TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

EPREUVE DIRECTE COOMBS [2 records]

Record 1 1986-12-18

English

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Blood
CONT

If a positive Coombs test develops during methyldopa therapy, the physician should determine whether hemolytic anemia exists and whether the positive Coombs test may be a problem. For example, in addition to a positive direct Coombs test there is less often a positive indirect Coombs test which may interfere with cross-matching of blood.

French

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Sang
CONT

Si cette épreuve devient positive pendant le traitement au méthyldopa, le médecin doit déterminer s’il y a présence concomitante d’anémie hémolytique et si de tels résultats peuvent soulever un problème. Par exemple, quand l'épreuve directe de Coombs est positive, il arrive moins souvent que l'épreuve indirecte de Coombs le soit aussi, ce qui peut être le signe d’une incompatibilité à l'épreuve croisée de compatibilité sanguine.

Spanish

Save record 1

Record 2 1986-12-15

English

Subject field(s)
  • Bioengineering
  • Blood
CONT

Periodic blood counts should be done during therapy to detect hemolytic anemia. It may be useful to do a direct Coombs test before therapy and at 6 and 12 months after the start of therapy.

French

Domaine(s)
  • Technique biologique
  • Sang
CONT

Il est souhaitable au début d’un traitement au méthyldopa de procéder à une numération globulaire(...) à des fins de référence ou pour déterminer s’il y a anémie. Il faut procéder à ces examens à intervalles réguliers pendant la durée du traitement afin de dépister la présence d’anémie hémolytique. Il peut même être avantageux d’effectuer une épreuve directe de Coombs avant le traitement, puis de 6 à 12 mois plus tard.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: