TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

EPREUVE PRATIQUE [14 records]

Record 1 2021-08-13

English

Subject field(s)
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
CONT

Composted manure is preferred by many organic vegetable growers because composting reduces potential health and environmental risks of applying raw manure, and the compost contributes to more long-term soil fertility and health.

French

Domaine(s)
  • Fumure et amélioration du sol
CONT

Des échantillons seront prélevés à des intervalles fréquents pour l'azote(N) et le phosphore(P) dans le sol et les plantes. Les taux variables de l'application de fumier de compost mettront à l'épreuve l'incidence de cette modification, selon la pratique dans le système d’étude commerciale, afin de fournir de l'azote et du phosphore aux cultures biologiques.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-03-22

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
CONT

The term was first used to mean the coins and the sets of current coins put aside for collectors from 1949 to 1953. During these years, by changing the dies more often and packaging the coins with care instead of bagging them, the Mint produced individual special coins and the Special Set of 1953 coins. In 1954, the Mint chose to label this quality of strike as "uncirculated", but the market had been using "proof-like", a term still widely accepted.

CONT

The first special coin was the 1949 silver dollar commemorating the entry of Newfoundland and Labrador into Confederation. Small numbers of 1950, 1951, and 1952 coins (particularly dollars) and a small number of sets produced in 1953 were of special quality.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
CONT

La Monnaie utilise d’abord le terme pour désigner les pièces et les séries de pièces qu'elle prélève avant l'ensachage(pratique en vigueur pour les pièces de la série courante entre 1949 et 1953). Puis, elle les rend encore plus spéciales en changeant les coins plus souvent et en emballant les pièces avec un soin particulier au lieu de les mettre en sac(c'est le cas de pièces individuelles entre 1949 et 1953 et d’une série en 1953). Vers 1954, la Monnaie désigne officiellement cette qualité de frappe «hors-circulation»; mais le marché a, entre-temps, utilisé l'expression «semblable à épreuve» qui a été largement admise.

CONT

La première pièce de monnaie spéciale fut le dollar en argent de 1949 soulignant l’entrée de Terre-Neuve-et-Labrador dans la Confédération. Un nombre restreint de monnaies de 1950, 1951 et 1952 (particulièrement des pièces de un dollar), et, en 1953, un petit nombre de séries, furent frappées de qualité spéciale.

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-02-15

English

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Military Administration
OBS

A check of a radar controller conducted by the base instrument check pilot or his representative, or by the command instrument check pilot or his representative, and consists of one or more of the approaches described in a full flight check.

OBS

Term officialized by the Department of National Defence

OBS

Code BAABBAS

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Administration militaire
CONT

L'examen que doit subir le contrôleur radar sous la direction du pilote spécialiste en contrôle de vol aux instruments de la base ou du commandement, ou de son délégué. Cet examen consiste à assurer la prise en charge des avions dans une ou plusieurs des approches décrites dans l'épreuve pratique complète.

OBS

Terme uniformisé par le Ministère de la Défense Nationale

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-05-10

English

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

Mechanically packed tracks prepared for cross-country skiing or for a cross-country event in classical style.

French

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Sillons tracés mécaniquement en parallèle pour la pratique du ski de fond ou pour une épreuve de ski de fond en style classique.

Spanish

Save record 4

Record 5 2009-07-17

English

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Courts
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
DEF

An ancient form of trial, now abolished, by which the accused, tied band and foot, were cast into cold water, and if they did not sink they were deemed innocent or they were compelled to plunge their limbs into hot water, and if they came out unhurt they were considered innocent.

CONT

The ordeal of water was performed by casting the suspect into a pond or river. If the suspect floated to the surface without any action of swimming, she was deemed guilty. If the suspect sank, she was pulled out and pronounced innocent.

Key term(s)
  • water-ordeal

French

Domaine(s)
  • Peines
  • Tribunaux
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

La nature de ces épreuves a souvent varié. Elles consistaient tantôt à rester un certain temps sous l'eau sans se noyer(une pratique déjà attestée dans l'ancienne Mésopotamie où l'on en appelait au "jugement du fleuve") ou à plonger le bras dans un vase d’eau bouillante sans en éprouver aucun mal(épreuve de l'eau), tantôt à prendre avec la main une barre de fer rouge, ou à marcher pieds nus sur du fer ardent(c'est ce qu'on appelait le jugement par le feu).

CONT

Le jugement par ordalie a été pratiqué pendant plusieurs siècles. On peut en être surpris lorsque l’on constate, avec le « jugement de l’eau », que les mêmes signes étaient interprétés à charge ou à décharge d’un peuple à un autre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Penas
  • Tribunales
  • Decisiones (Derecho procesal)
Save record 5

Record 6 2002-06-21

English

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
DEF

A competition for hunting dogs held under actual or simulated hunting conditions in which the dogs are judged on such traits as scenting, pointing, flushing, and retrieving.

OBS

[A field trial is] a trial of sporting dogs or working sheepdogs.

French

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
DEF

Compétition réelle ou simulée pour chiens de chasse au cours de laquelle ces derniers sont jugés pour leur habileté à sentir le gibier, le pointer, le faire lever et rapporter le trophée à leur maître.

CONT

Championnat International de Travail de la F.C.I. [Fédération Cynologique Internationale] pour les races de chiens de chasse et d’utilité, pour lesquelles des épreuves pratiques sont organisées sous le patronage de la F.C.I.

OBS

Il est à noter que le terme anglais «field trial» est employé dans Le Guide Marabout des chiens pour décrire cette notion.

Spanish

Save record 6

Record 7 2001-01-25

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

In small arms ammunition: 1. Method of identifying a particular gauge of shotshells by the colour of the tube. e.g. golden colour of 20 gauge shotshells to prevent their inadvertent and dangerous insertion in 12 gauge shotguns. 2. Method of identifying the type of military cartridges by the colour of the bullet tip: Ball (No marking); Tracer (Red); Armour-Piercing (Black); Armour-Piercing-Incendiary (Silver); Incendiary (Blue); Observing (Yellow). 3. Method of identifying the type of military cartridges by the colour of the annulus. This practice is now obsolete but is still sometimes encountered on foreign ammunition. 4. Method of identifying a particular type of cartridges by plating the case, e.g. copper plating on a proof cartridge.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Pour les munitions d’armes légères : 1. Façon d’identifier un calibre spécifique de cartouches de fusils de chasse par la couleur du tube, e. g. la couleur dorée des cartouches de calibre 20 pour prévenir l'erreur dangereuse de les introduire dans les fusils de calibre 12. 2. Façon d’identifier les types de cartouches militaires d’après la couleur de la pointe de la balle : Balle ordinaire(Aucune marque) ;Traçante(Rouge) ;Perforante(Noir) ;Perforante-incendiaire(Argent) ;Incendiaire(Bleu) ;De réglage(Jaune). 3. Façon d’identifier les types de cartouches militaires d’après la couleur de la couronne. Cette pratique est maintenant abandonnée, mais on la rencontre encore parfois sur les munitions étrangères. 4. Façon d’identifier un type particulier de cartouches en plaquant la douille, e. g. le placage cuivre sur une cartouche d’épreuve.

OBS

code de couleurs des munitions : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Save record 7

Record 8 1999-03-09

English

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
  • Training of Personnel
DEF

A test, in written or practical form, designed to measure terminal behaviour and thereby discover to what degree the student/trainee demonstrates the criterion behaviour. It can also be given as a pre-test to identify individuals who need the training, and/or a post-test to measure the effectiveness of the program by comparing the pre-test and post-test scores.

French

Domaine(s)
  • Docimologie
  • Perfectionnement et formation du personnel
DEF

Épreuve écrite ou pratique destinée à évaluer le comportement final et, ainsi, à découvrir dans quelle mesure l'élève ou le stagiaire se conforme au comportement recherché. Elle peut également servir d’épreuve préliminaire pour déceler ceux qui ont besoin de formation et/ou d’épreuve terminale pour évaluer l'efficacité du programme par comparaison des notes des deux épreuves.

Spanish

Save record 8

Record 9 1997-01-31

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

From 1949 to 1953, an internal designation at the Royal Canadian Mint for the quality of strike superior to circulation but inferior to specimen.

OBS

The term was first used to mean the coins and the sets of current coins put aside for collectors from 1949 to 1953. During these years, by changing the dies more often and packaging the coins with care instead of bagging them, the Mint produced individual "special" coins and the "Special" Set of 1953 coins. In 1954, the Mint chose to label this quality of strike as "uncirculated", but the market had been using "proof-like", a term still widely accepted.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Entre 1949 et 1953, désignation interne à la Monnaie royale canadienne pour une qualité de frappe supérieure à celle de la monnaie courante mais inférieure à la qualité spécimen.

OBS

La Monnaie utilise d’abord le terme pour désigner les pièces et les séries de pièces qu'elle prélève avant l'ensachage(pratique en vigueur pour les pièces de la série courante entre 1949 et 1953). Puis, elle les rend encore plus «spéciales» en changeant les coins plus souvent et en emballant les pièces avec un soin particulier au lieu de les mettre en sac(c'est le cas de pièces individuelles entre 1949 et 1953 et d’une série en 1953). Vers 1954, la Monnaie désigne officiellement cette qualité de frappe «hors-circulation»; mais le marché a, entre-temps, utilisé l'expression «semblable à épreuve» qui a été largement admise.

Spanish

Save record 9

Record 10 1996-03-07

English

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Military Administration
OBS

A radar controller proficiency check consisting of at least one precision radar approach (if applicable), and one simulated emergency approach conducted by an authorized radar flight check team (as specified in CFP 164). [9-18)AL 27/77)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

L’examen de compétence que doit subir chaque contrôleur radar. Elle comprend au moins un examen d’approche de précision au radar, un examen d’approche par radar «de surveillance» (s’il y a lieu) et un examen d’approche d’urgence simulée, donnés sous la direction d’une équipe de vérification de vol au radar (conformément à la PFC 164). [9-18)Mod. 27/77)

Spanish

Save record 10

Record 11 1995-11-10

English

Subject field(s)
  • Military Training
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 11

Record 12 1993-01-20

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

The subject matter covered in this course could be tested by the following methods: - written test - oral presentation - skill display

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Audiovisuel (techniques et équipement)

Spanish

Save record 12

Record 13 1988-09-22

English

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
CONT

The strength of an explosive is related to its energy content and is therefore regarded as a measure of its ability to do useful work ... In the past, the strength of a particular dynamite type explosive was determined by comparing its capacity to deflect a ballistic mortar with that of Blasting Gelatine or TNT .... In the trade, two ratings of strength are used ... Some manufacturers rate their explosives on weight strength and others on a cartridge strength basis. Some do not even rate them at all in their literature, but refer to them under a trade name ... The strength of blasting agents is expressed on a different basis.

French

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
CONT

La puissance d’un explosif est l'énergie utilisable pour un effet déterminé, de destruction ou d’abattage par exemple : cette puissance est fonction de l'énergie dégagée par l'explosion elle-même, et sa valeur maximale théorique est donc la chaleur d’explosion définie plus haut. Pratiquement, on détermine cette puissance par des essais comparatifs, normalisés, d’une manière relative par rapport à un explosif témoin(en général la mélinite) : coefficient d’utilisation pratique, travail au mortier balistique, épreuve de la bulle [...]

OBS

La puissance ne doit pas être confondue avec la brisance qui se définit par l’aptitude d’un explosif à fragmenter plus ou moins fort, à masse égale, le matériau placé dans le voisinage immédiat de son lieu de détonation [...]

Spanish

Save record 13

Record 14 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

(RIT 10/49)

Spanish

Save record 14

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: