TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
EPREUVE LANCE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2018-03-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Waterproofing (Construction)
- Shipbuilding
Record 1, Main entry term, English
- hose test
1, record 1, English, hose%20test
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The testing of hatch covers' weather tight integrity through the application of a jet of water (minimum 5 bar) to the hatch joints. 2, record 1, English, - hose%20test
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Étanchéité (Construction)
- Constructions navales
Record 1, Main entry term, French
- essai à la lance
1, record 1, French, essai%20%C3%A0%20la%20lance
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- épreuve à la lance 2, record 1, French, %C3%A9preuve%20%C3%A0%20la%20lance
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
essai à la lance : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, record 1, French, - essai%20%C3%A0%20la%20lance
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-04-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- General Sports Regulations
Record 2, Main entry term, English
- challenger
1, record 2, English, challenger
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Someone who] calls to engage in a fight or contest. 2, record 2, English, - challenger
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Someone or something that challenges, [that is] invites or summons to a match or game. 3, record 2, English, - challenger
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Règlements généraux des sports
Record 2, Main entry term, French
- challengeur
1, record 2, French, challengeur
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- challengeuse 1, record 2, French, challengeuse
correct, see observation, feminine noun
- chalengeur 2, record 2, French, chalengeur
correct, see observation, masculine noun
- chalengeuse 2, record 2, French, chalengeuse
correct, see observation, feminine noun, Europe
- défieur 2, record 2, French, d%C3%A9fieur
correct, see observation, masculine noun, Canada, Europe
- défieuse 2, record 2, French, d%C3%A9fieuse
correct, see observation, feminine noun, Canada, Europe
- challenger 3, record 2, French, challenger
correct, see observation, masculine noun, Europe
- challangeur 3, record 2, French, challangeur
correct, see observation, masculine noun, Europe
- challangeuse 3, record 2, French, challangeuse
correct, see observation, feminine noun, Europe
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Celui qui lance un défi au détenteur d’un challenge, au tenant d’un titre. 3, record 2, French, - challengeur
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Aspirant qui fait face au champion dans un match où celui-ci défend son titre. 2, record 2, French, - challengeur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
chalengeur, chalengeuse, défieur, défieuse (1988) : Commission ministérielle de terminologie du sport (France), 200 mots du sport olympique, 1988-08-01, sous «Termes généraux»; termes recommandés pour remplacer le terme anglais «challenger». 4, record 2, French, - challengeur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
challenger ou challangeur (nom) (1912) : De l’anglais «challenger» francisé en -eur. Le mot a été adopté dans la graphie anglaise par l’Académie française. La francisation «challengeur» pourrait s’y substituer. 3, record 2, French, - challengeur
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Les mots «challengeur», «challengeuse» et variantes se prononcent à la française. 2, record 2, French, - challengeur
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
On ne sait encore si le Canada emboîtera le pas derrière la France qui utilise déjà «challenger» et à laquelle on recommande d’utiliser «chalengeur(euse) »ou «défieur(euse) ». Tout porte à croire que le nombre de compétitions gérées à partir de l'Europe imposera l'usage de ces termes, surtout si le nom donné à une épreuve contient le terme «chalenge». Entre-temps, le Canada utilise la périphrase «celui(celle) qui lance un défi» ou «défi lancé par X»; on pourrait donc croire que «défieur, défieuse» seraient plus volontiers adoptés. 4, record 2, French, - challengeur
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Challengeur, challengeuse : Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 4, record 2, French, - challengeur
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


