TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ESCAUT [8 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Record 1, Main entry term, English
- river cruise
1, record 1, English, river%20cruise
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
For those without sea legs, river cruises have the advantage of smooth trekking, shallow waters and the gift of land that's always in sight. Lastly, most river cruises offer inclusive value, meaning your Wi-Fi, water, alcohol and included excursions are covered in the price. However, ocean cruises tend to offer more upscale amenities, like fitness centers, multiple dining options and a variety of live entertainment. 1, record 1, English, - river%20cruise
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Record 1, Main entry term, French
- croisière fluviale
1, record 1, French, croisi%C3%A8re%20fluviale
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le canal Seine-Nord Europe permettra de relier la Seine(via l'Oise) au réseau européen(l'Escaut). [...] Cette liaison prioritairement conçue pour accroître le trafic de marchandises présente des opportunités fortes également pour la croisière fluviale. D'une part, les bateaux pourront naviguer entre Paris et Amsterdam ou Bruges sur des croisières d’une à deux semaines; d’autre part, les compagnies pourront, en fonction de la commercialisation d’un bassin, acheminer un bateau plus facilement et à moindre coût. 1, record 1, French, - croisi%C3%A8re%20fluviale
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-11-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 2, Main entry term, English
- Schelde
1, record 2, English, Schelde
correct, Europe
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Scheldt 2, record 2, English, Scheldt
correct, Europe
- Scaldis 2, record 2, English, Scaldis
former designation, correct, Europe
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Navigable river, west Europe. 2, record 2, English, - Schelde
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 2, Main entry term, French
- Escaut
1, record 2, French, Escaut
correct, masculine noun, Europe
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Scaldis 2, record 2, French, Scaldis
former designation, correct, masculine noun, Europe
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fleuve de l'Europe du Nord-Ouest, long de 430 km, coulant du sud-ouest vers le nord-est. Il naît en France, traverse le département du Nord, puis la Belgique; l'embouchure(Escaut occidental ou Honte) est située aux Pays-Bas. Le bassin occupe la moitié de la Belgique et de la région du Nord-Pas-de-Calais. 3, record 2, French, - Escaut
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On peut retrouver la graphie «Escault», mais elle est non attestée. 4, record 2, French, - Escaut
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2005-07-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Waes
1, record 3, English, Waes
correct, Belgium
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Waasland 1, record 3, English, Waasland
correct, Belgium
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Region in Belgium; it is located in East Flanders, on the right bank of the Schelde River at the Netherlands border. 2, record 3, English, - Waes
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 3, Main entry term, French
- Waes
1, record 3, French, Waes
correct, feminine noun, Belgium
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- pays de Waas 1, record 3, French, pays%20de%20Waas
correct, masculine noun, Belgium
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Région de la Belgique, en Flandre-Orientale, sur la rive droite de l'Escaut, à la frontière néérlandaise. 2, record 3, French, - Waes
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2004-10-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 4, Main entry term, English
- Audenaarde
1, record 4, English, Audenaarde
correct, Belgium
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 4, Main entry term, French
- Audenarde
1, record 4, French, Audenarde
correct, Belgium
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ville de Belgique, en Flandre-Orientale, sur l'Escaut. 2, record 4, French, - Audenarde
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent.». 3, record 4, French, - Audenarde
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2004-09-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 5, Main entry term, English
- Lys
1, record 5, English, Lys
correct, Europe
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Leie 1, record 5, English, Leie
correct, Europe
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 5, Main entry term, French
- Lys
1, record 5, French, Lys
correct, feminine noun, Europe
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Rivière de France et de Belgique; affluent de l'Escaut, à Gand. 2, record 5, French, - Lys
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2004-06-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 6, Main entry term, English
- Kamerijk
1, record 6, English, Kamerijk
correct, France
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 6, Main entry term, French
- Cambrai
1, record 6, French, Cambrai
correct, France
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Chef-lieu d’arrondissement du Nord, sur l'Escaut. 2, record 6, French, - Cambrai
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (nom de ville); «le Vieux-Montréal» (nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent.». 3, record 6, French, - Cambrai
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1999-11-22
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 7, Main entry term, English
- The Battle of the Scheldt
1, record 7, English, The%20Battle%20of%20the%20Scheldt
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Veterans Affairs Canada, 1994. 1, record 7, English, - The%20Battle%20of%20the%20Scheldt
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 7, Main entry term, French
- La Bataille de l'Escaut
1, record 7, French, La%20Bataille%20de%20l%27Escaut
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Affaires des anciens combattants Canada, 1994. 1, record 7, French, - La%20Bataille%20de%20l%27Escaut
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1995-10-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 8, Main entry term, English
- The Scheldt
1, record 8, English, The%20Scheldt
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Published by Veterans Affairs Canada. 2, record 8, English, - The%20Scheldt
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 8, Main entry term, French
- L'Escaut
1, record 8, French, L%27Escaut
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Publié par Anciens combattants Canada. 1, record 8, French, - L%27Escaut
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: