TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ERGONOMIE BUREAU [5 records]

Record 1 2013-04-22

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

website ergonomics: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

OBS

Web site ergonomics: term used at the Treasury Board Secretariat.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

ergonomie des sites Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

OBS

ergonomie des sites Web : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor.

Spanish

Save record 1

Record 2 2013-04-17

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

[The] brand new Internet work environment enables customers to create, update and manage their Web contents more intuitively, in conformance with Web ergonomics.

OBS

web ergonomics: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

[Un] environnement de travail sur [...] Internet qui permet à nos clients de créer, maintenir et gérer le contenu de leur site Internet, est maintenant plus intuitif et a une meilleure ergonomie Web.

OBS

ergonomie Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Save record 2

Record 3 2000-01-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Occupational Health and Safety
OBS

Title of a publication issued in 1996 by the Canadian Centre for Occupational Health and Safety.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Titre d’une publication préparée en 1997 par le Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail.

Spanish

Save record 3

Record 4 2000-01-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Occupational Health and Safety
OBS

Cover title: Office Ergonomics.

OBS

Title of a guide prepared by the Canadian Standards Association and approved by the Standards Council of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Titre de la couverture : L'ergonomie au bureau.

OBS

Titre d’un guide préparé par l’Association canadienne de normalisation et approuvé par le Conseil canadien des normes.

Spanish

Save record 4

Record 5 1987-11-06

English

Subject field(s)
  • Work Study
  • Layout of the Workplace
  • Office-Work Organization

French

Domaine(s)
  • Étude du travail
  • Implantation des locaux de travail
  • Organisation du travail de bureau

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: