as to render intolerable the continued cohabitation of the spouses.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
CONT

L'échec du mariage n’ est établi que dans les cas suivants :[...] b) depuis la célébration du mariage, l'époux contre qui le divorce est demandé a :(i) soit commis l'adultère,(ii) soit traité l'autre avec une cruauté physique ou mentale qui rend intolérable le maintien de la cohabitation.

OBS

cruauté mentale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 42

Record 43 2015-07-26

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

The Divorce Act provides that spouses are deemed to have lived separate and apart for any period during which they lived apart and either of them had the intention to live separate and apart from the other. The expression "separate and apart" is not defined in the Act, but a review of the case law indicates that it requires physical separation coupled with a recognition by one of the parties that the marriage is at an end.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Contrairement à la Loi sur le divorce de 1968, il n’ est plus nécessaire de prouver que la vie séparée résulte de l'emprisonnement, de l'alcoolisme, de l'abus de stupéfiants, de l'absence ou du refus de consommer le mariage [...] Dorénavant, seule l'intention de vivre séparé par l'un des époux ou les deux compte, peu importe les motifs qui conduisent à cet état de fait.

OBS

L'expression «vivre séparément» peut s’employer en parlant des deux époux, mais non en parlant d’un époux par rapport à l'autre.

OBS

vivre séparé : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 43

Record 44 2015-07-26

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Breakdown of marriage is established only if ... (b) the spouse against whom the divorce is brought has, since celebration of the marriage, (i) committed adultery, or (ii) treated the other spouse with physical or mental cruelty of such kind as to render intolerable the continued cohabitation of the spouses.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
CONT

L'échec du mariage n’ est établi que dans les cas suivants :[...] b) depuis la célébration du mariage, l'époux contre qui le divorce est demandé a :(i) soit commis l'adultère,(ii) soit traité l'autre avec une cruauté physique ou mentale qui rend intolérable le maintien de la cohabitation.

OBS

cruauté physique : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 44

Record 45 2015-07-08

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
DEF

A gift given to one or both of the spouses subsequent to the solemnization of the marriage.

OBS

post-nuptial gift; postnuptial gift: refers to the act of giving.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Donation faite aux époux ou à l'un d’eux postérieurement à la célébration du mariage.

OBS

donation postnuptiale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 45

Record 46 2015-07-08

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

A gift made "in contemplation of marriage" is not merely a gift between an engaged couple, with a marriage clearly in the offing. Nor is it a gift for use by both parties in a joint household. At the very least it requires that the gift would not have been made but for the impending marriage itself.

OBS

gift in contemplation of marriage; gift in anticipation of marriage; gift in consideration of marriage: refers to the act of giving.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Donation entre vifs faite par l'un des futurs époux en faveur de l'autre ou faite par un tiers aux futurs époux, en raison du mariage projeté.

OBS

donation en vue du mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 46

Record 47 2015-07-08

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
DEF

A gift made to one or both of the spouses before marriage.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Donation faite aux époux ou à l'un d’eux avant le mariage.

OBS

donation prématrimoniale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 47

Record 48 2015-07-08

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Subject to the express contrary intention of the donor or testator, the income generated by third-party postmarital gifts or inheritances is subject to inclusion in the determination of the net family property of the recipient.

OBS

postmarital gift: Refers to the act of giving.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Donation faite aux époux ou à l'un d’eux pendant le mariage.

OBS

donation postmatrimoniale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 48

Record 49 2015-07-08

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
OBS

Refers to the thing given.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Don échu aux époux ou à l'un d’eux pendant le mariage.

OBS

don postmatrimonial : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 49

Record 50 2015-07-08

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
OBS

post-nuptial gift; postnuptial gift: refers to the thing given.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Don échu aux époux ou à l'un d’eux postérieurement à la célébration du mariage.

OBS

don postnuptial : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 50

Record 51 2015-07-08

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Because these expenditures were prior to the wedding ... they do not form matrimonial debt, nor do the pre-nuptial gifts form matrimonial property ...

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Donation faite aux époux ou à l'un d’eux avant la célébration du mariage.

OBS

donation prénuptiale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 51

Record 52 2015-07-08

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
DEF

A gift received by one or both of the spouses prior to the solemnization of the marriage.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Don échu aux époux ou à l'un d’eux avant la célébration du mariage.

OBS

don prénuptial : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 52

Record 53 2015-07-08

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
  • Property Law (common law)
DEF

A gift received by one or both of the spouses before marriage.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
DEF

Don échu aux époux ou à l'un d’eux avant le mariage.

OBS

don prématrimonial : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 53

Record 54 2015-06-29

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
DEF

One's husband or wife by lawful marriage; a married person.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Personne unie à une autre par les liens du mariage.

OBS

époux; épouse : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 54

Record 55 2015-06-29

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

... after consultation with the leaders of 50 religious groups in Canada and with the specific agreement of the Roman Catholic, Presbyterian and Anglican churches, in 1990 the then Minister of Justice, Doug Lewis, introduced amendments to the Divorce Act, R.S.C. 1985, c. 3 (2nd Supp.), Bill C-61, giving a court discretionary authority to prevent a spouse from obtaining relief under the Act if that spouse refused to remove a barrier to religious remarriage ...

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
CONT

[...] à la suite de consultations auprès des chefs de 50 groupes religieux au Canada et après avoir obtenu l'accord spécifique des Églises catholique romaine, presbytérienne et anglicane, le ministre de la Justice, M. Doug Lewis, a proposé dans le projet de loi C-61 des modifications à la Loi sur le divorce, L. R. C. 1985, ch. 3(2e suppl.), conférant aux tribunaux le pouvoir discrétionnaire d’empêcher un époux d’obtenir réparation sous le régime de la loi si ce dernier refuse de supprimer tout obstacle au remariage religieux [...]

OBS

obstacle au remariage religieux : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 55

Record 56 2015-06-26

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Condonation of a matrimonial offence requires three essential elements, namely: (1) A knowledge by the innocent spouse of the matrimonial offence which has been committed by the other spouse. (2) An intention by the innocent spouse to forgive and remit the offence - an animus remittendi. (3) The reinstatement in his or her marital position of the guilty spouse ... There must be both forgiveness of the offence and reinstatement of the erring spouse.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

En contexte de divorce, il s’agit du pardon d’une faute matrimoniale qui contribue à prouver l'absolution("condonation") de l'époux fautif.

OBS

pardon : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 56

Record 57 2015-06-26

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Condonation requires a mutual intention to be reconciled coupled with a reinstatement of the guilty spouse to his or her former position. It is not necessary for the spouses to achieve the same degree of mutual devotion that they enjoyed when they were first married. The matrimonial relationship must, nevertheless, be restored to a settled rhythm in which the past offence, if not forgotten, no longer undermines the continued commitment of the spouses to each other.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

En contexte de divorce, la réintégration sert de critère, avec le pardon, pour établir qu'il y a eu absolution(«condonation») de l'époux fautif.

OBS

réintégration : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 57

Record 58 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

époux non-réceptionnaire; épouse non-réceptionnaire : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 58

Record 59 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Marriage ceremonies performed by a marriage commissioner require that during the ceremony, in the presence of the marriage commissioner and the two adult witnesses, the bride and groom must declare to each other: I do solemnly declare that I do not know of any lawful impediment why I, (name of bride/groom) may not be joined in matrimony to (name of groom/bride). I call upon those persons present to witness that I, (name of bride/groom), do take thee, (name of bride/groom) to be my lawful wedded wife/husband.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Pendant la cérémonie du mariage, le célébrant demande à chacun des futurs époux s’il veut prendre l'autre pour époux; chacun d’eux doit lui donner personnellement son consentement.

OBS

cérémonie de mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 59

Record 60 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
OBS

Defaulting on support payments.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

époux mauvais payeur; épouse mauvaise payeuse : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 60

Record 61 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Condonation of a matrimonial offence requires three essential elements, namely: (1) A knowledge by the innocent spouse of the matrimonial offence which has been committed by the other spouse. (2) An intention by the innocent spouse to forgive and remit the offence - an "animus remittendi." (3) The reinstatement in his or her marital position of the guilty spouse by the innocent one - the factum of reinstatement. There must be both forgiveness of the offence and reinstatement of the erring spouse.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Époux ayant commis une faute matrimoniale.

OBS

époux fautif; épouse fautive : termes surtout employés en contexte de divorce.

OBS

époux fautif; épouse fautive : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 61

Record 62 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
Key term(s)
  • matrimonial offense
  • marital offense

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

faute matrimoniale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

délit conjugal : Ce terme est à éviter car ce ne sont pas toutes les fautes matrimoniales qui peuvent fonder une cause d’action délictuelle dans les ressorts où l'immunité entre époux a été levée en tout ou en partie.

Spanish

Save record 62

Record 63 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
OBS

That makes the support payments.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

Qui verse la prestation alimentaire à l’autre.

OBS

époux payeur; épouse payeuse : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 63

Record 64 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)

Spanish

Save record 64

Record 65 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

époux créancier; épouse créancière : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 65

Record 66 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
DEF

A document issued to the spouses by the person who solemnized the marriage.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Document remis aux époux par le célébrant.

OBS

certificat de mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 66

Record 67 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

The husband's remedy was originally tied to the notion of loss of "services." Gradually, it seems to have become recognized that the value of the conjugal relationship to him consisted not only in his wife's domestic assistance and the care of children, but also in the less tangible elements of her comfort and companionship ...

OBS

services; servitium: in modern law these terms encompass the mutual services that the spouses owe each other as a consequence of the marriage state.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

services : ce terme désignait traditionnellement les services domestiques que l'épouse était tenue de rendre à son époux. Aujourd’hui, ce terme fait référence aux services mutuels que se doivent les époux en raison du mariage.

OBS

services : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 67

Record 68 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

époux non-payeur; épouse non-payeuse : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 68

Record 69 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
  • Law of Evidence
CONT

Condonation of a matrimonial offence requires three essential elements, namely: (1) A knowledge by the innocent spouse of the matrimonial offence which has been committed by the other spouse. (2) An intention by the innocent spouse to forgive and remit the offence - an "animus remittendi." (3) The reinstatement in his or her marital position of the guilty spouse by the innocent one - the factum of reinstatement.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit de la preuve
OBS

époux non fautif; épouse non fautive : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 69

Record 70 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

époux débiteur; épouse débitrice : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 70

Record 71 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

époux réceptionnaire; épouse réceptionnaire : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 71

Record 72 2015-06-17

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
OBS

Where there is evidence of a ceremony of marriage having been gone through, followed by the cohabitation of the parties, everything necessary for the validity of the marriage will be presumed in the absence of decisive evidence to the contrary.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

La preuve d’une cérémonie de mariage suivie de la cohabitation matrimoniale des époux fait naître une présomption de validité du mariage.

OBS

présomption de validité du mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 72

Record 73 2015-06-17

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

époux prédateur; épouse prédatrice : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 73

Record 74 2015-05-25

English

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
  • Property Law (common law)
CONT

Anthropologist Jack Goody's comparative study of dowry systems around the world utilizing the Ethnographic Atlas demonstrated that dowry is a form of inheritance found in the broad swath of Eurasian societies from Japan to Ireland that practice "diverging devolution," i.e., that transmit property to children of both sexes.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
DEF

[Ensemble des] biens donnés par un tiers dans le contrat de mariage, à l'un ou l'autre des futurs époux.

OBS

Il peut s’agir de biens dont la jeune épouse est dotée par sa famille, ou à l’inverse d’un don du mari à sa femme ou à la famille de celle-ci.

Spanish

Save record 74

Record 75 2015-05-20

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Proof that a plaintiff knew of the sexual incapacity at the time of the marriage but went ahead with the ceremony even so might be the clearest evidence of insincerity. Thus, it becomes possible, in spite of the requirement of sexual capacity, for persons to contract companionate marriages that are beyond challenge.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
CONT

En tant que condition de validité du mariage, la capacité sexuelle s’entend de la capacité de l'époux d’avoir des rapports sexuels ordinaires complets.

OBS

capacité sexuelle : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 75

Record 76 2015-05-20

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
DEF

The first post-nuptial act of sexual intercourse between married spouses.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Fait pour les époux d’avoir une première relation sexuelle postnuptiale.

OBS

consommation du mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 76

Record 77 2015-02-27

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Dependant: a spouse, common-law partner or dependent child of a permanent resident or principal applicant.

CONT

In Canada and Great Britain, the term "dependant," when used as a noun as is the case here, is more frequently written with an "a" whereas in the United States, the spelling with an "e" is more common.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Personne à charge :époux, conjoint de fait ou enfant à charge d’un résident permanent ou d’un demandeur principal.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
CONT

Cada acompañante dependiente debe de tener ya sea un original firmado y notarizado o una copia firmada y notarizada de la declaración jurada [de apoyo económico] del aspirante principal.

Save record 77

Record 78 2015-02-27

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
DEF

A spouse, common-law partner, dependent child or dependent child of a dependent child (grandchild), who plans to immigrate to Canada with the principal applicant.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Époux, conjoint de fait, enfant à charge ou enfant à charge d’un enfant à charge(petit-enfant) qui prévoit immigrer au Canada avec le demandeur principal.

Spanish

Save record 78

Record 79 2014-05-15

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Law of Succession (civil law)
  • Family Law (common law)
CONT

It consists of bona avita, and bona acquisita, or, in the language of the coutumes of Paris and Normandy, biens propres, and biens acquêts; or, in that of the law of England, estates by descent, and estates by purchase; or in the language of the law of Scotland, fees of heritage, and fees of conquest.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (droit civil)
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Les biens acquêts sont ceux accumulés par chaque époux pendant le mariage. Leur valeur peut être partagée à la fin du régime. Tous les biens qui ne sont pas des «biens propres» selon la loi sont des acquêts.

CONT

Dans le régime de communauté légale, bien acquis par l'un des époux à titre onéreux pendant la durée du mariage, lorsque ce bien entre dans la masse commune.

Key term(s)
  • bien acquêt
  • bien acquis

Spanish

Save record 79

Record 80 2014-05-14

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Courts
CONT

It is wholly inappropriate for the district court to rely on its overturned decision to support the denial of Moon's petition for attorney's fees in the instant case.

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Tribunaux
CONT

La décision infirmée accordait une pension provisoire en incluant par erreur des rentrées de capital dans le revenu de l'époux. La pension provisoire a ainsi été réduite de 1750 $ à 1350 $.

Spanish

Save record 80

Record 81 2014-04-16

English

Subject field(s)
  • Insurance
  • Family Law (common law)
DEF

Interest accruing on the amount of a legal award from the time of the injury or damage to the time the judgment is entered by the court.

CONT

Prejudgment interest, when awarded as part of a judgment against the insured, is covered by the supplementary payments provision of standard general liability policies.

Key term(s)
  • pre-judgment interest
  • pre-judgement interest

French

Domaine(s)
  • Assurances
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Intérêts avant jugement. Dans la présente partie, l'expression «perte pécuniaire» ne comprend pas les douleurs et souffrances, les difficultés et l'inconfort physiques, le déshonneur social, l'atteinte à la réputation, les souffrances morales, la vexation, la perte des agréments de la vie et la diminution de l'espérance de vie ou la perte de la compagnie de son époux ou enfant.

Spanish

Save record 81

Record 82 2013-11-08

English

Subject field(s)
  • Family Law (civil law)
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (droit civil)
  • Fiscalité

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de familia (derecho civil)
  • Sistema tributario
DEF

El marido o su mujer unidos por legítimo matrimonio.

Save record 82

Record 83 2013-10-15

English

Subject field(s)
  • Immunology
CONT

Rho (D) immune globulin (human) administration is recommended in the following situations: an Rh-negative woman at the 28th week of gestation, provided that a blood test within the preceding 4 weeks demonstrated absence of Rh antibodies and the spouse is not known to be Rh-negative.

French

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

L'administration d’immunoglobuline Rho(D)(humaine) sera recommandée dans les cas suivants : une femme Rh négatif enceinte de 28 semaines, à condition qu'un test sanguin effectué au cours des 4 semaines précédentes ait établi l'absence d’anticorps anti-Rh et que l'époux ne soit pas Rh négatif.

Spanish

Save record 83

Record 84 2013-10-08

English

Subject field(s)
  • Law of Succession (civil law)
  • Law of Estates (common law)
CONT

The rules of anomalous succession (legal right of return of the donor) implies the existence of a universality within the patrimony of the donor.

French

Domaine(s)
  • Droit successoral (droit civil)
  • Droit successoral (common law)
DEF

Mode de succession en vertu duquel les ascendants, à l'exclusion de toutes autres personnes, héritent des biens qu'ils ont donnés à leurs enfants ou à d’autres descendants décédés sans époux successible ni postérité, lorsque ces biens se trouvent en nature dans la succession au moment du décès.

Spanish

Save record 84

Record 85 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Family Law (common law)
OBS

... the Central Registry of Divorce Proceedings (CRDP) at the Department of Justice Canada ...

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

Ministère de la Justice du Canada. Le rôle du Bureau est d’alerter les tribunaux et les parties en cause lorsque des actions en divorce entre les mêmes époux sont introduits.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Derecho de familia (common law)
Save record 85

Record 86 2013-06-14

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

This Act (the "Married Women's Property Act") did not affect another special rule based upon the unity of husband and wife, namely, the rule of construction that in the absence of a contrary intention, a conveyance to a husband and wife and third parties, whether as joint tenants or tenants in common, gave the husband and wife only one actual or potential share between them. (Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 421)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

unité de personnalité des époux; unité de personnalité; unité de personnalité des conjoints : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 86

Record 87 2012-09-17

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Status of Persons (Private Law)
  • Family Law (common law)
OBS

under marital authority; under the husband's authority: from Latin "sub potestate viri."

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Statut des personnes (Droit privé)
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Il fut [...] une époque où la femme «sous puissance de mari» ne pouvait s’engager sans le secours, l'assistance, voire le consentement de son époux.

OBS

Du latin «sub potestate viri».

Spanish

Save record 87

Record 88 2012-07-12

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Family Law (common law)
OBS

Dower was a widow's right to a life estate in one-third of the real property held by her husband, curtesy the widower's right to a life estate in all real property held by his wife.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Abolition du douaire et du bénéfice du veuf. 91(1) Aucune veuve n’ a droit à un douaire sur le bien-fonds à l'égard duquel son époux, décédé le premier juillet 1887 ou après cette date, est mort intestat entièrement ou partiellement, ni sur le bien-fonds que son époux a aliéné de façon définitive de son vivant ou par testament.(2) Aucun mari n’ a droit à un domaine de bénéfice du veuf sur le bien-fonds de son épouse, décédée intestat le premier juillet 1887 ou après cette date.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad (common law)
  • Derecho de familia (common law)
Save record 88

Record 89 2012-06-04

English

Subject field(s)
  • Judaism
  • Sociology of Women
CONT

In Israel, divorce may be granted in civil court. Orthodox Jewish women, however, are also subject to the get, a religious divorce. If a husband refuses to agree to a get, an Orthodox Jewish woman cannot remarry in a synagogue and any descendants from a second marriage are considered illegitimate for ten generations.

French

Domaine(s)
  • Judaïsme
  • Sociologie des femmes
CONT

En Israël, le divorce peut être accordé par un tribunal civil. Les femmes juives orthodoxes, toutefois, sont aussi assujetties au Get, le divorce religieux. Si un époux refuse de consentir au Get, une Juive orthodoxe ne peut se remarier dans une synagogue et les descendants d’un second mariage seront considérés comme des enfants illégitimes pendant dix générations.

Spanish

Save record 89

Record 90 2012-02-15

English

Subject field(s)
  • Sociology of the Family
CONT

An egalitarian family is a family structure in which both partners share power and authority equally.

French

Domaine(s)
  • Sociologie de la famille
CONT

À la famille patriarcale, fondée sur l'autorité du mari et du père et sur la soumission de la femme, est substituée une famille égalitaire où les époux, indépendants mais solidaires, ont le même pouvoir de décision.

Spanish

Save record 90

Record 91 2012-01-26

English

Subject field(s)
  • Family Law (civil law)
  • Family Law (common law)
DEF

A marriage in which either the husband or the wife believes in good faith that the two are married, but for some technical reason they are not formally married (as when the ceremonial official was not authorized to perform a marriage.)

CONT

A putative marriage is typically treated as valid to protect the innocent spouse.

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (droit civil)
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Mariage qui, même frappé de nullité, produit ses effets en faveur des époux qui étaient de bonne foi.

OBS

mariage putatif : Seront de bonne foi les époux qui ignoraient, par exemple, l'existence d’un empêchement à leur mariage, les époux qui croyaient le fonctionnaire compétent à célébrer le mariage alors qu'il ne l'était pas.

OBS

mariage putatif : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 91

Record 92 2012-01-05

English

Subject field(s)
  • Private Law
  • Family Law (common law)
DEF

... A written contract executed after a couple gets married, or have entered a civil union, to settle the couple's affairs and assets in the event of a separation or divorce. It is normally "notarized" or acknowledged, and is usually the subject of statute of frauds.

CONT

Postnuptial agreement.A contract created by spouses after entering into marriage that outlines the ownership of financial assets in the event of a divorce. The contract can also set out the responsibilities surrounding any children or other obligations for the duration of the marriage. Also known as a "post-marital agreement" or "postnup".

Key term(s)
  • post-nuptial agreement
  • post nuptial agreement
  • post-nup agreement

French

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Peut-on faire un contrat après le mariage? Oui, on peut toujours changer le régime matrimonial après la célébration. Les époux doivent être mariés depuis au moins deux ans. Une convention notariée doit être établie. Elle doit être homologuée par le tribunal de grande instance du domicile des époux s’il y a des enfants mineurs ou opposition de la part des enfants majeurs ou des créanciers. Dans ce cas, le juge statue en fonction des intérêts de la famille.

OBS

Dans ce contexte, il s’agit d’un document écrit constatant la convention matrimoniale signée devant un notaire par un couple nouvellement engagé dans le mariage. Ce document peut établir le régime matrimonial choisi et d’autres mesures touchant le patrimoine du couple dans le cas où il y aurait un divorce, une séparation ou un décès d’un membre du couple.

Key term(s)
  • contrat post mariage
  • convention post mariage

Spanish

Save record 92

Record 93 2011-12-19

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
  • Citizenship and Immigration
OBS

Plural: Roma, Romas, Rom.

Key term(s)
  • Roma
  • Romas

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
  • Citoyenneté et immigration
DEF

[Personne] qui appartient à l’un des trois groupes dont l’ensemble forme les Tsiganes.

OBS

Le seul nom que les Tsiganes se donnent eux-mêmes, c'est le nom de Rom(masculin singulier) qui signifie «époux». Ils emploient aussi Romni(au féminin) et Roma(au pluriel, masculin et féminin). Tous les autres termes servant à identifier les Tsiganes ont été donnés par des non-Rom. Habituellement, le terme de Rom désigne les Tsiganes d’Europe centrale.

Key term(s)
  • Roma
  • Romni

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
  • Ciudadanía e inmigración
OBS

Los rrom reciben otros nombres: tsiganes, ciganos, gitani, tsiganesti, zingari, húngaro, sinti, gipsy, etc. [Se utiliza] el término rrom-rroma, o rom-romá (castellanizados) para hacer referencia a todos los grupos étnicos de origen gitano, acorde con la definición asumida por la Unión Europea.

OBS

Plural: roma; adjetivo: romaní

Key term(s)
  • roma
Save record 93

Record 94 2011-11-17

English

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

You may be able to transfer all or part of your age amount to your spouse or common-law partner or to claim all or part of his or her age amount.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Vous pourriez avoir le droit de transférer une partie ou la totalité de votre montant en raison de l'âge à votre époux ou conjoint de fait.

Spanish

Save record 94

Record 95 2011-11-09

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Family Law (common law)
CONT

[S]pouses have a joint financial obligation to maintain the children of the marriage in accordance with their relative abilities to contribute to the performance of that obligation.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Les lignes directrices doivent être fondées sur le principe que l'obligation financière de subvenir aux besoins des enfants à charge est commune aux époux et qu'elle est répartie entre eux selon leurs ressources respectives permettant de remplir cette obligation

Spanish

Save record 95

Record 96 2011-09-28

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Property Law (civil law)
DEF

Patrimony consisting of certain property of the spouses regardless of which of them holds a right of ownership in that property.

CONT

The family patrimony is composed of the following property owned by one or the other of the spouses: the residences of the family or the rights which confer use of them, the movable property with which they are furnished or decorated and which serves for the use of the household, the motor vehicles used for family travel and the benefits accrued during the marriage under a retirement plan. This patrimony also includes the registered earnings, during the marriage, of each spouse pursuant to the Act respecting the Québec Pension Plan or to similar plans. The earnings contemplated in the second paragraph and accrued benefits under a retirement plan governed or established by an Act which grants a right to death benefits to the surviving spouse where the marriage is dissolved as a result of death are, however, excluded from the family patrimony. Property devolved to one of the spouses by succession or gift before or during the marriage is also excluded from the family patrimony. For the purposes of the rules on family patrimony, a retirement plan is any of the following: a plan governed by the Act respecting Supplemental Pension Plans or that would be governed thereby if it applied where the spouse works; a retirement plan governed by a similar Act of a legislative jurisdiction other than the Parliament of Québec; a plan established by an Act of the Parliament of Québec or of another legislative jurisdiction; a retirement-savings plan; any other retirement-savings instrument, including an annuity contract, into which sums from any of such plans have been transferred.

OBS

family patrimony: Expression, definition and context reproduced from sections 414 and 415 of the Civil Code of Québec.

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
DEF

Patrimoine [...] formé de certains biens des époux sans égard à celui des deux qui détient un droit de propriété sur ces biens.

CONT

Le patrimoine familial est constitué des biens suivants dont l'un ou l'autre des époux est propriétaire : les résidences de la famille ou les droits qui en confèrent l'usage, les meubles qui les garnissent ou les ornent et qui servent à l'usage du ménage, les véhicules automobiles utilisés pour les déplacements de la famille et les droits accumulés durant le mariage au titre d’un régime de retraite. Entrent également dans ce patrimoine, les gains inscrits, durant le mariage, au nom de chaque époux en application de la Loi sur le régime de rentes du Québec ou de programmes équivalents. Sont toutefois exclus du patrimoine familial, si la dissolution du mariage résulte du décès, les gains visés au deuxième alinéa ainsi que les droits accumulés au titre d’un régime de retraite régi ou établi par une loi qui accorde au conjoint survivant le droit à des prestations de décès. Sont également exclus du patrimoine familial, les biens échus à l'un des époux par succession ou donation avant ou pendant le mariage. Pour l'application des règles sur le patrimoine familial, est un régime de retraite : le régime régi par la Loi sur les régimes complémentaires de retraite ou celui qui serait régi par cette loi si celle-ci s’appliquait au lieu où l'époux travaille, le régime de retraite régi par une loi semblable émanant d’une autorité législative autre que le Parlement du Québec, le régime établi par une loi émanant du Parlement du Québec ou d’une autre autorité législative, un régime d’épargne-retraite, tout autre instrument d’épargne-retraite, dont un contrat constitutif de rente, dans lequel ont été transférées des sommes provenant de l'un ou l'autre de ces régimes.

OBS

patrimoine familial : Expression, définition et contexte reproduits des articles 414 et 415 du Code civil du Québec.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de familia (common law)
  • Derecho de propiedad (derecho civil)
DEF

Patrimonio [...] formado por ciertos bienes de los esposos sin consideración de cuál de los dos tenga el derecho de propiedad sobre esos bienes.

CONT

El patrimonio familiar está constituido por los siguientes bienes de los cuales uno o el otro de los esposos es propietario: las residencias de la familia o los derechos que confieran su uso, los muebles que las amueblen o las ornamenten y que sirvan al uso de la familia, los vehículos automotores utilizados para los desplazamientos de la familia y los derechos acumulados durante el matrimonio en virtud de un plan de jubilación. Este patrimonio también incluye los ingresos inscritos, durante el matrimonio, a nombre de cada esposo en aplicación de la Ley sobre el plan de rentas de Quebec o de programas equivalentes. No obstante, quedan excluidos del patrimonio familiar, cuando la disolución del matrimonio resultare por fallecimiento, los ingresos contemplados en el segundo párrafo y los derechos acumulados en un plan de jubilación registrado o establecido por una ley que otorgue al cónyuge sobreviviente el derecho a prestaciones por causa de muerte. Están igualmente excluidos del patrimonio familiar, los bienes que recaigan a uno de los esposos por sucesión o donación antes o durante el matrimonio. Para la aplicación de las reglas sobre el patrimonio familiar, es un plan de jubilación: el plan regido por la Ley sobre los planes complementarios de jubilación o el plan que sería regido por esa ley si ésta se aplicara al lugar donde trabaje el esposo. El plan de jubilación regido por una ley semejante que emane de una autoridad legislativa que no sea el Parlamento de Quebec, el plan establecido por una ley que emane del Parlamento de Quebec o de otra autoridad legislativa, un plan de ahorro-jubilación, todo otro instrumento de ahorro-jubilación,inclusive un contrato de anualidad al que se haya transferido dinero de cualquiera de dichos planes.

OBS

patrimonio familiar: Expresión traducida de los artículos 414 y 415 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000.

Save record 96

Record 97 2011-09-28

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
OBS

Divorce carries with it the dissolution of the matrimonial regime. The effects of the dissolution of the regime are produced between the spouses from the day the application is presented, unless the court makes them retroactive to the date on which the spouses ceased to live together.

OBS

effects of divorce: Expression and observation reproduced from section 518 of the Civil Code of Québec.

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

Le divorce emporte la dissolution du régime matrimonial. Les effets de la dissolution du régime remontent, entre les époux, au jour de la demande, à moins que le tribunal ne les fasse remonter à la date où les époux ont cessé de faire vie commune.

OBS

effets du divorce : Expression et observation reproduites de l’article 518 du Code civil du Québec.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de familia (common law)
OBS

El divorcio implica la disolución del régimen matrimonial. Los efectos de la disolución del régimen tienen comienzo, entre los esposos, a partir del día de la solicitud, a menos que el tribunal los haga comenzar en la fecha en que los esposos hayan dejado de hacer vida en común.

OBS

efectos del divorcio: Expresión y observación traducidas del artículo 518 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000.

Save record 97

Record 98 2011-09-28

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
OBS

judicial separation as to property: Either spouse may obtain separation as to property when the application of the rules of the matrimonial regime appears to be contrary to the interests of that spouse or of the family.

OBS

judicial separation as to property: Separation as to property judicially obtained entails dissolution of the matrimonial regime and puts the spouses in the situation of those who are conventionally separate as to property. Between spouses, the effects of the separation are retroactive to the day of the application unless the court makes them retroactive to the date on which the spouses ceased to live together.

OBS

judicial separation as to property: Expression and observations reproduced from sections 488 and 489 of the Civil Code of Québec.

Key term(s)
  • separation as property

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

La séparation de biens peut être poursuivie par l'un ou l'autre des époux lorsque l'application des règles du régime matrimonial se révèle contraire à ses intérêts ou à ceux de la famille.

OBS

séparation judiciaire de biens : La séparation de biens prononcée en justice emporte dissolution du régime matrimonial et place les époux dans la situation de ceux qui sont conventionnellement séparés de biens. Entre les époux, les effets de la séparation remontent au jour de la demande, à moins que le tribunal ne les fasse remonter à la date où les époux ont cessé de faire vie commune.

OBS

séparation judiciaire de biens : Expression et observations reproduites des articles 488 et 489 du Code civil du Québec.

Key term(s)
  • séparation des biens

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de familia (common law)
OBS

La separación de bienes obtenida judicialmente implica la disolución del régimen matrimonial y pone a los esposos en la situación de quienes hayan hecho convencionalmente la separación de sus bienes. Entre los esposos, los efectos de la separación son retroactivos al día de la solicitud, a menos que el tribunal no los haga retroactivos a la fecha en que los esposos hayan dejado de hacer vida en común.

OBS

La separación de bienes puede ser solicitada por cualquiera de los esposos cuando la aplicación de las reglas del régimen matrimonial se revele contraria a sus intereses o a los de la familia.

OBS

separación judicial de los bienes: Expresión y observaciones traducidas de los artículos 488 y 489 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000.

Key term(s)
  • separación de bienes
Save record 98

Record 99 2011-09-28

English

Subject field(s)
  • Legal Actions
  • Family Law (civil law)
CONT

Separation from bed and board is granted when the will to live together is gravely undermined.

CONT

Separation from bed and board releases the spouses from obligation to live together; it does not break the bond of marriage.

CONT

Separation from bed and board carries with it separation as to property, where applicable.

French

Domaine(s)
  • Actions en justice
  • Droit de la famille (droit civil)
CONT

La séparation de corps est prononcée lorsque la volonté de vie commune est gravement atteinte.

CONT

La séparation de corps délie les époux de l'obligation de faire vie commune; elle ne rompt pas le lien du mariage.

CONT

La séparation de corps emporte séparation de biens, s’il y a lieu.

OBS

séparation légale : Ce terme est un calque de l’anglais «legal separation». Il est à éviter car en français, l’adjectif «légal» a un sens plus restreint que son pendant anglais «legal», lequel peut exprimer ce qui est judiciaire, juridique ou légal.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acciones judiciales
  • Derecho de familia (derecho civil)
CONT

La separación de cuerpo se otorga cuando se haya minado gravemente la voluntad de vida en común.

CONT

La separación de cuerpo libera a los esposos de la obligación de hacer vida común; ella no rompe el lazo del matrimonio.

CONT

La separación de cuerpo conlleva la separación de bienes, si correspondiere.

OBS

separación de cuerpo: Expresión y contextos extraídos de los artículos 493, 507 y 508 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000.

Key term(s)
  • separación de cuerpos
Save record 99

Record 100 2011-09-28

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Property Law (civil law)
CONT

Spouses who, before the solemnization of their marriage, have not fixed their matrimonial regime in a marriage contract, are subject to the regime of partnership of acquests.

OBS

The property that the spouses possess individually when the regime comes into effect or that they subsequently acquire constitutes acquests or private property ...

OBS

The acquests of each consort include all property not declared to be private property [and represent] in particular: 1. The proceeds of his work during the marriage; 2. The fruits and revenues which fall due or are received during the marriage and arise from all his property.

OBS

partnership of acquests: Term, context and observation reproduced from sections 432 and 448 of the Civil Code of Québec.

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
DEF

Régime matrimonial qui s’applique aux «époux qui, avant la célébration du mariage, n’ ont pas fixé leur régime matrimonial par contrat de mariage».

OBS

Les biens que chacun des époux possède au début du régime ou qu'il acquiert par la suite constituent des acquêts ou des propres [...]

OBS

acquêts : Biens acquis pendant le mariage et tombant dans la communauté.

OBS

société d’acquêts : Terme, contexte et observation reproduits des articles 432 et 448 du Code civil du Québec.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de familia (common law)
  • Derecho de propiedad (derecho civil)
CONT

Los esposos que, antes de celebrar el matrimonio, no hayan fijado su régimen matrimonial por contrato de matrimonio quedan sujetos al régimen de la comunidad de bienes gananciales.

OBS

Los bienes que cada uno de los esposos posee al comienzo del régimen o que adquiera posteriormente constituyen bienes gananciales o propios según las reglas previstas siguientes.

OBS

comunidad de bienes gananciales: Término y contexto traducidos del artículo 432 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000.

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: