TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FALCONIDAE [56 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- peregrine falcon
1, record 1, English, peregrine%20falcon
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Falconidae. 2, record 1, English, - peregrine%20falcon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 1, English, - peregrine%20falcon
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- faucon pèlerin
1, record 1, French, faucon%20p%C3%A8lerin
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 1, French, - faucon%20p%C3%A8lerin
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
faucon pèlerin: nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - faucon%20p%C3%A8lerin
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 1, French, - faucon%20p%C3%A8lerin
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- halcón peregrino
1, record 1, Spanish, halc%C3%B3n%20peregrino
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Eurasian kestrel
1, record 2, English, Eurasian%20kestrel
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 2, English, - Eurasian%20kestrel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 2, English, - Eurasian%20kestrel
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- faucon crécerelle
1, record 2, French, faucon%20cr%C3%A9cerelle
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- crécerelle des clochers 2, record 2, French, cr%C3%A9cerelle%20des%20clochers
former designation, correct, see observation, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 3, record 2, French, - faucon%20cr%C3%A9cerelle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
faucon crécerelle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 2, French, - faucon%20cr%C3%A9cerelle
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 2, French, - faucon%20cr%C3%A9cerelle
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2026-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- American kestrel
1, record 3, English, American%20kestrel
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 3, English, - American%20kestrel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 3, English, - American%20kestrel
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- crécerelle d’Amérique
1, record 3, French, cr%C3%A9cerelle%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
correct, feminine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 3, French, - cr%C3%A9cerelle%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
crécerelle d’Amérique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - cr%C3%A9cerelle%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 3, French, - cr%C3%A9cerelle%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 3
Record 3, Main entry term, Spanish
- cernícalo americano
1, record 3, Spanish, cern%C3%ADcalo%20americano
correct, masculine noun, Mexico
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- halconcito 2, record 3, Spanish, halconcito
correct, masculine noun, Uruguay
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Es el halcón más pequeño, con alas puntiagudas y delgadas, cola larga y rayada de negro y café-rojizo en las hembras. Los machos la tienen lisa con una gruesa banda subterminal negra y otra terminal blanca y delgada, los machos con el dorso café y rayas negras que se van perdiendo con la edad y las alas de color gris plomo, el pecho claro con puntos negros; la hembra tiene el dorso café con rayas negras y el pecho con estrías cafés. 1, record 3, Spanish, - cern%C3%ADcalo%20americano
Record 4 - internal organization data 2026-01-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- orange-breasted falcon
1, record 4, English, orange%2Dbreasted%20falcon
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Temminck's falcon 1, record 4, English, Temminck%27s%20falcon
correct, see observation
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 4, English, - orange%2Dbreasted%20falcon
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 4, English, - orange%2Dbreasted%20falcon
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- faucon orangé
1, record 4, French, faucon%20orang%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 4, French, - faucon%20orang%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
faucon orangé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - faucon%20orang%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 4, French, - faucon%20orang%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2026-01-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- prairie falcon
1, record 5, English, prairie%20falcon
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 5, English, - prairie%20falcon
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 5, English, - prairie%20falcon
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- faucon des prairies
1, record 5, French, faucon%20des%20prairies
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- faucon des Prairies 2, record 5, French, faucon%20des%20Prairies
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 3, record 5, French, - faucon%20des%20prairies
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
faucon des prairies : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 5, French, - faucon%20des%20prairies
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 5, French, - faucon%20des%20prairies
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2026-01-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- gyrfalcon
1, record 6, English, gyrfalcon
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 6, English, - gyrfalcon
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 6, English, - gyrfalcon
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- faucon gerfaut
1, record 6, French, faucon%20gerfaut
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- gerfaut 2, record 6, French, gerfaut
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 3, record 6, French, - faucon%20gerfaut
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
faucon gerfaut : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 6, French, - faucon%20gerfaut
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 6, French, - faucon%20gerfaut
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2026-01-08
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- aplomado falcon
1, record 7, English, aplomado%20falcon
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Falconidae. 2, record 7, English, - aplomado%20falcon
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 7, English, - aplomado%20falcon
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- faucon aplomado
1, record 7, French, faucon%20aplomado
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- faucon à ventre noir 2, record 7, French, faucon%20%C3%A0%20ventre%20noir
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Oiseau de la famille des Falconidae. 3, record 7, French, - faucon%20aplomado
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
faucon aplomado : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 7, French, - faucon%20aplomado
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 7, French, - faucon%20aplomado
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 7
Record 7, Main entry term, Spanish
- halcón fajado
1, record 7, Spanish, halc%C3%B3n%20fajado
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- halcón aplomado 1, record 7, Spanish, halc%C3%B3n%20aplomado
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ave que pertenece a la familia Falconidae. 2, record 7, Spanish, - halc%C3%B3n%20fajado
Record 8 - internal organization data 2016-05-09
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
- Bird Watching (Hobbies)
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- Falconidae
1, record 8, English, Falconidae
Latin
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird family comprising the caracaras and the falcons. 2, record 8, English, - Falconidae
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
- Observation des oiseaux (Passe-temps)
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- Falconidés
1, record 8, French, Falconid%C3%A9s
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Famille d’oiseaux comprenant les caracaras et les faucons. 2, record 8, French, - Falconid%C3%A9s
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 8, French, - Falconid%C3%A9s
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-04-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- lanner
1, record 9, English, lanner
correct, see observation
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- lanner falcon 1, record 9, English, lanner%20falcon
correct, see observation
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 9, English, - lanner
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 9, English, - lanner
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- faucon lanier
1, record 9, French, faucon%20lanier
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 9, French, - faucon%20lanier
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
faucon lanier : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 9, French, - faucon%20lanier
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 9, French, - faucon%20lanier
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-04-05
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- pied falconet
1, record 10, English, pied%20falconet
correct, see observation
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- white-legged falconet 1, record 10, English, white%2Dlegged%20falconet
correct, see observation
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 10, English, - pied%20falconet
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 10, English, - pied%20falconet
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- fauconnet noir et blanc
1, record 10, French, fauconnet%20noir%20et%20blanc
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 10, French, - fauconnet%20noir%20et%20blanc
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
fauconnet noir et blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - fauconnet%20noir%20et%20blanc
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 10, French, - fauconnet%20noir%20et%20blanc
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-04-05
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- greater kestrel
1, record 11, English, greater%20kestrel
correct, see observation
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- white-eyed kestrel 1, record 11, English, white%2Deyed%20kestrel
correct, see observation
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 11, English, - greater%20kestrel
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 11, English, - greater%20kestrel
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- crécerelle aux yeux blancs
1, record 11, French, cr%C3%A9cerelle%20aux%20yeux%20blancs
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 11, French, - cr%C3%A9cerelle%20aux%20yeux%20blancs
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
crécerelle aux yeux blancs : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 11, French, - cr%C3%A9cerelle%20aux%20yeux%20blancs
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 11, French, - cr%C3%A9cerelle%20aux%20yeux%20blancs
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-04-05
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- grey falcon
1, record 12, English, grey%20falcon
correct, see observation
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 12, English, - grey%20falcon
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 12, English, - grey%20falcon
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- faucon gris
1, record 12, French, faucon%20gris
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 12, French, - faucon%20gris
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
faucon gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 12, French, - faucon%20gris
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 12, French, - faucon%20gris
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-04-05
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- grey kestrel
1, record 13, English, grey%20kestrel
correct, see observation
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 13, English, - grey%20kestrel
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 13, English, - grey%20kestrel
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- faucon ardoisé
1, record 13, French, faucon%20ardois%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 13, French, - faucon%20ardois%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
faucon ardoisé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 13, French, - faucon%20ardois%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 13, French, - faucon%20ardois%C3%A9
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-04-05
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- Madagascar kestrel
1, record 14, English, Madagascar%20kestrel
correct, see observation
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- Newton's kestrel 1, record 14, English, Newton%27s%20kestrel
correct, see observation
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 14, English, - Madagascar%20kestrel
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 14, English, - Madagascar%20kestrel
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- crécerelle malgache
1, record 14, French, cr%C3%A9cerelle%20malgache
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 14, French, - cr%C3%A9cerelle%20malgache
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
crécerelle malgache : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 14, French, - cr%C3%A9cerelle%20malgache
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 14, French, - cr%C3%A9cerelle%20malgache
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2016-04-05
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- Philippine falconet
1, record 15, English, Philippine%20falconet
correct, see observation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 15, English, - Philippine%20falconet
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 15, English, - Philippine%20falconet
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- fauconnet des Philippines
1, record 15, French, fauconnet%20des%20Philippines
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 15, French, - fauconnet%20des%20Philippines
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
fauconnet des Philippines : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 15, French, - fauconnet%20des%20Philippines
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 15, French, - fauconnet%20des%20Philippines
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-04-05
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- Karearea
1, record 16, English, Karearea
correct, see observation
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- New Zealand falcon 1, record 16, English, New%20Zealand%20falcon
correct, see observation
- New Zealand hobby 1, record 16, English, New%20Zealand%20hobby
correct, see observation
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 16, English, - Karearea
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 16, English, - Karearea
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- faucon de Nouvelle-Zélande
1, record 16, French, faucon%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 16, French, - faucon%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
faucon de Nouvelle-Zélande : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 16, French, - faucon%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 16, French, - faucon%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-04-05
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- Moluccan kestrel
1, record 17, English, Moluccan%20kestrel
correct, see observation
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- spotted kestrel 1, record 17, English, spotted%20kestrel
correct, see observation
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 17, English, - Moluccan%20kestrel
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 17, English, - Moluccan%20kestrel
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- crécerelle des Moluques
1, record 17, French, cr%C3%A9cerelle%20des%20Moluques
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 17, French, - cr%C3%A9cerelle%20des%20Moluques
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
crécerelle des Moluques : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 17, French, - cr%C3%A9cerelle%20des%20Moluques
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 17, French, - cr%C3%A9cerelle%20des%20Moluques
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-04-05
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- lined forest falcon
1, record 18, English, lined%20forest%20falcon
correct, see observation
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 18, English, - lined%20forest%20falcon
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 18, English, - lined%20forest%20falcon
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- carnifex à gorge cendrée
1, record 18, French, carnifex%20%C3%A0%20gorge%20cendr%C3%A9e
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 18, French, - carnifex%20%C3%A0%20gorge%20cendr%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
carnifex à gorge cendrée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 18, French, - carnifex%20%C3%A0%20gorge%20cendr%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 18, French, - carnifex%20%C3%A0%20gorge%20cendr%C3%A9e
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-04-05
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- Oriental hobby
1, record 19, English, Oriental%20hobby
correct, see observation
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 19, English, - Oriental%20hobby
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 19, English, - Oriental%20hobby
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- faucon aldrovandin
1, record 19, French, faucon%20aldrovandin
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 19, French, - faucon%20aldrovandin
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
faucon aldrovandin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 19, French, - faucon%20aldrovandin
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 19, French, - faucon%20aldrovandin
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2016-04-05
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- laggar
1, record 20, English, laggar
correct, see observation
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- laggar falcon 1, record 20, English, laggar%20falcon
correct, see observation
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 20, English, - laggar
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 20, English, - laggar
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- faucon laggar
1, record 20, French, faucon%20laggar
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 20, French, - faucon%20laggar
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
faucon laggar : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 20, French, - faucon%20laggar
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 20, French, - faucon%20laggar
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2016-04-05
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- plumbeous forest falcon
1, record 21, English, plumbeous%20forest%20falcon
correct, see observation
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- Sclater's forest falcon 1, record 21, English, Sclater%27s%20forest%20falcon
correct, see observation
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 21, English, - plumbeous%20forest%20falcon
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 21, English, - plumbeous%20forest%20falcon
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- carnifex plombé
1, record 21, French, carnifex%20plomb%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 21, French, - carnifex%20plomb%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
carnifex plombé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 21, French, - carnifex%20plomb%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 21, French, - carnifex%20plomb%C3%A9
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2016-04-05
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- red-headed falcon
1, record 22, English, red%2Dheaded%20falcon
correct, see observation
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- red-headed merlin 1, record 22, English, red%2Dheaded%20merlin
correct, see observation
- red-necked falcon 1, record 22, English, red%2Dnecked%20falcon
correct, see observation
- red-necked kestrel 1, record 22, English, red%2Dnecked%20kestrel
correct, see observation
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 22, English, - red%2Dheaded%20falcon
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 22, English, - red%2Dheaded%20falcon
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- faucon chicquera
1, record 22, French, faucon%20chicquera
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 22, French, - faucon%20chicquera
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
faucon chicquera : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 22, French, - faucon%20chicquera
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 22, French, - faucon%20chicquera
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2016-04-05
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- sooty falcon
1, record 23, English, sooty%20falcon
correct, see observation
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 23, English, - sooty%20falcon
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 23, English, - sooty%20falcon
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- faucon concolore
1, record 23, French, faucon%20concolore
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 23, French, - faucon%20concolore
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
faucon concolore : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 23, French, - faucon%20concolore
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 23, French, - faucon%20concolore
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2016-04-05
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- mountain caracara
1, record 24, English, mountain%20caracara
correct, see observation
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 24, English, - mountain%20caracara
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 24, English, - mountain%20caracara
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- caracara montagnard
1, record 24, French, caracara%20montagnard
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 24, French, - caracara%20montagnard
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
caracara montagnard : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 24, French, - caracara%20montagnard
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 24, French, - caracara%20montagnard
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2016-04-05
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- white-throated caracara
1, record 25, English, white%2Dthroated%20caracara
correct, see observation
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 25, English, - white%2Dthroated%20caracara
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 25, English, - white%2Dthroated%20caracara
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- caracara à gorge blanche
1, record 25, French, caracara%20%C3%A0%20gorge%20blanche
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 25, French, - caracara%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
caracara à gorge blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 25, French, - caracara%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 25, French, - caracara%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2016-04-05
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- spot-winged falcon
1, record 26, English, spot%2Dwinged%20falcon
correct, see observation
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- spot-winged falconet 1, record 26, English, spot%2Dwinged%20falconet
correct, see observation
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 26, English, - spot%2Dwinged%20falcon
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 26, English, - spot%2Dwinged%20falcon
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- carnifex à ailes tachetées
1, record 26, French, carnifex%20%C3%A0%20ailes%20tachet%C3%A9es
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 26, French, - carnifex%20%C3%A0%20ailes%20tachet%C3%A9es
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
carnifex à ailes tachetées : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 26, French, - carnifex%20%C3%A0%20ailes%20tachet%C3%A9es
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 26, French, - carnifex%20%C3%A0%20ailes%20tachet%C3%A9es
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2016-04-05
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- Seychelles kestrel
1, record 27, English, Seychelles%20kestrel
correct, see observation
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 27, English, - Seychelles%20kestrel
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 27, English, - Seychelles%20kestrel
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- crécerelle des Seychelles
1, record 27, French, cr%C3%A9cerelle%20des%20Seychelles
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 27, French, - cr%C3%A9cerelle%20des%20Seychelles
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
crécerelle des Seychelles : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 27, French, - cr%C3%A9cerelle%20des%20Seychelles
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 27, French, - cr%C3%A9cerelle%20des%20Seychelles
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2016-04-05
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- Guadalupe caracara
1, record 28, English, Guadalupe%20caracara
correct, see observation
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 28, English, - Guadalupe%20caracara
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 28, English, - Guadalupe%20caracara
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- caracara de Guadalupe
1, record 28, French, caracara%20de%20Guadalupe
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 28, French, - caracara%20de%20Guadalupe
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
caracara de Guadalupe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 28, French, - caracara%20de%20Guadalupe
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 28, French, - caracara%20de%20Guadalupe
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2016-04-05
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- Taita falcon
1, record 29, English, Taita%20falcon
correct, see observation
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- Teita falcon 1, record 29, English, Teita%20falcon
correct, see observation
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 29, English, - Taita%20falcon
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 29, English, - Taita%20falcon
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- faucon taita
1, record 29, French, faucon%20taita
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 29, French, - faucon%20taita
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
faucon taita : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 29, French, - faucon%20taita
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 29, French, - faucon%20taita
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2016-04-05
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- red-footed falcon
1, record 30, English, red%2Dfooted%20falcon
correct, see observation
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- red-legged falcon 1, record 30, English, red%2Dlegged%20falcon
correct, see observation
- red-legged kestrel 1, record 30, English, red%2Dlegged%20kestrel
correct, see observation
- Western red-footed falcon 1, record 30, English, Western%20red%2Dfooted%20falcon
correct, see observation
- Western red-footed kestrel 1, record 30, English, Western%20red%2Dfooted%20kestrel
correct, see observation
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 30, English, - red%2Dfooted%20falcon
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 30, English, - red%2Dfooted%20falcon
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- faucon kobez
1, record 30, French, faucon%20kobez
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 30, French, - faucon%20kobez
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
faucon kobez : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 30, French, - faucon%20kobez
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 30, French, - faucon%20kobez
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2016-04-05
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 31
Record 31, Main entry term, English
- saker
1, record 31, English, saker
correct, see observation
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- saker falcon 1, record 31, English, saker%20falcon
correct, see observation
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 31, English, - saker
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 31, English, - saker
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 31
Record 31, Main entry term, French
- faucon sacre
1, record 31, French, faucon%20sacre
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 31, French, - faucon%20sacre
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
faucon sacre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 31, French, - faucon%20sacre
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 31, French, - faucon%20sacre
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2016-04-05
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 32
Record 32, Main entry term, English
- Mauritius kestrel
1, record 32, English, Mauritius%20kestrel
correct, see observation
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 32, English, - Mauritius%20kestrel
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
The Mauritius Kestrel is almost extinct. 2, record 32, English, - Mauritius%20kestrel
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 32, English, - Mauritius%20kestrel
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 32
Record 32, Main entry term, French
- crécerelle de Maurice
1, record 32, French, cr%C3%A9cerelle%20de%20Maurice
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 32, French, - cr%C3%A9cerelle%20de%20Maurice
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
crécerelle de Maurice : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 32, French, - cr%C3%A9cerelle%20de%20Maurice
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 32, French, - cr%C3%A9cerelle%20de%20Maurice
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2016-04-01
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 33
Record 33, Main entry term, English
- Bornean falconet
1, record 33, English, Bornean%20falconet
correct, see observation
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- white-fronted falconet 1, record 33, English, white%2Dfronted%20falconet
correct, see observation
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 33, English, - Bornean%20falconet
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 33, English, - Bornean%20falconet
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 33
Record 33, Main entry term, French
- fauconnet de Bornéo
1, record 33, French, fauconnet%20de%20Born%C3%A9o
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 33, French, - fauconnet%20de%20Born%C3%A9o
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
fauconnet de Bornéo : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 33, French, - fauconnet%20de%20Born%C3%A9o
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 33, French, - fauconnet%20de%20Born%C3%A9o
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2016-04-01
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 34
Record 34, Main entry term, English
- European lesser kestrel
1, record 34, English, European%20lesser%20kestrel
correct, see observation
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- lesser kestrel 1, record 34, English, lesser%20kestrel
correct, see observation
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 34, English, - European%20lesser%20kestrel
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 34, English, - European%20lesser%20kestrel
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 34
Record 34, Main entry term, French
- faucon crécerellette
1, record 34, French, faucon%20cr%C3%A9cerellette
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 34, French, - faucon%20cr%C3%A9cerellette
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
faucon crécerellette : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 34, French, - faucon%20cr%C3%A9cerellette
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 34, French, - faucon%20cr%C3%A9cerellette
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2016-04-01
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 35
Record 35, Main entry term, English
- banded kestrel
1, record 35, English, banded%20kestrel
correct, see observation
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- barred kestrel 1, record 35, English, barred%20kestrel
correct, see observation
- Madagascar banded kestrel 1, record 35, English, Madagascar%20banded%20kestrel
correct, see observation
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 35, English, - banded%20kestrel
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 35, English, - banded%20kestrel
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 35
Record 35, Main entry term, French
- faucon à ventre rayé
1, record 35, French, faucon%20%C3%A0%20ventre%20ray%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 35, French, - faucon%20%C3%A0%20ventre%20ray%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
faucon à ventre rayé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 35, French, - faucon%20%C3%A0%20ventre%20ray%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 35, French, - faucon%20%C3%A0%20ventre%20ray%C3%A9
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2016-04-01
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 36
Record 36, Main entry term, English
- chimango
1, record 36, English, chimango
correct, see observation
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- chimango caracara 1, record 36, English, chimango%20caracara
correct, see observation
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 36, English, - chimango
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 36, English, - chimango
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 36
Record 36, Main entry term, French
- caracara chimango
1, record 36, French, caracara%20chimango
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 36, French, - caracara%20chimango
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
caracara chimango : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 36, French, - caracara%20chimango
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 36, French, - caracara%20chimango
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2016-04-01
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 37
Record 37, Main entry term, English
- carunculated caracara
1, record 37, English, carunculated%20caracara
correct, see observation
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 37, English, - carunculated%20caracara
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 37, English, - carunculated%20caracara
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 37
Record 37, Main entry term, French
- caracara caronculé
1, record 37, French, caracara%20caroncul%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 37, French, - caracara%20caroncul%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
caracara caronculé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 37, French, - caracara%20caroncul%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 37, French, - caracara%20caroncul%C3%A9
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2016-04-01
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 38
Record 38, Main entry term, English
- fox kestrel
1, record 38, English, fox%20kestrel
correct, see observation
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 38, English, - fox%20kestrel
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 38, English, - fox%20kestrel
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 38
Record 38, Main entry term, French
- crécerelle renard
1, record 38, French, cr%C3%A9cerelle%20renard
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 38, French, - cr%C3%A9cerelle%20renard
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
crécerelle renard : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 38, French, - cr%C3%A9cerelle%20renard
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 38, French, - cr%C3%A9cerelle%20renard
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2016-04-01
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 39
Record 39, Main entry term, English
- black caracara
1, record 39, English, black%20caracara
correct, see observation
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- yellow-throated caracara 1, record 39, English, yellow%2Dthroated%20caracara
correct, see observation
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 39, English, - black%20caracara
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 39, English, - black%20caracara
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 39
Record 39, Main entry term, French
- caracara noir
1, record 39, French, caracara%20noir
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 39, French, - caracara%20noir
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
caracara noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 39, French, - caracara%20noir
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 39, French, - caracara%20noir
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2016-04-01
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 40
Record 40, Main entry term, English
- Buckley's forest falcon
1, record 40, English, Buckley%27s%20forest%20falcon
correct, see observation
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- Traylor's forest falcon 1, record 40, English, Traylor%27s%20forest%20falcon
correct, see observation
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 40, English, - Buckley%27s%20forest%20falcon
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 40, English, - Buckley%27s%20forest%20falcon
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 40
Record 40, Main entry term, French
- carnifex de Buckley
1, record 40, French, carnifex%20de%20Buckley
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 40, French, - carnifex%20de%20Buckley
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
carnifex de Buckley : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 40, French, - carnifex%20de%20Buckley
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 40, French, - carnifex%20de%20Buckley
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2016-04-01
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 41
Record 41, Main entry term, English
- Australian kestrel
1, record 41, English, Australian%20kestrel
correct, see observation
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- Nankeen kestrel 1, record 41, English, Nankeen%20kestrel
correct, see observation
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 41, English, - Australian%20kestrel
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 41, English, - Australian%20kestrel
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 41
Record 41, Main entry term, French
- crécerelle d’Australie
1, record 41, French, cr%C3%A9cerelle%20d%26rsquo%3BAustralie
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 41, French, - cr%C3%A9cerelle%20d%26rsquo%3BAustralie
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
crécerelle d’Australie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 41, French, - cr%C3%A9cerelle%20d%26rsquo%3BAustralie
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 41, French, - cr%C3%A9cerelle%20d%26rsquo%3BAustralie
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2016-04-01
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 42
Record 42, Main entry term, English
- Australian hobby
1, record 42, English, Australian%20hobby
correct, see observation
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- little falcon 1, record 42, English, little%20falcon
correct, see observation
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 42, English, - Australian%20hobby
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 42, English, - Australian%20hobby
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 42
Record 42, Main entry term, French
- petit faucon
1, record 42, French, petit%20faucon
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 42, French, - petit%20faucon
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
petit faucon : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 42, French, - petit%20faucon
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 42, French, - petit%20faucon
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2016-04-01
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 43
Record 43, Main entry term, English
- Dickinson's kestrel
1, record 43, English, Dickinson%27s%20kestrel
correct, see observation
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- white-rumped kestrel 1, record 43, English, white%2Drumped%20kestrel
correct, see observation
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 43, English, - Dickinson%27s%20kestrel
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 43, English, - Dickinson%27s%20kestrel
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 43
Record 43, Main entry term, French
- faucon de Dickinson
1, record 43, French, faucon%20de%20Dickinson
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 43, French, - faucon%20de%20Dickinson
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
faucon de Dickinson : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 43, French, - faucon%20de%20Dickinson
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 43, French, - faucon%20de%20Dickinson
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2016-04-01
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 44
Record 44, Main entry term, English
- Forster's caracara
1, record 44, English, Forster%27s%20caracara
correct, see observation
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- striated caracara 1, record 44, English, striated%20caracara
correct, see observation
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 44, English, - Forster%27s%20caracara
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 44, English, - Forster%27s%20caracara
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 44
Record 44, Main entry term, French
- caracara austral
1, record 44, French, caracara%20austral
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 44, French, - caracara%20austral
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
caracara austral : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 44, French, - caracara%20austral
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 44, French, - caracara%20austral
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2016-04-01
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 45
Record 45, Main entry term, English
- Fielden's pygmy falcon
1, record 45, English, Fielden%27s%20pygmy%20falcon
correct, see observation
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- white-rumped falcon 1, record 45, English, white%2Drumped%20falcon
correct, see observation
- white-rumped pygmy falcon 1, record 45, English, white%2Drumped%20pygmy%20falcon
correct, see observation
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 45, English, - Fielden%27s%20pygmy%20falcon
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 45, English, - Fielden%27s%20pygmy%20falcon
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 45
Record 45, Main entry term, French
- fauconnet à pattes jaunes
1, record 45, French, fauconnet%20%C3%A0%20pattes%20jaunes
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 45, French, - fauconnet%20%C3%A0%20pattes%20jaunes
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
fauconnet à pattes jaunes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 45, French, - fauconnet%20%C3%A0%20pattes%20jaunes
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 45, French, - fauconnet%20%C3%A0%20pattes%20jaunes
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2016-04-01
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 46
Record 46, Main entry term, English
- Barbary falcon
1, record 46, English, Barbary%20falcon
correct, see observation
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- red-capped falcon 1, record 46, English, red%2Dcapped%20falcon
correct, see observation
- Shaheen falcon 1, record 46, English, Shaheen%20falcon
correct, see observation
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 46, English, - Barbary%20falcon
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 46, English, - Barbary%20falcon
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 46
Record 46, Main entry term, French
- faucon de Barbarie
1, record 46, French, faucon%20de%20Barbarie
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 46, French, - faucon%20de%20Barbarie
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
faucon de Barbarie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 46, French, - faucon%20de%20Barbarie
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 46, French, - faucon%20de%20Barbarie
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2016-04-01
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 47
Record 47, Main entry term, English
- black-legged falconet
1, record 47, English, black%2Dlegged%20falconet
correct, see observation
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- black-sided falconet 1, record 47, English, black%2Dsided%20falconet
correct, see observation
- black-thighed falconet 1, record 47, English, black%2Dthighed%20falconet
correct, see observation
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 47, English, - black%2Dlegged%20falconet
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 47, English, - black%2Dlegged%20falconet
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 47
Record 47, Main entry term, French
- fauconnet moineau
1, record 47, French, fauconnet%20moineau
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 47, French, - fauconnet%20moineau
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
fauconnet moineau : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 47, French, - fauconnet%20moineau
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 47, French, - fauconnet%20moineau
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2016-04-01
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 48
Record 48, Main entry term, English
- Eleonora's falcon
1, record 48, English, Eleonora%27s%20falcon
correct, see observation
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 48, English, - Eleonora%27s%20falcon
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 48, English, - Eleonora%27s%20falcon
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 48
Record 48, Main entry term, French
- faucon d’Éléonore
1, record 48, French, faucon%20d%26rsquo%3B%C3%89l%C3%A9onore
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 48, French, - faucon%20d%26rsquo%3B%C3%89l%C3%A9onore
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
faucon d’Éléonore : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 48, French, - faucon%20d%26rsquo%3B%C3%89l%C3%A9onore
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 48, French, - faucon%20d%26rsquo%3B%C3%89l%C3%A9onore
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2016-04-01
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 49
Record 49, Main entry term, English
- black falcon
1, record 49, English, black%20falcon
correct, see observation
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 49, English, - black%20falcon
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 49, English, - black%20falcon
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 49
Record 49, Main entry term, French
- faucon noir
1, record 49, French, faucon%20noir
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 49, French, - faucon%20noir
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
faucon noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 49, French, - faucon%20noir
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 49, French, - faucon%20noir
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2016-04-01
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 50
Record 50, Main entry term, English
- brown falcon
1, record 50, English, brown%20falcon
correct, see observation
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- brown hawk 1, record 50, English, brown%20hawk
correct, see observation
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 50, English, - brown%20falcon
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 50, English, - brown%20falcon
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 50
Record 50, Main entry term, French
- faucon bérigora
1, record 50, French, faucon%20b%C3%A9rigora
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 50, French, - faucon%20b%C3%A9rigora
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
faucon bérigora : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 50, French, - faucon%20b%C3%A9rigora
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 50, French, - faucon%20b%C3%A9rigora
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2016-03-31
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 51
Record 51, Main entry term, English
- African hobby
1, record 51, English, African%20hobby
correct, see observation
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- African hobby falcon 1, record 51, English, African%20hobby%20falcon
correct, see observation
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 51, English, - African%20hobby
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 51, English, - African%20hobby
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 51
Record 51, Main entry term, French
- faucon de Cuvier
1, record 51, French, faucon%20de%20Cuvier
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 51, French, - faucon%20de%20Cuvier
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
faucon de Cuvier : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 51, French, - faucon%20de%20Cuvier
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 51, French, - faucon%20de%20Cuvier
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2016-03-31
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 52
Record 52, Main entry term, English
- Altai falcon
1, record 52, English, Altai%20falcon
correct, see observation
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 52, English, - Altai%20falcon
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 52, English, - Altai%20falcon
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 52
Record 52, Main entry term, French
- faucon de l’Altaï
1, record 52, French, faucon%20de%20l%26rsquo%3BAlta%C3%AF
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 52, French, - faucon%20de%20l%26rsquo%3BAlta%C3%AF
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
faucon de l’Altaï : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 52, French, - faucon%20de%20l%26rsquo%3BAlta%C3%AF
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 52, French, - faucon%20de%20l%26rsquo%3BAlta%C3%AF
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2016-03-31
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 53
Record 53, Main entry term, English
- Amur falcon
1, record 53, English, Amur%20falcon
correct, see observation
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- Amur red-footed falcon 1, record 53, English, Amur%20red%2Dfooted%20falcon
correct, see observation
- Eastern red-footed falcon 1, record 53, English, Eastern%20red%2Dfooted%20falcon
correct, see observation
- Eastern red-footed kestrel 1, record 53, English, Eastern%20red%2Dfooted%20kestrel
correct, see observation
- Manchurian red-footed falcon 1, record 53, English, Manchurian%20red%2Dfooted%20falcon
correct, see observation
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 53, English, - Amur%20falcon
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 53, English, - Amur%20falcon
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 53
Record 53, Main entry term, French
- faucon de l’Amour
1, record 53, French, faucon%20de%20l%26rsquo%3BAmour
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 53, French, - faucon%20de%20l%26rsquo%3BAmour
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
faucon de l’Amour : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 53, French, - faucon%20de%20l%26rsquo%3BAmour
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 53, French, - faucon%20de%20l%26rsquo%3BAmour
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2016-03-31
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 54
Record 54, Main entry term, English
- African pygmy falcon
1, record 54, English, African%20pygmy%20falcon
correct, see observation
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 54, English, - African%20pygmy%20falcon
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 54, English, - African%20pygmy%20falcon
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 54
Record 54, Main entry term, French
- fauconnet d’Afrique
1, record 54, French, fauconnet%20d%26rsquo%3BAfrique
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 54, French, - fauconnet%20d%26rsquo%3BAfrique
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
fauconnet d’Afrique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 54, French, - fauconnet%20d%26rsquo%3BAfrique
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 54, French, - fauconnet%20d%26rsquo%3BAfrique
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2016-01-21
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 55
Record 55, Main entry term, English
- collared falconet
1, record 55, English, collared%20falconet
correct, see observation
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
- red-breasted falconet 1, record 55, English, red%2Dbreasted%20falconet
correct, see observation
- red-legged falconet 1, record 55, English, red%2Dlegged%20falconet
correct, see observation
- red-thighed falconet 1, record 55, English, red%2Dthighed%20falconet
correct, see observation
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 55, English, - collared%20falconet
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 55, English, - collared%20falconet
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 55
Record 55, Main entry term, French
- fauconnet à collier
1, record 55, French, fauconnet%20%C3%A0%20collier
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 55, French, - fauconnet%20%C3%A0%20collier
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
fauconnet à collier : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 55, French, - fauconnet%20%C3%A0%20collier
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 55, French, - fauconnet%20%C3%A0%20collier
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2012-02-10
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 56
Record 56, Main entry term, English
- crested caracara
1, record 56, English, crested%20caracara
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- Northern caracara 2, record 56, English, Northern%20caracara
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 3, record 56, English, - crested%20caracara
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Caracara cheriway: Formerly combined with the South American Caracara plancus [Southern Caracara] and Caracara lutosus [Guadaloupe Caracara] as Crested Caracara, but separated by Dove and Banks (1999). 4, record 56, English, - crested%20caracara
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, record 56, English, - crested%20caracara
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 56
Record 56, Main entry term, French
- caracara du Nord
1, record 56, French, caracara%20du%20Nord
correct, masculine noun, officially approved
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- caracara huppé 2, record 56, French, caracara%20hupp%C3%A9
former designation, correct, masculine noun
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 3, record 56, French, - caracara%20du%20Nord
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
caracara du Nord : terme français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 56, French, - caracara%20du%20Nord
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 56, French, - caracara%20du%20Nord
Record 56, Spanish
Record 56, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 56
Record 56, Main entry term, Spanish
- carancho
1, record 56, Spanish, carancho
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, Spanish
Record 56, Synonyms, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


