TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

EPREUVE TEMOIN [7 records]

Record 1 2012-03-07

English

Subject field(s)
  • Restrictive Practices (Law)
  • Law of Evidence
CONT

[The witness] contended that in the absence of proof that the appellant had successfully completed the Agent I Test Battery the Selection Board had appropriately required the appellant to undertake that selection tool.

French

Domaine(s)
  • Pratiques restrictives (Droit)
  • Droit de la preuve
CONT

[Le témoin], en l'absence de toute preuve que l'appelant avait réussi ces tests, le jury de sélection avait eu raison de l'obliger à passer l'épreuve de nouveau.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-02-20

English

Subject field(s)
  • Immunology
DEF

An in vitro test for the presence of cell-mediated immunity to an antigen, based upon the release of a migration inhibition factor from previously sensitized lymphocytes in the presence of the specific antigen.

French

Domaine(s)
  • Immunologie
DEF

Épreuve pour la mise en évidence d’une réponse immunitaire de type hypersensibilité retardée envers un antigène, fondée sur la différence de migration des leucocytes dans un milieu contenant l'antigène à tester par rapport à un témoin.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-10-03

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

The assistant to the referee, without power to give any decisions.

OBS

He stands at such point as the referee may determine to watch the competition closely and, in case of a foul or violation of the rules by a competitor or other person, immediately reports the incident to the referee. He also supervises the take-over points in relay races.

OBS

Canadian Amateur Track and Field Association.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Adjoint du juge-arbitre, qui n’est pas autorisé à prendre de décision.

OBS

Il se tient au point indiqué par le juge-arbitre afin de suivre l'épreuve de près et de signaler immédiatement au juge-arbitre toute action irrégulière ou toute violation des règlements de la part d’un concurrent ou de toute autre personne. Il surveille aussi les points de passage du témoin dans les courses de relais.

OBS

Le mot «courses» est au pluriel dans cette expression, car il s’agit de plusieurs courses. ( Association canadienne d’athlétisme amateur).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Save record 3

Record 4 1997-06-17

English

Subject field(s)
  • Dietetics
  • Zoology
  • Nutritive Elements (Biological Sciences)

French

Domaine(s)
  • Diététique
  • Zoologie
  • Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
DEF

différence entre le poids corporel moyen final d’un groupe d’animaux recevant un régime protéique et celui d’un groupe témoin recevant un régime exempt de protéines, divisée par la quantité de protéines consommée par le groupe d’épreuve.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Dietética
  • Zoología
  • Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
OBS

Término utilizado para los fines del Codex Alimentarius.

Save record 4

Record 5 1988-09-22

English

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
CONT

The strength of an explosive is related to its energy content and is therefore regarded as a measure of its ability to do useful work ... In the past, the strength of a particular dynamite type explosive was determined by comparing its capacity to deflect a ballistic mortar with that of Blasting Gelatine or TNT .... In the trade, two ratings of strength are used ... Some manufacturers rate their explosives on weight strength and others on a cartridge strength basis. Some do not even rate them at all in their literature, but refer to them under a trade name ... The strength of blasting agents is expressed on a different basis.

French

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
CONT

La puissance d’un explosif est l'énergie utilisable pour un effet déterminé, de destruction ou d’abattage par exemple : cette puissance est fonction de l'énergie dégagée par l'explosion elle-même, et sa valeur maximale théorique est donc la chaleur d’explosion définie plus haut. Pratiquement, on détermine cette puissance par des essais comparatifs, normalisés, d’une manière relative par rapport à un explosif témoin(en général la mélinite) : coefficient d’utilisation pratique, travail au mortier balistique, épreuve de la bulle [...]

OBS

La puissance ne doit pas être confondue avec la brisance qui se définit par l’aptitude d’un explosif à fragmenter plus ou moins fort, à masse égale, le matériau placé dans le voisinage immédiat de son lieu de détonation [...]

Spanish

Save record 5

Record 6 1987-08-20

English

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Non-Surgical Treatment

French

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Traitements non chirurgicaux
DEF

Épreuve diagnostique qui consiste à faire avaler, par un patient, un fil dont l'extrémité extérieure est retenue près de la bouche; au bout de quelques heures le fil témoin est retiré, et son examen permet l'identification de germes bactériens, d’un point de saignement dans le tube digestif.

Spanish

Save record 6

Record 7 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Letterpress (printing methods)
  • The Press (News and Journalism)

French

Domaine(s)
  • Typographie (procédés d'impression)
  • Presse écrite

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: