TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FETE [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-03-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Banquets and Receptions
Record 1, Main entry term, English
- bridal shower
1, record 1, English, bridal%20shower
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- shower 2, record 1, English, shower
correct, noun
- shower party 3, record 1, English, shower%20party
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A party given for a woman who is about to get married, at which she receives gifts from (usually female) friends and relatives. 4, record 1, English, - bridal%20shower
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If you are attending any pre-wedding celebrations (for instance, a bridal shower), consider what is your overall budget and allocate a smaller percentage—less than 40 per cent—to those gifts. 5, record 1, English, - bridal%20shower
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Réceptions et banquets
Record 1, Main entry term, French
- fête prénuptiale
1, record 1, French, f%C3%AAte%20pr%C3%A9nuptiale
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- shower 2, record 1, French, shower
avoid, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Réception donnée pour une fiancée par ses amies et où les invitées offrent des cadeaux. 2, record 1, French, - f%C3%AAte%20pr%C3%A9nuptiale
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si vous participez à une fête avant le mariage(par exemple, une fête prénuptiale), tenez compte de l'ensemble de votre budget et allouez un plus faible pourcentage(moins de 40 %) au cadeau. 3, record 1, French, - f%C3%AAte%20pr%C3%A9nuptiale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L’usage de «shower» est très répandu au Canada bien que le terme soit encore considéré comme un anglicisme. 4, record 1, French, - f%C3%AAte%20pr%C3%A9nuptiale
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-03-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 2, Main entry term, English
- Christmas party
1, record 2, English, Christmas%20party
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Christmas season is a time of joy, giving, and togetherness. Hosting or attending a Christmas party can be one of the highlights of the holiday season, but it also comes with certain responsibilities. 2, record 2, English, - Christmas%20party
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 2, Main entry term, French
- fête de Noël
1, record 2, French, f%C3%AAte%20de%20No%C3%ABl
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une fête de Noël est une célébration traditionnelle qui a lieu à la fin de l'année dans de nombreuses entreprises, organisations et familles. 2, record 2, French, - f%C3%AAte%20de%20No%C3%ABl
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-02-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Trade
Record 3, Main entry term, English
- Boxing Day
1, record 3, English, Boxing%20Day
correct, international
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Boxing Day is a holiday observed on December 26 in the U.K. [United Kingdom] and some Commonwealth countries, particularly Canada, Australia and New Zealand. Boxing Day originated in England as the day employers would give their staff Christmas presents, called "boxes," to celebrate the season. Boxing Day is now known in Canada as a day when stores discount prices on items ranging from clothing to technology to appliances. 2, record 3, English, - Boxing%20Day
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Commerce
Record 3, Main entry term, French
- Lendemain de Noël
1, record 3, French, Lendemain%20de%20No%C3%ABl
correct, masculine noun, international
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Après-Noël 2, record 3, French, Apr%C3%A8s%2DNo%C3%ABl
correct, masculine noun, international
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Lendemain de Noël est un jour férié observé le 26 décembre au Royaume-Uni et dans certains pays du Commonwealth, particulièrement au Canada, en Australie et en Nouvelle-Zélande. Cette fête est née en Angleterre comme le jour où les employeurs donnaient à leur personnel des cadeaux de Noël dans des boîtes. Le Lendemain de Noël est maintenant connu au Canada comme un jour où les magasins offrent des prix réduits sur des articles allant des vêtements aux appareils technologiques. 3, record 3, French, - Lendemain%20de%20No%C3%ABl
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Comercio
Record 3, Main entry term, Spanish
- Día después de Navidad
1, record 3, Spanish, D%C3%ADa%20despu%C3%A9s%20de%20Navidad
masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2025-02-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 4, Main entry term, English
- slumber party
1, record 4, English, slumber%20party
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- sleepover party 2, record 4, English, sleepover%20party
correct, noun
- pajama party 1, record 4, English, pajama%20party
correct, noun
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An overnight gathering for children who spend the night at a friend's house. 3, record 4, English, - slumber%20party
Record 4, Key term(s)
- sleep-over party
- pyjama party
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 4, Main entry term, French
- soirée pyjama
1, record 4, French, soir%C3%A9e%20pyjama
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- fête pyjama 2, record 4, French, f%C3%AAte%20pyjama
correct, feminine noun
- pyjamade 3, record 4, French, pyjamade
correct, feminine noun
- pyjama party 1, record 4, French, pyjama%20party
avoid, anglicism, masculine noun
- pyjama partie 1, record 4, French, pyjama%20partie
avoid, anglicism, masculine noun, France
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Record 4, Main entry term, Spanish
- fiesta de pijamas
1, record 4, Spanish, fiesta%20de%20pijamas
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
¿Quién no ha hecho alguna vez una fiesta de pijamas con amigos? Se trata de un plan inolvidable en el que los niños, además de pasar una tarde-noche de juegos y diversión, viven una de sus primeras experiencias durmiendo fuera de casa junto a sus amigos. 1, record 4, Spanish, - fiesta%20de%20pijamas
Record 5 - internal organization data 2024-08-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 5, Main entry term, English
- St. Patrick's Day
1, record 5, English, St%2E%20Patrick%27s%20Day
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
St. Patrick's Day is observed each year on March 17. St. Patrick's Day is not an official national holiday in Canada. It is, however, a provincial holiday in Newfoundland. St. Patrick's Day invokes the spirit of St. Patrick, the patron saint of Ireland who is credited with bringing Christianity to the island. Observed as a religious occasion in Ireland, in Canada, it is often marked with festive parades and the wearing of green. It is believed that Patrick was born in Kilpatrick Scotland. When Patrick was in his early teens, he was captured during a raid and taken to Ireland as a slave. There he learned to tend and herd sheep. At this time, Druids and pagans occupied Ireland. Patrick learned the practices and language of his captors. Because of the hardships he faced, Patrick turned to God. When Patrick was twenty, God came to him in a dream and advised him to go to the coast. Patrick escaped and sailers took him back to Britain where he was reunited with his parents. But Ireland beckoned to the young man through is dreams, so Patrick entered the priesthood, was ordained as a bishop and returned to the Emerald Isle in March 433. He traveled across the country converting the people to Christianity. 1, record 5, English, - St%2E%20Patrick%27s%20Day
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 5, Main entry term, French
- Saint-Patrick
1, record 5, French, Saint%2DPatrick
correct, feminine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fête des Irlandais : le 17 mars. 2, record 5, French, - Saint%2DPatrick
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Éviter l’expression abrégé St-Patrick. 2, record 5, French, - Saint%2DPatrick
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2024-06-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
- Music (General)
Record 6, Main entry term, English
- World Music Day
1, record 6, English, World%20Music%20Day
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Make Music Day 2, record 6, English, Make%20Music%20Day
correct, Great Britain
- Make Music 3, record 6, English, Make%20Music
Great Britain
- Fête de la Musique 4, record 6, English, F%C3%AAte%20de%20la%20Musique
see observation
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
World Music Day, on 21 June, is a global celebration of music. 5, record 6, English, - World%20Music%20Day
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Fête de la Musique: The French designation is sometimes used in English, as it is the celebration's original name, which began in France. 6, record 6, English, - World%20Music%20Day
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
- Musique (Généralités)
Record 6, Main entry term, French
- Fête de la musique
1, record 6, French, F%C3%AAte%20de%20la%20musique
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Fête de la musique a été fixée à une date unique et symbolique, le 21 juin, jour du solstice d’été. Grande manifestation populaire gratuite et ouverte à tous les musiciens, amateurs de tous niveaux ou professionnels, elle célèbre la musique vivante et met en valeur l'ampleur et la diversité des pratiques musicales, ainsi que tous les genres musicaux. 1, record 6, French, - F%C3%AAte%20de%20la%20musique
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2024-04-03
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 7, Main entry term, English
- Victoria Day
1, record 7, English, Victoria%20Day
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- National Patriots' Day 2, record 7, English, National%20Patriots%27%20Day
correct, Quebec
- Queen's Birthday 3, record 7, English, Queen%27s%20Birthday
former designation, correct
- Dollard Day 4, record 7, English, Dollard%20Day
former designation, correct, Quebec
- Commonwealth Day 3, record 7, English, Commonwealth%20Day
former designation, correct
- Empire Day 3, record 7, English, Empire%20Day
former designation, correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The first Monday immediately preceding May 25 is a legal holiday and shall be kept and observed as such throughout Canada under the name of "Victoria Day." 5, record 7, English, - Victoria%20Day
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The French name for Victoria Day is ''la fête de la Reine.'' However, in Quebec, this date is celebrated as ''la Journée nationale des patriotes,'' or ''National Patriots' Day'' ... 6, record 7, English, - Victoria%20Day
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 7, Main entry term, French
- fête de la Reine
1, record 7, French, f%C3%AAte%20de%20la%20Reine
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- fête de Victoria 2, record 7, French, f%C3%AAte%20de%20Victoria
correct, feminine noun
- Journée nationale des patriotes 3, record 7, French, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20patriotes
correct, feminine noun, Quebec
- jour de Victoria 4, record 7, French, jour%20de%20Victoria
correct, masculine noun
- fête de Dollard 5, record 7, French, f%C3%AAte%20de%20Dollard
former designation, correct, feminine noun, Quebec
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La fête de la Reine(«Victoria Day» en anglais) se célèbre le lundi précédant le 25 mai. 6, record 7, French, - f%C3%AAte%20de%20la%20Reine
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
En novembre 2002, la fête de Dollard a été rebaptisée Journée nationale des patriotes au Québec [...] 6, record 7, French, - f%C3%AAte%20de%20la%20Reine
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2024-03-14
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 8, Main entry term, English
- Valentine's Day
1, record 8, English, Valentine%27s%20Day
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- St. Valentine's Day 2, record 8, English, St%2E%20Valentine%27s%20Day
correct
- Saint Valentine's Day 3, record 8, English, Saint%20Valentine%27s%20Day
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Valentine's Day is the day of love. On February 14, more than any other day of the year, romantic couples shower their better half with gifts and tokens of appreciation. 4, record 8, English, - Valentine%27s%20Day
Record 8, Key term(s)
- Valentine Day
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 8, Main entry term, French
- Saint-Valentin
1, record 8, French, Saint%2DValentin
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- St-Valentin 2, record 8, French, St%2DValentin
avoid, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Saint-Valentin(14 février) est traditionnellement la fête des amoureux. 3, record 8, French, - Saint%2DValentin
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Record 8, Main entry term, Spanish
- Día de San Valentín
1, record 8, Spanish, D%C3%ADa%20de%20San%20Valent%C3%ADn
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
El Día de San Valentín se celebra todos los 14 de febrero y representa al día de los enamorados. 2, record 8, Spanish, - D%C3%ADa%20de%20San%20Valent%C3%ADn
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Día de San Valentín: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas. 3, record 8, Spanish, - D%C3%ADa%20de%20San%20Valent%C3%ADn
Record 9 - internal organization data 2024-02-27
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Judaism
Record 9, Main entry term, English
- Rosh Hashanah
1, record 9, English, Rosh%20Hashanah
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Rosh Hashana 2, record 9, English, Rosh%20Hashana
correct
- Rosh ha-Shana 3, record 9, English, Rosh%20ha%2DShana
correct
- Jewish New Year 4, record 9, English, Jewish%20New%20Year
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Rosh Hashanah, the Jewish New Year, is one of Judaism's holiest days. Meaning "head of the year" or "first of the year," the festival begins on the first day of Tishrei, the seventh month of the Hebrew calendar, which falls during September or October. 5, record 9, English, - Rosh%20Hashanah
Record 9, Key term(s)
- Rosh ha Shana
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Judaïsme
Record 9, Main entry term, French
- Rosh Hashanah
1, record 9, French, Rosh%20Hashanah
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- Rosh Hachana 2, record 9, French, Rosh%20Hachana
correct
- Roch Hachana 3, record 9, French, Roch%20Hachana
correct
- Nouvel An juif 4, record 9, French, Nouvel%20An%20juif
correct
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Rosh Hashanah est la fête du Nouvel An juif. Elle est célébrée au mois de septembre ou d’octobre et non au mois de janvier, en accord avec le calendrier hébraïque lunisolaire. 5, record 9, French, - Rosh%20Hashanah
Record 9, Key term(s)
- Roch Hachanah
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Judaísmo
Record 9, Main entry term, Spanish
- Rosh Hashaná
1, record 9, Spanish, Rosh%20Hashan%C3%A1
correct
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Rosh Hashaná transliterado ro'sh ha-shanah, ("comienzo del año") es el Año Nuevo espiritual judío y se celebra el primero y el segundo día de Tishrei (mes en el calendario hebreo). 1, record 9, Spanish, - Rosh%20Hashan%C3%A1
Record 10 - internal organization data 2024-02-09
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- labour day field ant
1, record 10, English, labour%20day%20field%20ant
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Formicidae. 2, record 10, English, - labour%20day%20field%20ant
Record 10, Key term(s)
- labor day field ant
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- fourmi de la fête du travail
1, record 10, French, fourmi%20de%20la%20f%C3%AAte%20du%20travail
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Formicidae. 2, record 10, French, - fourmi%20de%20la%20f%C3%AAte%20du%20travail
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2024-01-22
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Sociology (General)
- Sociology of Human Relations
- Group Dynamics
Record 11, Main entry term, English
- rite of passage
1, record 11, English, rite%20of%20passage
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A ritual, event, or experience that marks or constitutes a major milestone or change in a person's life. 1, record 11, English, - rite%20of%20passage
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
- Sociologie des relations humaines
- Dynamique des groupes
Record 11, Main entry term, French
- rite de passage
1, record 11, French, rite%20de%20passage
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Événement] qui, dans le déroulement d’une vie, marque la séparation entre une étape qui finit et une autre qui commence. 2, record 11, French, - rite%20de%20passage
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les rites de passage sont des moments qui donnent l'occasion d’être conscient de sa propre croissance et de sa place dans le monde. Ils sont souvent solennels, mais ils donnent aussi l'occasion de faire [la] fête. 3, record 11, French, - rite%20de%20passage
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2023-11-28
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Judaism
Record 12, Main entry term, English
- Shemini Atzeret
1, record 12, English, Shemini%20Atzeret
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Shemini Atzeret and Simchat Torah immediately follow the seven-day festival of Sukkot. They are celebrated as one day in Israel and two days in the Diaspora. 2, record 12, English, - Shemini%20Atzeret
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Shemini Atzeret means the "Eighth Day of Assembly," ... 3, record 12, English, - Shemini%20Atzeret
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Judaïsme
Record 12, Main entry term, French
- Chemini Atséret
1, record 12, French, Chemini%20Ats%C3%A9ret
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- Chemini Atseret 2, record 12, French, Chemini%20Atseret
correct
- Chémini Atséret 3, record 12, French, Ch%C3%A9mini%20Ats%C3%A9ret
correct
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En Israël [la fête de Simhat Torah] a lieu le même jour que Chemini Atseret, alors qu'[au sein des] communautés de la Diaspora, [Simhat Torah] se fête le lendemain. 4, record 12, French, - Chemini%20Ats%C3%A9ret
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La fête de Chemini Atséret suit immédiatement la fête de sept jours de Souccot. 5, record 12, French, - Chemini%20Ats%C3%A9ret
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2023-11-27
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Record 13, Main entry term, English
- Cyber Monday
1, record 13, English, Cyber%20Monday
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
And long before today's Cyber Monday — the U.S. shopping phenomenon following hot on the heels of Black Friday — became an annual American Thanksgiving marketing blitz to encourage consumers to go online for their bargains. 2, record 13, English, - Cyber%20Monday
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Record 13, Main entry term, French
- Cyberlundi
1, record 13, French, Cyberlundi
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Journée du lundi qui suit la fête américaine de l'Action de grâce [...] et au cours de laquelle les commerçants offrent des rabais substantiels sur les achats en ligne. 2, record 13, French, - Cyberlundi
Record 13, Key term(s)
- Cyber lundi
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
Record 13, Main entry term, Spanish
- ciberlunes
1, record 13, Spanish, ciberlunes
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[...] jornada en la que los comerciantes de Estados Unidos y otros países lanzan ofertas y promociones para aumentar las ventas por internet[,] suele celebrarse el primer lunes después de Acción de Gracias. 1, record 13, Spanish, - ciberlunes
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
ciberlunes: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "ciberlunes" es adecuado en español para referirse a lo que en inglés se llama "Cyber Monday" [...] Puesto que en español el elemento compositivo ciber- se escribe con i latina, la grafía adecuada de este sustantivo es "ciberlunes", y no "cyberlunes". Además, se escribe en una sola palabra, no "ciber lunes", pues en español los términos que comienzan con elementos compositivos se escriben unidos [...] Aunque en sentido estricto no se trata de un nombre propio ni de una festividad —lo que lleva a escribir esta expresión con inicial minúscula—, puede percibirse como el nombre propio de una campaña comercial. En este caso no resulta inadecuado escribirlo con inicial mayúscula ("Ciberlunes"). 1, record 13, Spanish, - ciberlunes
Record 14 - internal organization data 2023-11-16
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Judaism
Record 14, Main entry term, English
- Yom Kippur
1, record 14, English, Yom%20Kippur
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- Day of Atonement 1, record 14, English, Day%20of%20Atonement
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Yom Kippur is the Jewish holiday of the Day of Atonement. It falls on the tenth day of the Hebrew month of Tishri ... The day is commemorated with a 25-hour fast and intensive prayer. It is considered the holiest day of the Jewish year. 2, record 14, English, - Yom%20Kippur
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Judaïsme
Record 14, Main entry term, French
- Yom Kippour
1, record 14, French, Yom%20Kippour
correct
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- Kippour 2, record 14, French, Kippour
correct
- Yom Kippur 3, record 14, French, Yom%20Kippur
correct
- Jour du Grand Pardon 4, record 14, French, Jour%20du%20Grand%20Pardon
correct, masculine noun
- fête des Expiations 5, record 14, French, f%C3%AAte%20des%20Expiations
correct, feminine noun
- fête de l'Expiation 5, record 14, French, f%C3%AAte%20de%20l%27Expiation
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Yom Kippour est une fête juive […] Elle a lieu à la date du 10 Tichri dans le calendrier hébreu(cela tombe selon les années entre le 15 septembre et le 15 octobre), 9 jours après le Nouvel An juif, Rosh Hashana. 6, record 14, French, - Yom%20Kippour
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2023-11-16
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Judaism
Record 15, Main entry term, English
- Simchat Torah
1, record 15, English, Simchat%20Torah
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- Simhat Torah 2, record 15, English, Simhat%20Torah
correct
- Simhath Torah 2, record 15, English, Simhath%20Torah
correct
- Simchas Torah 2, record 15, English, Simchas%20Torah
correct
- Simchath Torah 2, record 15, English, Simchath%20Torah
correct
- Rejoicing of the law 3, record 15, English, Rejoicing%20of%20the%20law
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[A] Jewish religious observance held on the last day of Sukkot ("Festival of Booths"), when the yearly cycle of Torah reading is completed and the next cycle is begun. 2, record 15, English, - Simchat%20Torah
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Simchat Torah and Shemini Atzeret immediately follow the seven-day festival of Sukkot. They are celebrated as one day in Israel and two days in the Diaspora. 4, record 15, English, - Simchat%20Torah
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Judaïsme
Record 15, Main entry term, French
- Simha Torah
1, record 15, French, Simha%20Torah
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- Sim’hat Torah 2, record 15, French, Sim%26rsquo%3Bhat%20Torah
correct
- Simchat Torah 3, record 15, French, Simchat%20Torah
correct
- Simhat Torah 4, record 15, French, Simhat%20Torah
correct
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[Simhat Torah] est une fête joyeuse qui célèbre l'achèvement de l'étude de la parole de Dieu et l'impatience d’entendre à nouveau ces paroles au cours de l'année à venir. 2, record 15, French, - Simha%20Torah
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
En Israël [la fête de Simhat Torah] a lieu le même jour que Chemini atseret, alors qu'[au sein des] communautés de la Diaspora, [Simhat Torah] se fête le lendemain. 5, record 15, French, - Simha%20Torah
Record 15, Key term(s)
- Simchah Torah
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2023-11-03
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Judaism
Record 16, Main entry term, English
- Sukkot
1, record 16, English, Sukkot
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- Sukkoth 2, record 16, English, Sukkoth
correct
- Feast of Tabernacles 1, record 16, English, Feast%20of%20Tabernacles
correct
- Feast of Booths 2, record 16, English, Feast%20of%20Booths
correct
- Feast of Ingathering 1, record 16, English, Feast%20of%20Ingathering
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A major Jewish festival, beginning on the 15th day of Tishri and lasting for seven days, held to commemorate the sheltering of the Israelites in the wilderness and as a harvest festival. 3, record 16, English, - Sukkot
Record 16, Key term(s)
- Succot
- Succoth
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Judaïsme
Record 16, Main entry term, French
- Souccot
1, record 16, French, Souccot
correct
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- Soukkot 2, record 16, French, Soukkot
correct
- fête des Tabernacles 3, record 16, French, f%C3%AAte%20des%20Tabernacles
correct, feminine noun
- fête des Tentes 4, record 16, French, f%C3%AAte%20des%20Tentes
correct, feminine noun
- fête des Cabanes 5, record 16, French, f%C3%AAte%20des%20Cabanes
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Souccot, ou «fête des Tabernacles», est une fête qui dure une semaine [...] Les fidèles mangent et dorment dans des cabanes de fortune pour commémorer l'exode biblique des Israélites hors d’Égypte, il y a environ 3 200 ans selon la tradition juive. 6, record 16, French, - Souccot
Record 16, Key term(s)
- sukkot
- succot
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2023-11-01
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 17, Main entry term, English
- Labour Day
1, record 17, English, Labour%20Day
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- Labor Day 2, record 17, English, Labor%20Day
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A public holiday to celebrate working people ... 3, record 17, English, - Labour%20Day
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Labour Day, honouring organized labour, is a legal holiday observed throughout Canada on the first Monday in September. 4, record 17, English, - Labour%20Day
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
... celebrated on May 1 in Britain and some parts of the Commonwealth, but on the first Monday in September in Canada, on the fourth Monday in October in New Zealand, and with varying dates in the different states of Australia. 5, record 17, English, - Labour%20Day
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 17, Main entry term, French
- fête du Travail
1, record 17, French, f%C3%AAte%20du%20Travail
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- fête du travail 2, record 17, French, f%C3%AAte%20du%20travail
correct, feminine noun
- fête des Travailleurs 2, record 17, French, f%C3%AAte%20des%20Travailleurs
correct, feminine noun
- Journée internationale des travailleurs 2, record 17, French, Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20travailleurs
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Fête soulignant les réalisations des travailleurs et dont la date et le statut de jour férié varient selon les pays. 3, record 17, French, - f%C3%AAte%20du%20Travail
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
On met une minuscule au générique fête et une majuscule au spécifique Travail. Au Canada, la fête du Travail a lieu le premier lundi de septembre. La variante fête du travail est aussi correcte. [...] Les variantes suivantes sont aussi employées :[...] fête des Travailleurs, Journée internationale des travailleurs. 2, record 17, French, - f%C3%AAte%20du%20Travail
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Record 17, Main entry term, Spanish
- Día Internacional del Trabajo
1, record 17, Spanish, D%C3%ADa%20Internacional%20del%20Trabajo
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- Día Internacional de los Trabajadores 2, record 17, Spanish, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20los%20Trabajadores
correct, masculine noun
- Día del Trabajo 2, record 17, Spanish, D%C3%ADa%20del%20Trabajo
correct, masculine noun
- Día de los Trabajadores 2, record 17, Spanish, D%C3%ADa%20de%20los%20Trabajadores
correct, masculine noun
- Día del Trabajador 2, record 17, Spanish, D%C3%ADa%20del%20Trabajador
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
El 1 de mayo es festivo en España y en la mayoría de países del mundo. Se celebra el Día Internacional de los Trabajadores o Día del Trabajo, una jornada marcada por las manifestaciones y las reivindicaciones laborales y sociales. 2, record 17, Spanish, - D%C3%ADa%20Internacional%20del%20Trabajo
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Día Internacional del Trabajo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tal y como indica la Ortografía de la lengua española, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con mayúscula inicial: Día Internacional del Trabajo y Día de la Madre. 1, record 17, Spanish, - D%C3%ADa%20Internacional%20del%20Trabajo
Record 18 - internal organization data 2023-10-17
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 18, Main entry term, English
- stag and doe party
1, record 18, English, stag%20and%20doe%20party
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- buck and doe party 2, record 18, English, buck%20and%20doe%20party
correct
- jack and jill party 2, record 18, English, jack%20and%20jill%20party
correct
- stag and drag party 2, record 18, English, stag%20and%20drag%20party
correct
- stag and doe 3, record 18, English, stag%20and%20doe
correct
- buck and doe 2, record 18, English, buck%20and%20doe
correct
- Jack and Jill 3, record 18, English, Jack%20and%20Jill
correct
- wedding social 2, record 18, English, wedding%20social
correct, Manitoba
- social 3, record 18, English, social
correct, Manitoba
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
... a cultural event in Canada ... to raise money for a couple for their future wedding plans or honeymoon. 2, record 18, English, - stag%20and%20doe%20party
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In Southern Ontario it may be called a stag and doe, or buck and doe. In Manitoba, this is often called a social or wedding social with less fundraising pressure than seen in Southern Ontario. In some other areas this is known as a Jack and Jill. 2, record 18, English, - stag%20and%20doe%20party
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 18, Main entry term, French
- fête de futurs mariés
1, record 18, French, f%C3%AAte%20de%20futurs%20mari%C3%A9s
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- fête des futurs mariés 1, record 18, French, f%C3%AAte%20des%20futurs%20mari%C3%A9s
correct, feminine noun
- fête de stag and doe 2, record 18, French, f%C3%AAte%20de%20stag%20and%20doe
avoid, anglicism, feminine noun
- stag and doe 2, record 18, French, stag%20and%20doe
avoid, anglicism, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[…] la fête des futurs mariés – qui est généralement une collecte de fonds pour un couple avant qu'ils ne se marient […] 1, record 18, French, - f%C3%AAte%20de%20futurs%20mari%C3%A9s
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2023-07-27
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Mental health and hygiene
Record 19, Main entry term, English
- Men's Health Week
1, record 19, English, Men%27s%20Health%20Week
correct, international
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[Men's Health Week is] celebrated annually during the week ending on Father's Day. 2, record 19, English, - Men%27s%20Health%20Week
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Hygiène et santé mentales
Record 19, Main entry term, French
- Semaine de la santé des hommes
1, record 19, French, Semaine%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20hommes
correct, feminine noun, international
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La Semaine de la santé des hommes est célébrée chaque année au cours de la semaine se terminant par la fête des pères. 2, record 19, French, - Semaine%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20hommes
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2023-07-21
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Record 20, Main entry term, English
- party boat
1, record 20, English, party%20boat
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A boat equipped with a bar, dance floor, [or other], that is used for social functions. 1, record 20, English, - party%20boat
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Types de bateaux
Record 20, Main entry term, French
- bateau de fête
1, record 20, French, bateau%20de%20f%C3%AAte
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
Record 20, Main entry term, Spanish
- barco de fiesta
1, record 20, Spanish, barco%20de%20fiesta
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
barco de fiesta: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión inglesa "party boat" puede reemplazarse en español por "barco de fiestas" [...] 1, record 20, Spanish, - barco%20de%20fiesta
Record 21 - internal organization data 2023-06-21
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Courts
Record 21, Main entry term, English
- legal holiday
1, record 21, English, legal%20holiday
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- public holiday 2, record 21, English, public%20holiday
correct
- statutory holiday 3, record 21, English, statutory%20holiday
correct
- official holiday 4, record 21, English, official%20holiday
correct
- general holiday 5, record 21, English, general%20holiday
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A holiday established by legal authority and marked by restrictions on work and transaction of official business. 6, record 21, English, - legal%20holiday
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Tribunaux
Record 21, Main entry term, French
- jour férié
1, record 21, French, jour%20f%C3%A9ri%C3%A9
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- fête légale 2, record 21, French, f%C3%AAte%20l%C3%A9gale
correct, feminine noun
- jour de fête légale 3, record 21, French, jour%20de%20f%C3%AAte%20l%C3%A9gale
correct, masculine noun
- congé férié 4, record 21, French, cong%C3%A9%20f%C3%A9ri%C3%A9
avoid, masculine noun
- congé statutaire 4, record 21, French, cong%C3%A9%20statutaire
avoid, calque, masculine noun
- jour férié statutaire 5, record 21, French, jour%20f%C3%A9ri%C3%A9%20statutaire
avoid, calque, masculine noun
- fête statutaire 5, record 21, French, f%C3%AAte%20statutaire
avoid, calque, feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Jour de fête civile ou religieuse fixé par la loi, et pendant lequel le travail est généralement suspendu. 6, record 21, French, - jour%20f%C3%A9ri%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
congé férié : Le terme «congé férié» est une impropriété, car c’est le jour qui est férié, et non le congé. 5, record 21, French, - jour%20f%C3%A9ri%C3%A9
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Tribunales
Record 21, Main entry term, Spanish
- día festivo
1, record 21, Spanish, d%C3%ADa%20festivo
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- día de fiesta 2, record 21, Spanish, d%C3%ADa%20de%20fiesta
correct, masculine noun
- fiesta 3, record 21, Spanish, fiesta
correct, feminine noun
- día feriado 4, record 21, Spanish, d%C3%ADa%20feriado
correct, masculine noun
- feriado 1, record 21, Spanish, feriado
correct, masculine noun
- día de asueto 5, record 21, Spanish, d%C3%ADa%20de%20asueto
correct, masculine noun
- asueto 4, record 21, Spanish, asueto
correct, masculine noun
- fiesta oficial 2, record 21, Spanish, fiesta%20oficial
correct, feminine noun
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Día no laborable a causa de una celebración eclesiástica o civil. 6, record 21, Spanish, - d%C3%ADa%20festivo
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
fiesta: designación y definición extraídas del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 7, record 21, Spanish, - d%C3%ADa%20festivo
Record 22 - internal organization data 2023-06-12
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Psychology
- Sociology
Record 22, Main entry term, English
- Pride Month
1, record 22, English, Pride%20Month
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
... Pride Month is a time when we celebrate diversity and LGBTQ [lesbian, gay, bisexual, trans and queer] communities, acknowledge their history, the hardships they have endured, and the progress that has been made. 2, record 22, English, - Pride%20Month
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Psychologie
- Sociologie
Record 22, Main entry term, French
- Mois de la fierté
1, record 22, French, Mois%20de%20la%20fiert%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[Le] Mois de la fierté est un moment où nous célébrons la diversité et les communautés LGBTQ [lesbiennes, gaies, bisexuelles, trans et queer], où nous reconnaissons leur histoire, les épreuves qu’elles ont endurées et les progrès qui ont été réalisés. 1, record 22, French, - Mois%20de%20la%20fiert%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Mois de la fierté : Selon les règles typographiques du français, on met la majuscule seulement au premier nom d’un nom de fête commençant par le mot «mois». Par contre, certains pourraient considérer l'ajout d’une majuscule au mot «fierté» comme une manière de donner de la visibilité à la communauté 2ELGBTQI+(bispirituelle, lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, intersexuée et autres) ou comme un symbole de fierté. 2, record 22, French, - Mois%20de%20la%20fiert%C3%A9
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2023-02-27
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Festivals, Carnivals and Social Events
- Driving (Road Vehicles)
Record 23, Main entry term, English
- drive-by birthday parade
1, record 23, English, drive%2Dby%20birthday%20parade
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- birthday drive-by parade 2, record 23, English, birthday%20drive%2Dby%20parade
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Drive-by birthday parades are the new way to celebrate birthdays while still maintaining social distancing guidelines ... 3, record 23, English, - drive%2Dby%20birthday%20parade
Record 23, Key term(s)
- driveby birthday parade
- birthday driveby parade
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Festivals, carnavals et fêtes
- Conduite automobile
Record 23, Main entry term, French
- défilé de fête
1, record 23, French, d%C3%A9fil%C3%A9%20de%20f%C3%AAte
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- défilé d’anniversaire 1, record 23, French, d%C3%A9fil%C3%A9%20d%26rsquo%3Banniversaire
correct, masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Puisque plusieurs enfants souffleront leurs bougies d’anniversaire en confinement à la maison [...], des parents de l'Outaouais ont décidé d’organiser des «défilés de fête». [...] L'idée de faire un défilé en voiture a émergé, puis a fait boule de neige. 1, record 23, French, - d%C3%A9fil%C3%A9%20de%20f%C3%AAte
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Festivales y carnavales y eventos sociales
- Conducción de vehículos automotores
Record 23, Main entry term, Spanish
- caravana de cumpleaños
1, record 23, Spanish, caravana%20de%20cumplea%C3%B1os
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - external organization data 2023-02-14
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 24, Main entry term, English
- face painter
1, record 24, English, face%20painter
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 24, Main entry term, French
- maquilleur de fête
1, record 24, French, maquilleur%20de%20f%C3%AAte
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- maquilleuse de fête 1, record 24, French, maquilleuse%20de%20f%C3%AAte
correct, feminine noun
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2022-10-28
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Religion (General)
Record 25, Main entry term, English
- Orthodox Easter
1, record 25, English, Orthodox%20Easter
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Orthodox Easter takes place between April 4 and May 8, following the first full moon after Passover. 2, record 25, English, - Orthodox%20Easter
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Religion (Généralités)
Record 25, Main entry term, French
- Pâque orthodoxe
1, record 25, French, P%C3%A2que%20orthodoxe
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- pâque orthodoxe 1, record 25, French, p%C3%A2que%20orthodoxe
correct, feminine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La graphie Pâque, utilisée par l'Église orthodoxe, est vieillie pour les Églises catholique et protestante où cette fête s’écrit maintenant Pâques. 2, record 25, French, - P%C3%A2que%20orthodoxe
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2022-10-28
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 26, Main entry term, English
- Father's Day
1, record 26, English, Father%27s%20Day
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
... in North America, South Africa, and Britain, usually the third Sunday in June, in Australia, the first Sunday in September. 1, record 26, English, - Father%27s%20Day
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 26, Main entry term, French
- fête des Pères
1, record 26, French, f%C3%AAte%20des%20P%C3%A8res
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, se célèbre le troisième dimanche de juin. 2, record 26, French, - f%C3%AAte%20des%20P%C3%A8res
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2022-10-28
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Record 27, Main entry term, English
- powwow
1, record 27, English, powwow
correct, noun
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- pow wow 2, record 27, English, pow%20wow
correct, noun
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Powwows are celebrations that showcase Indigenous music, dances, regalia, food and crafts. 3, record 27, English, - powwow
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Record 27, Main entry term, French
- pow-wow
1, record 27, French, pow%2Dwow
correct, masculine noun, invariable
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le pow-wow est une fête qui convoque la musique, les danses, les habillements de danse, les aliments et les objets d’artisanat autochtones. [...] Les pow-wow défendent auprès des jeunes et des aînés des valeurs telles que la fierté, le respect et la santé, et les drogues et l'alcool sont interdits sur les terrains où ils se déroulent. Ils jouent un rôle important dans la vie de beaucoup d’Autochtones, celui d’un forum qui permet de visiter la famille et les amis et de célébrer leur patrimoine culturel tout en servant de plateforme d’échanges interculturels avec les visiteurs et les participants non autochtones. 2, record 27, French, - pow%2Dwow
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2022-10-28
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
- Agriculture - General
Record 28, Main entry term, English
- field day
1, record 28, English, field%20day
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A day set aside for the display of agricultural machinery and crops ... 1, record 28, English, - field%20day
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Salons, foires et expositions (Commerce)
- Agriculture - Généralités
Record 28, Main entry term, French
- fête champêtre
1, record 28, French, f%C3%AAte%20champ%C3%AAtre
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[...] vous êtes conviés à souligner le 25e anniversaire de la fête champêtre! Cet événement est l'endroit idéal pour découvrir les produits du terroir [...] qui s’inscrivent dans les traditions locales. Tous les dimanches de la fête du Travail depuis 1990, cet événement gourmand rassemble producteurs d’ici, concours de renclos, ateliers traditionnels et expositions agricoles. 1, record 28, French, - f%C3%AAte%20champ%C3%AAtre
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2022-10-28
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Judaism
Record 29, Main entry term, English
- Passover
1, record 29, English, Passover
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- Pesach 1, record 29, English, Pesach
correct
- Pesah 2, record 29, English, Pesah
correct
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
It's Passover, also called Pesach, which celebrates the Exodus, the liberation of Israelites from slavery in Egypt. Passover happens every year during the month of Nisan on the Hebrew calendar. That's typically in March or April. In Israel, it lasts seven days; everywhere else, it's eight days. 3, record 29, English, - Passover
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Judaïsme
Record 29, Main entry term, French
- pâque
1, record 29, French, p%C3%A2que
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- Pâque 2, record 29, French, P%C3%A2que
correct, feminine noun
- Pessah 3, record 29, French, Pessah
correct
- fête des Pains sans levain 4, record 29, French, f%C3%AAte%20des%20Pains%20sans%20levain
correct, feminine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Fête juive annuelle qui commémore l'exode d’Égypte. 5, record 29, French, - p%C3%A2que
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
On trouve parfois le mot Pessah(ou une variante graphique similaire) utilisé tel quel dans des textes français. L'usage français courant est toutefois de désigner cette fête par le mot Pâque, qui a la même origine, mais qui nous est parvenu par l'intermédiaire de l'araméen, du grec et du latin, ce qui explique les importantes modifications sonores et graphiques qu'il a subies au fil des siècles. 6, record 29, French, - p%C3%A2que
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2022-10-28
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
Record 30, Main entry term, English
- maple sugaring season
1, record 30, English, maple%20sugaring%20season
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- sugaring season 2, record 30, English, sugaring%20season
correct
- maple syrup season 3, record 30, English, maple%20syrup%20season
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
In the province of Quebec, early spring means it's sugaring season. That's when maple trees are tapped for their sap and many people in Canada will go for a traditional meal at a sugar shack. 3, record 30, English, - maple%20sugaring%20season
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Acériculture
Record 30, Main entry term, French
- temps des sucres
1, record 30, French, temps%20des%20sucres
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- saison des sucres 2, record 30, French, saison%20des%20sucres
correct, feminine noun
- sucres 1, record 30, French, sucres
correct, plural masculine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Période d’exploitation des érablières qui marque la fin de l'hiver et [qui] devient prétexte à la fête et aux réjouissances pour les visiteurs des cabanes à sucre. 3, record 30, French, - temps%20des%20sucres
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2022-10-28
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Philosophy and Religion
Record 31, Main entry term, English
- Eid al-Fitr
1, record 31, English, Eid%20al%2DFitr
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- Festival of Fast-Breaking 2, record 31, English, Festival%20of%20Fast%2DBreaking
correct
- 'Id al-Fitr 3, record 31, English, %27Id%20al%2DFitr
correct
- al-'id al-saghir 3, record 31, English, al%2D%27id%20al%2Dsaghir
correct
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The Muslim festival marking the end of the fast of Ramadan. 4, record 31, English, - Eid%20al%2DFitr
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Philosophie et religion
Record 31, Main entry term, French
- Aïd el-Fitr
1, record 31, French, A%C3%AFd%20el%2DFitr
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- Aïd-el-Fitr 2, record 31, French, A%C3%AFd%2Del%2DFitr
correct, feminine noun
- Aïd al-Fitr 3, record 31, French, A%C3%AFd%20al%2DFitr
correct, feminine noun
- Aïd el-seghir 4, record 31, French, A%C3%AFd%20el%2Dseghir
correct, feminine noun
- Aïd es-Seghir 5, record 31, French, A%C3%AFd%20es%2DSeghir
correct, feminine noun, Africa, regional
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L'Aïd el-Fitr, la «fête de la rupture», aussi appelée Aïd es-Seghir au Maghreb [...] est l'une des deux fêtes les plus importantes du culte musulman. Elle met un terme au mois du jeûne du ramadan. 5, record 31, French, - A%C3%AFd%20el%2DFitr
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Filosofía y religión
Record 31, Main entry term, Spanish
- Aíd al Fitr
1, record 31, Spanish, A%C3%ADd%20al%20Fitr
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- Fiesta del Fin del Ayuno 1, record 31, Spanish, Fiesta%20del%20Fin%20del%20Ayuno
correct, feminine noun
- Fiesta del Final del Ayuno 1, record 31, Spanish, Fiesta%20del%20Final%20del%20Ayuno
correct, feminine noun
- Fiesta de la Ruptura del Ayuno 1, record 31, Spanish, Fiesta%20de%20la%20Ruptura%20del%20Ayuno
avoid, see observation, feminine noun
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Festividad con la que se termina el Ramadán. 1, record 31, Spanish, - A%C3%ADd%20al%20Fitr
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Aíd al Fitr; Fiesta del Fin del Ayuno; Fiesta del Final del Ayuno: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda las expresiones "Aíd al Fitr", "Fiesta del Fin del Ayuno" o "Fiesta del Final del Ayuno", escritas con mayúsculas en nombres y adjetivos. 1, record 31, Spanish, - A%C3%ADd%20al%20Fitr
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Fiesta de la Ruptura del Ayuno: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, desaconseja utilizar la expresión "Fiesta de la Ruptura del Ayuno" porque se puede prestar a confusión, ya que uno de los sentidos de romper es "quebrantar la observancia de la ley". 1, record 31, Spanish, - A%C3%ADd%20al%20Fitr
Record 32 - internal organization data 2022-07-29
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 32, Main entry term, English
- Mother's Day
1, record 32, English, Mother%27s%20Day
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- Mothering Sunday 1, record 32, English, Mothering%20Sunday
correct, Great Britain
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
... in North America now traditionally the second Sunday in May, and in Britain the fourth Sunday of Lent (also called Mothering Sunday). 1, record 32, English, - Mother%27s%20Day
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 32, Main entry term, French
- fête des Mères
1, record 32, French, f%C3%AAte%20des%20M%C3%A8res
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, [la fête des Mères] se célèbre le deuxième dimanche du mois de mai. 2, record 32, French, - f%C3%AAte%20des%20M%C3%A8res
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Record 32, Main entry term, Spanish
- Día de la Madre
1, record 32, Spanish, D%C3%ADa%20de%20la%20Madre
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Día de la Madre: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con mayúscula inicial. 1, record 32, Spanish, - D%C3%ADa%20de%20la%20Madre
Record 33 - internal organization data 2022-07-29
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Official Ceremonies
Record 33, Main entry term, English
- Remembrance Day
1, record 33, English, Remembrance%20Day
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- Armistice Day 2, record 33, English, Armistice%20Day
former designation, correct
- Veterans Day 3, record 33, English, Veterans%20Day
correct, United States
- Poppy Day 4, record 33, English, Poppy%20Day
correct
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The first Remembrance Day was conducted in 1919 throughout the Commonwealth. Originally called Armistice Day, it commemorated the end of the First World War, "the War to end all Wars," on Monday, November 11, 1918 at 11:00 AM (the eleventh hour of the eleventh day of the eleventh month). 5, record 33, English, - Remembrance%20Day
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
In the United States, Remembrance Day is known as Veterans Day. The dead of World War II and Korea, and of all other wars are also remembered on this day. 5, record 33, English, - Remembrance%20Day
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Cérémonies officielles
Record 33, Main entry term, French
- jour du Souvenir
1, record 33, French, jour%20du%20Souvenir
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- jour de l’Armistice 2, record 33, French, jour%20de%20l%26rsquo%3BArmistice
former designation, correct, masculine noun
- Armistice 3, record 33, French, Armistice
correct, masculine noun, Europe
- fête de l'Armistice 4, record 33, French, f%C3%AAte%20de%20l%27Armistice
correct, feminine noun, Europe
- journée du coquelicot 5, record 33, French, journ%C3%A9e%20du%20coquelicot
correct, feminine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Les Canadiens célèbrent le jour du Souvenir, autrefois appelé jour de l’Armistice, tous les 11 novembre à 11 h. Ce jour rappelle la fin de la Première Guerre mondiale et est une occasion de se souvenir de tous ceux qui ont défendu la nation. 6, record 33, French, - jour%20du%20Souvenir
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Ceremonias oficiales
Record 33, Main entry term, Spanish
- Día del Recuerdo
1, record 33, Spanish, D%C3%ADa%20del%20Recuerdo
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
- Día del Armisticio 2, record 33, Spanish, D%C3%ADa%20del%20Armisticio
correct, masculine noun
- Día de los Veteranos 2, record 33, Spanish, D%C3%ADa%20de%20los%20Veteranos
correct, masculine noun, United States
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[...] el "Día del Recuerdo", la jornada oficial de la amapola, se celebra [en los países de la Commonwealth] los 11 de noviembre, el día en que se firmó el armisticio [que marcó el fin de la Primera Guerra Mundial en 1918]. 3, record 33, Spanish, - D%C3%ADa%20del%20Recuerdo
Record 34 - internal organization data 2022-07-29
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Christian Theology
Record 34, Main entry term, English
- Easter
1, record 34, English, Easter
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The most important of Christian festivals, commemorating the resurrection of Christ and observed annually on the Sunday which follows the first full moon after the vernal equinox. 2, record 34, English, - Easter
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théologies chrétiennes
Record 34, Main entry term, French
- Pâques
1, record 34, French, P%C3%A2ques
correct, see observation
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Fête chrétienne célébrée le premier dimanche suivant la pleine lune de l'équinoxe de printemps, pour commémorer la résurrection du Christ. 2, record 34, French, - P%C3%A2ques
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Malgré le s final, le nom est au masculin singulier (ellipse de jour de Pâques) et s’emploie sans article et sans adjectif avec une majuscule initiale [...] Accompagné d’un adjectif, le nom est au féminin pluriel. 3, record 34, French, - P%C3%A2ques
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Teología cristiana
Record 34, Main entry term, Spanish
- Pascua
1, record 34, Spanish, Pascua
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
En la Iglesia católica, fiesta solemne de la Resurrección del Señor, que se celebra el domingo siguiente al plenilunio posterior al 20 de marzo. Oscila entre el 22 de marzo y el 25 de abril. 2, record 34, Spanish, - Pascua
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Pascua: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, según la Ortografía de la lengua española, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de los períodos litúrgicos o religiosos se escriben con inicial mayúscula: la Cuaresma, la Semana Santa, la Pascua. 3, record 34, Spanish, - Pascua
Record 35 - internal organization data 2022-04-28
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Arts and Culture
Record 35, Main entry term, English
- Nunavut Day
1, record 35, English, Nunavut%20Day
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Nunavut Day, which is annually celebrated on July 9, commemorates passing of two Nunavut acts. The Canadian Parliament passed the Nunavut Land Claims Agreement Act and the Nunavut Act on July 9, 1993. Nunavut officially split from the Northwest Territories and became a Canadian territory on April 1, 1999. 2, record 35, English, - Nunavut%20Day
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et culture autochtones
Record 35, Main entry term, French
- Fête du Nunavut
1, record 35, French, F%C3%AAte%20du%20Nunavut
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La Fête du Nunavut célèbre le Nunavut comme étant un territoire unique et distinct au Canada. Chaque année, le 9 juillet, les Nunavummiuts célèbrent l'entrée en vigueur de l'Accord sur les revendications territoriales du Nunavut, une des étapes fondamentales de la création du territoire. 2, record 35, French, - F%C3%AAte%20du%20Nunavut
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2022-02-14
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Mental Disorders
Record 36, Main entry term, English
- Men's Mental Health Awareness Day
1, record 36, English, Men%27s%20Mental%20Health%20Awareness%20Day
correct, Ontario
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
First proclaimed in the City of Ottawa in 2014, this awareness day is held annually on the Tuesday leading up to Father's Day, during International Men's Health Week. 1, record 36, English, - Men%27s%20Mental%20Health%20Awareness%20Day
Record 36, Key term(s)
- Men's Awareness Day
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Troubles mentaux
Record 36, Main entry term, French
- Journée de sensibilisation à la santé mentale des hommes
1, record 36, French, Journ%C3%A9e%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20la%20sant%C3%A9%20mentale%20des%20hommes
correct, feminine noun, Ontario
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Cet événement annuel vise à normaliser les discussions sur les questions de santé mentale et à réduire la stigmatisation qui empêche souvent les hommes de chercher de l’aide. 1, record 36, French, - Journ%C3%A9e%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20la%20sant%C3%A9%20mentale%20des%20hommes
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Cette journée a lieu le mardi précédent la fête des Pères. 2, record 36, French, - Journ%C3%A9e%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20la%20sant%C3%A9%20mentale%20des%20hommes
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2021-11-16
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 37, Main entry term, English
- Yule
1, record 37, English, Yule
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The Pagan holiday called Yule takes place on the day of the winter solstice, around December 21 in the northern hemisphere (below the equator, the winter solstice falls around June 21). On that day, [the] earth's axis tilts away from the sun in the Northern Hemisphere, and the sun reaches its greatest distance from the equatorial plane. ... As a festival of the Sun, the most important part of any Yule celebration is light — candles, bonfires, and more. 2, record 37, English, - Yule
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 37, Main entry term, French
- Yule
1, record 37, French, Yule
correct
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[Fête païenne célébrée] lors du solstice d’hiver entre le 20 et le 23 décembre dans l'hémisphère nord et entre le 20 et le 23 juin dans l'hémisphère sud. C'est le jour qui comporte la nuit la plus longue de l'année. Il marque le début de la saison de l'hiver mais également le moment où les jours vont rallonger. Cette date proche de Noël est souvent associée à cette fête. On se rassemble, on mange, on boit et on festoie en l'honneur de la renaissance du Dieu soleil. Peu avant on retrouve aussi le festival des lumières porteur de la même symbolique. 2, record 37, French, - Yule
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2021-06-25
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 38, Main entry term, English
- Windrush Day
1, record 38, English, Windrush%20Day
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
On June 22 every year, the [United Kingdom] celebrates Windrush Day to honour the British Caribbean community. 2, record 38, English, - Windrush%20Day
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 38, Main entry term, French
- Journée Windrush
1, record 38, French, Journ%C3%A9e%20Windrush
correct, feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Chaque année, le 22 juin, le Royaume-Uni fête la Journée Windrush pour honorer la communauté britannique-caraïbe. 1, record 38, French, - Journ%C3%A9e%20Windrush
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2021-06-25
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 39, Main entry term, English
- Litha
1, record 39, English, Litha
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Litha is a pagan holiday [that] occurs on the summer solstice and celebrates the beginning of summer. 1, record 39, English, - Litha
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 39, Main entry term, French
- Litha
1, record 39, French, Litha
correct, masculine and feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
[Fête païenne célébrée] dans l'hémisphère nord entre le 20 et le 23 juin et entre le 20 et le 23 décembre dans l'hémisphère sud, lors du solstice d’été. C'est le jour le plus long et la nuit la plus courte de l'année. 2, record 39, French, - Litha
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2021-06-09
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Names of Events
Record 40, Main entry term, English
- Day of Kyiv
1, record 40, English, Day%20of%20Kyiv
correct, Europe
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- Kyiv Day 1, record 40, English, Kyiv%20Day
correct, Europe
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Kyiv Day, or officially the Day of Kyiv ... is a holiday in the Ukrainian capital Kyiv that is usually celebrated on the last Sunday of May. 1, record 40, English, - Day%20of%20Kyiv
Record 40, Key term(s)
- Day of Kiev
- Kiev Day
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
Record 40, Main entry term, French
- Jour de Kyiv
1, record 40, French, Jour%20de%20Kyiv
proposal, see observation, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- Fête de Kyiv 1, record 40, French, F%C3%AAte%20de%20Kyiv
proposal, see observation, feminine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Jour de Kyiv; Fête de Kyiv : traductions littérales fournies à titre d’indication seulement. 1, record 40, French, - Jour%20de%20Kyiv
Record 40, Key term(s)
- Jour de Kiev
- Fête de Kiev
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2021-06-01
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Heritage
- Culture (General)
Record 41, Main entry term, English
- Celebration and Commemoration Program
1, record 41, English, Celebration%20and%20Commemoration%20Program
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The Celebration and Commemoration Program is comprised of two components: Celebrate Canada and Commemorate Canada. The Program aims to ... provide access to celebrations across Canada to enable all Canadians to appreciate Canada's cultural, ethnic, linguistic and geographic diversity; provide access to commemorations and celebrations of national significance to all Canadians to recognize Canada's notable people, places, symbols, anniversaries and accomplishments; and create opportunities for all Canadians to participate in national celebrations and commemorations that contribute to building a sense of pride and belonging to Canada. 2, record 41, English, - Celebration%20and%20Commemoration%20Program
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 3, record 41, English, - Celebration%20and%20Commemoration%20Program
Record 41, Key term(s)
- Celebration and Commemoration Programme
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Patrimoine
- Culture (Généralités)
Record 41, Main entry term, French
- Programme des célébrations et commémorations
1, record 41, French, Programme%20des%20c%C3%A9l%C3%A9brations%20et%20comm%C3%A9morations
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des célébrations et commémorations comprend deux volets : Le Canada en fête et Commémoration Canada. Il vise à [...] assurer l'accès aux célébrations tenues dans toutes les régions du Canada, afin de permettre aux Canadiens et Canadiennes d’apprécier la diversité culturelle, ethnique, linguistique et géographique du pays; [...] assurer l'accès des Canadiens et Canadiennes aux commémorations d’intérêt national qui rendent hommage aux gens, aux lieux, aux symboles, aux anniversaires et aux réalisations remarquables; [...] et créer pour les Canadiens et les Canadiennes des occasions de participer aux célébrations et commémorations nationales qui suscitent la fierté envers leur pays et un sentiment d’appartenance au Canada. 2, record 41, French, - Programme%20des%20c%C3%A9l%C3%A9brations%20et%20comm%C3%A9morations
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 3, record 41, French, - Programme%20des%20c%C3%A9l%C3%A9brations%20et%20comm%C3%A9morations
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2021-05-31
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Names of Events
Record 42, Main entry term, English
- Portalegre Day
1, record 42, English, Portalegre%20Day
correct, Europe
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
Record 42, Main entry term, French
- fête municipale de Portalegre
1, record 42, French, f%C3%AAte%20municipale%20de%20Portalegre
correct, feminine noun, Europe
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Fête qui a lieu à Portalegre au Portugal le 23 mai. 2, record 42, French, - f%C3%AAte%20municipale%20de%20Portalegre
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2021-04-27
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 43, Main entry term, English
- Canada Day
1, record 43, English, Canada%20Day
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- Dominion Day 2, record 43, English, Dominion%20Day
former designation, correct
- Confederation Day 3, record 43, English, Confederation%20Day
former designation, correct
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
On June 20, 1868, a proclamation signed by the Governor General, Lord Monck, called upon all Her Majesty's loving subjects throughout Canada to join in the celebration of the anniversary of the formation of the union of the British North America provinces in a federation under the name of Canada on July 1st. The July 1 holiday was established by statute in 1879, under the name Dominion Day. On October 27, 1982, July 1st, which was known as "Dominion Day," became "Canada Day." 4, record 43, English, - Canada%20Day
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 43, Main entry term, French
- fête du Canada
1, record 43, French, f%C3%AAte%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- fête du Dominion 2, record 43, French, f%C3%AAte%20du%20Dominion
former designation, correct, feminine noun
- jour de la Confédération 3, record 43, French, jour%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
former designation, correct, masculine noun
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le 20 juin 1868, une proclamation signée par le gouverneur général, lord Monck, enjoignait à tous les sujets de Sa Majesté, partout au Canada, de célébrer ensemble, le 1er juillet, jour anniversaire de l'union des provinces en une fédération appelée Canada, en vertu de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique. Le 27 octobre 1982, le 1er juillet, qui jusque-là s’appelait «fête du Dominion», devint officiellement la «fête du Canada». 4, record 43, French, - f%C3%AAte%20du%20Canada
Record 43, Key term(s)
- fête de la confédération canadienne
- fête nationale du Canada
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - external organization data 2021-03-18
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 44, Main entry term, English
- party game
1, record 44, English, party%20game
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
party game: an item in the "Game Equipment" class of the "Recreational Objects" category. 2, record 44, English, - party%20game
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 44, Main entry term, French
- jeu de fête
1, record 44, French, jeu%20de%20f%C3%AAte
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
jeu de fête : objet de la classe «Équipement de jeu» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, record 44, French, - jeu%20de%20f%C3%AAte
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - external organization data 2021-03-18
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 45, Main entry term, English
- holiday costume
1, record 45, English, holiday%20costume
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
holiday costume: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 45, English, - holiday%20costume
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 45, Main entry term, French
- déguisement de fête
1, record 45, French, d%C3%A9guisement%20de%20f%C3%AAte
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
déguisement de fête : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 45, French, - d%C3%A9guisement%20de%20f%C3%AAte
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - external organization data 2021-03-18
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 46, Main entry term, English
- party hat
1, record 46, English, party%20hat
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
party hat: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 46, English, - party%20hat
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 46, Main entry term, French
- chapeau de fête
1, record 46, French, chapeau%20de%20f%C3%AAte
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
chapeau de fête : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 46, French, - chapeau%20de%20f%C3%AAte
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - external organization data 2021-03-18
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 47, Main entry term, English
- party ornament
1, record 47, English, party%20ornament
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
party ornament: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 47, English, - party%20ornament
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 47, Main entry term, French
- décoration de fête
1, record 47, French, d%C3%A9coration%20de%20f%C3%AAte
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
décoration de fête : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 47, French, - d%C3%A9coration%20de%20f%C3%AAte
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2020-11-30
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Oriental Religions
Record 48, Main entry term, English
- Diwali
1, record 48, English, Diwali
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- Divali 1, record 48, English, Divali
correct
- Dewali 1, record 48, English, Dewali
correct
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A Hindu festival of lights held late in October. 1, record 48, English, - Diwali
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Religions orientales
Record 48, Main entry term, French
- Diwali
1, record 48, French, Diwali
correct, see observation
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- Dîvâli 2, record 48, French, D%C3%AEv%C3%A2li
correct, see observation
- Devali 2, record 48, French, Devali
correct, see observation
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Fête de la lumière célébrée durant la nuit de la pleine lune du mois de Kârttika(de la mi-octobre à la mi-novembre) au cours de laquelle on accroche partout des lampes. 2, record 48, French, - Diwali
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Diwali; Dîvâli; Devali : termes dont le genre peut être féminin ou masculin. 3, record 48, French, - Diwali
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Religiones orientales
Record 48, Main entry term, Spanish
- Diwali
1, record 48, Spanish, Diwali
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
- Fiesta de las Luces 1, record 48, Spanish, Fiesta%20de%20las%20Luces
correct, feminine noun
Record 48, Textual support, Spanish
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Diwali; Fiesta de las Luces: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres de festividades se escriben con mayúscula inicial. 1, record 48, Spanish, - Diwali
Record 49 - internal organization data 2020-06-18
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Festivals, Carnivals and Social Events
- Social Movements
Record 49, Main entry term, English
- covideo party
1, record 49, English, covideo%20party
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
An online party happening during the COVID-19 lockdown using videoconferencing platforms. 2, record 49, English, - covideo%20party
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Festivals, carnavals et fêtes
- Mouvements sociaux
Record 49, Main entry term, French
- fête covidéo
1, record 49, French, f%C3%AAte%20covid%C3%A9o
proposal, feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Pendant le confinement dû à la COVID-19, fête en ligne qui utilise les plateformes de vidéoconférence. 1, record 49, French, - f%C3%AAte%20covid%C3%A9o
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2020-04-28
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 50, Main entry term, English
- réveillon
1, record 50, English, r%C3%A9veillon
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A feast or celebration held ... after midnight Mass on Christmas Eve [or on the night of December 31st to January 1st]. 1, record 50, English, - r%C3%A9veillon
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 50, Main entry term, French
- réveillon
1, record 50, French, r%C3%A9veillon
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Repas de fête que l'on fait la nuit de Noël, et [...] la nuit de la nouvelle année. 1, record 50, French, - r%C3%A9veillon
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Record 50, Main entry term, Spanish
- cena de Nochebuena
1, record 50, Spanish, cena%20de%20Nochebuena
correct, feminine noun
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
- cena de Nochevieja 1, record 50, Spanish, cena%20de%20Nochevieja
correct, feminine noun
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2020-04-08
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Culture (General)
Record 51, Main entry term, English
- April Fool's Day
1, record 51, English, April%20Fool%27s%20Day
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- April Fools' Day 2, record 51, English, April%20Fools%27%20Day
correct
- All Fools' Day 1, record 51, English, All%20Fools%27%20Day
correct
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
April Fools' Day or April Fool's Day (sometimes called All Fools' Day) is an annual custom on April 1, consisting of practical jokes and hoaxes. 2, record 51, English, - April%20Fool%27s%20Day
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Although popular since the 19th century, the day is not a public holiday in any country. 2, record 51, English, - April%20Fool%27s%20Day
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Culture (Généralités)
Record 51, Main entry term, French
- premier avril
1, record 51, French, premier%20avril
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- 1er avril 2, record 51, French, 1er%20avril
correct, masculine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le premier avril n’ est pas une fête à proprement parler mais plutôt une journée consacrée à l'humour et aux facéties. 3, record 51, French, - premier%20avril
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Cultura (Generalidades)
Record 51, Main entry term, Spanish
- Pez de abril
1, record 51, Spanish, Pez%20de%20abril
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2020-03-12
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Culture (General)
Record 52, Main entry term, English
- Provincial Acadian Day Act
1, record 52, English, Provincial%20Acadian%20Day%20Act
correct, Nova Scotia
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- An Act to Establish a Provincial Acadian Day 1, record 52, English, An%20Act%20to%20Establish%20a%20Provincial%20Acadian%20Day
correct, Nova Scotia
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Provincial Acadian Day Act: short title. 2, record 52, English, - Provincial%20Acadian%20Day%20Act
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
An Act to Establish a Provincial Acadian Day: long title. 2, record 52, English, - Provincial%20Acadian%20Day%20Act
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Culture (Généralités)
Record 52, Main entry term, French
- Loi sur la Fête provinciale des Acadiens et des Acadiennes
1, record 52, French, Loi%20sur%20la%20F%C3%AAte%20provinciale%20des%20Acadiens%20et%20des%20Acadiennes
correct, feminine noun, Nova Scotia
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- Loi instituant la Fête provinciale des Acadiens et des Acadiennes 1, record 52, French, Loi%20instituant%20la%20F%C3%AAte%20provinciale%20des%20Acadiens%20et%20des%20Acadiennes
correct, feminine noun, Nova Scotia
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Fête provinciale des Acadiens et des Acadiennes : titre abrégé. 2, record 52, French, - Loi%20sur%20la%20F%C3%AAte%20provinciale%20des%20Acadiens%20et%20des%20Acadiennes
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Loi instituant la Fête provinciale des Acadiens et des Acadiennes : titre intégral. 2, record 52, French, - Loi%20sur%20la%20F%C3%AAte%20provinciale%20des%20Acadiens%20et%20des%20Acadiennes
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2019-09-04
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 53, Main entry term, English
- National Acadian Day
1, record 53, English, National%20Acadian%20Day
correct, Canada
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- Acadian Day 2, record 53, English, Acadian%20Day
correct, Canada
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Whereas Acadians, in view of their origin, history and development, constitute the first permanent settlement from France in Canada and now reside in most of the provinces and territories of Canada; whereas the Acadian people have contributed, for nearly 400 years, to the economic, cultural and social vitality of Canada; whereas August 15 has been, since 1881, the day on which Acadians celebrate National Acadian Day. 1, record 53, English, - National%20Acadian%20Day
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 53, Main entry term, French
- Journée de la fête nationale des Acadiens et des Acadiennes
1, record 53, French, Journ%C3%A9e%20de%20la%20f%C3%AAte%20nationale%20des%20Acadiens%20et%20des%20Acadiennes
correct, feminine noun, Canada
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- Fête nationale de l'Acadie 2, record 53, French, F%C3%AAte%20nationale%20de%20l%27Acadie
correct, feminine noun, Canada
- Fête nationale des Acadiens 3, record 53, French, F%C3%AAte%20nationale%20des%20Acadiens
correct, feminine noun, Canada
- Fête des Acadiens 4, record 53, French, F%C3%AAte%20des%20Acadiens
correct, feminine noun, Canada
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Attendu que les Acadiens, de par leur origine, leur histoire et leur développement, constituent la première colonie de France à s’établir de façon permanente au Canada, et ils se retrouvent maintenant dans la grande majorité des provinces et territoires canadiens, que le peuple acadien a contribué depuis près de 400 ans à la vitalité économique, culturelle et sociale au Canada, que, depuis 1881, le peuple acadien célèbre le 15 août comme la Journée de la fête nationale des Acadiens et des Acadiennes. 1, record 53, French, - Journ%C3%A9e%20de%20la%20f%C3%AAte%20nationale%20des%20Acadiens%20et%20des%20Acadiennes
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2019-09-04
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 54, Main entry term, English
- Provincial Acadian Day
1, record 54, English, Provincial%20Acadian%20Day
correct, Nova Scotia
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Throughout the province [of Nova Scotia], in each and every year, August 15th shall be known as Provincial Acadian Day. 1, record 54, English, - Provincial%20Acadian%20Day
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 54, Main entry term, French
- Fête provinciale des Acadiens et des Acadiennes
1, record 54, French, F%C3%AAte%20provinciale%20des%20Acadiens%20et%20des%20Acadiennes
correct, feminine noun, Nova Scotia
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Dans toute la province [de la Nouvelle-Écosse], le 15 août de chaque année est déclaré :Fête provinciale des Acadiens et des Acadiennes. 1, record 54, French, - F%C3%AAte%20provinciale%20des%20Acadiens%20et%20des%20Acadiennes
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2019-03-29
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 55, Main entry term, English
- after-party
1, record 55, English, after%2Dparty
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
- afterparty 2, record 55, English, afterparty
correct
- after party 3, record 55, English, after%20party
correct
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A party for invited guests that follows a main party or event. 4, record 55, English, - after%2Dparty
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 55, Main entry term, French
- fête après la fête
1, record 55, French, f%C3%AAte%20apr%C3%A8s%20la%20f%C3%AAte
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Réunion festive après une fête principale ou un événement. 2, record 55, French, - f%C3%AAte%20apr%C3%A8s%20la%20f%C3%AAte
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Après chaque fête de bateau il y a une fête après la fête [...] 1, record 55, French, - f%C3%AAte%20apr%C3%A8s%20la%20f%C3%AAte
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Record 55, Main entry term, Spanish
- posfiesta
1, record 55, Spanish, posfiesta
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
- fiesta posterior 1, record 55, Spanish, fiesta%20posterior
correct, feminine noun
- fiesta de después 1, record 55, Spanish, fiesta%20de%20despu%C3%A9s
correct, feminine noun
Record 55, Textual support, Spanish
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Celebración que sigue a una gran fiesta o un evento. 1, record 55, Spanish, - posfiesta
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
posfiesta; fiesta posterior; fiesta de después: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en español cabe optar por la voz "posfiesta", que puede servir para designar aquello que sucede a una fiesta, incluso una segunda posterior, y que está bien formada gramaticalmente, de modo análogo a "prefiesta", "preúvas" o "posboda". También es posible traducir "after party" por las expresiones "fiesta de después" o "fiesta posterior". 1, record 55, Spanish, - posfiesta
Record 56 - internal organization data 2019-01-29
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Festivals, Carnivals and Social Events
- Sociology of the Family
Record 56, Main entry term, English
- gender reveal party
1, record 56, English, gender%20reveal%20party
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- gender reveal 2, record 56, English, gender%20reveal
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
A gender reveal party is a gathering of friends and family with the purpose of finding out the sex of a baby together. In fact, most of the time the expecting parents don't know the sex either. 3, record 56, English, - gender%20reveal%20party
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Festivals, carnavals et fêtes
- Sociologie de la famille
Record 56, Main entry term, French
- fête de dévoilement du sexe
1, record 56, French, f%C3%AAte%20de%20d%C3%A9voilement%20du%20sexe
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- fête de révélation du sexe 2, record 56, French, f%C3%AAte%20de%20r%C3%A9v%C3%A9lation%20du%20sexe
correct, feminine noun
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Fête au cours de laquelle le sexe d’un bébé à naître est dévoilé de manière originale aux invités et souvent aux parents eux-mêmes. 3, record 56, French, - f%C3%AAte%20de%20d%C3%A9voilement%20du%20sexe
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
fête de dévoilement du sexe; fête de révélation du sexe : termes entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 3, record 56, French, - f%C3%AAte%20de%20d%C3%A9voilement%20du%20sexe
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2019-01-11
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
- Festivals, Carnivals and Social Events
- Heritage
Record 57, Main entry term, English
- Celebrate Canada
1, record 57, English, Celebrate%20Canada
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Celebrate Canada provides funding for activities organized on National Aboriginal Day, Saint-Jean-Baptiste Day, Canadian Multiculturalism Day and Canada Day. 1, record 57, English, - Celebrate%20Canada
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, record 57, English, - Celebrate%20Canada
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
- Festivals, carnavals et fêtes
- Patrimoine
Record 57, Main entry term, French
- Le Canada en fête
1, record 57, French, Le%20Canada%20en%20f%C3%AAte
correct
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le Canada en fête offre une aide financière pour des activités organisées pendant la Journée nationale des Autochtones, la Saint-Jean-Baptiste, la Journée canadienne du multiculturalisme et la fête du Canada. 1, record 57, French, - Le%20Canada%20en%20f%C3%AAte
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, record 57, French, - Le%20Canada%20en%20f%C3%AAte
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2018-05-15
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Christian Liturgy
Record 58, Main entry term, English
- St. James The Great Day
1, record 58, English, St%2E%20James%20The%20Great%20Day
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- St. James The Greater Day 2, record 58, English, St%2E%20James%20The%20Greater%20Day
correct
- Saint James The Great Day 3, record 58, English, Saint%20James%20The%20Great%20Day
correct
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
St. James The Great Day is celebrated on April 30 following the Orthodox Christian calendar and on July 25 according to the Christian calendar. 4, record 58, English, - St%2E%20James%20The%20Great%20Day
Record 58, Key term(s)
- Saint James The Greater Day
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Liturgies chrétiennes
Record 58, Main entry term, French
- fête du saint apôtre Jacques(le Majeur)
1, record 58, French, f%C3%AAte%20du%20saint%20ap%C3%B4tre%20Jacques%28le%20Majeur%29
proposal, feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La fête du saint apôtre Jacques(le Majeur) est célébrée le 30 avril pour le christianisme orthodoxe et le 25 juillet pour le christianisme occidental. 1, record 58, French, - f%C3%AAte%20du%20saint%20ap%C3%B4tre%20Jacques%28le%20Majeur%29
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Liturgia cristiana
Record 58, Main entry term, Spanish
- Día de Santiago el Mayor
1, record 58, Spanish, D%C3%ADa%20de%20Santiago%20el%20Mayor
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
El Día de Santiago el Mayor se celebra el 30 de abril en el calendario religioso ortodoxo y el 25 de julio en el calendario cristiano. 2, record 58, Spanish, - D%C3%ADa%20de%20Santiago%20el%20Mayor
Record 59 - internal organization data 2018-03-09
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Maritime Law
Record 59, Main entry term, English
- Sundays and holidays excepted
1, record 59, English, Sundays%20and%20holidays%20excepted
correct
Record 59, Abbreviations, English
- SHEX 2, record 59, English, SHEX
correct
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Sundays and Holidays excepted (SHEX). While laytime is the period during which the vessel is made available for loading and/or discharging, some days may occur during this period when it would not be usual to carry out cargo operations in certain countries. 3, record 59, English, - Sundays%20and%20holidays%20excepted
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Droit maritime
Record 59, Main entry term, French
- dimanches et jours de fête exceptés
1, record 59, French, dimanches%20et%20jours%20de%20f%C3%AAte%20except%C3%A9s
correct
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Clause de charte-partie excluant [les dimanches et les jours de fête] du décompte du temps de planche. 1, record 59, French, - dimanches%20et%20jours%20de%20f%C3%AAte%20except%C3%A9s
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2018-03-09
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Breadmaking
Record 60, Main entry term, English
- panettone
1, record 60, English, panettone
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
- panettone bread 2, record 60, English, panettone%20bread
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
In general, Italian breads are characterized by a rather thick and dry crust. ... Pannetone is a very rich festival bread containing high amounts of fat, egg and fruit. Panettone has a characteristic yellow crumb, soft silky texture and extremely long shelf life. This dough is given a long slow fermentation and is made up into dome shaped loaves (cupola) following the addition of fruits and flavours. 1, record 60, English, - panettone
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Boulangerie
Record 60, Main entry term, French
- panettone
1, record 60, French, panettone
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
En général, les pains italiens se caractérisent par une croûte plutôt épaisse et sèche. [...] Le «panettone» est un pain de fête très riche en matières grasses, en œufs et en fruits. Ce pain a une mie de couleur jaune caractéristique, une texture douce et soyeuse et sa durée de conservation est exceptionnelle. La pâte est soumise à une longue fermentation lente et on lui donne ensuite une forme de dôme(«cupola») après y avoir ajouté des fruits et des essences. 1, record 60, French, - panettone
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2018-03-09
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Maritime Law
Record 61, Main entry term, English
- Sundays and holidays included
1, record 61, English, Sundays%20and%20holidays%20included
correct
Record 61, Abbreviations, English
- SHINC 2, record 61, English, SHINC
correct
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
SHEX and SHINC. These abbreviations apply to the manner in which laytime is calculated and accounted for. The first means "Sundays and holidays excepted". This is one of the exceptions to laytime. The second means "Sundays and holidays included" in the laytime allowed to the charterer. This is less advantageous to him than the first. 2, record 61, English, - Sundays%20and%20holidays%20included
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Droit maritime
Record 61, Main entry term, French
- dimanches et jours de fête inclus
1, record 61, French, dimanches%20et%20jours%20de%20f%C3%AAte%20inclus
correct
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Stipulation de charte-partie [...] signifiant que [les dimanches et les jours de fête] comptent dans le décompte des jours de planche utilisés, que l'on ait ou non travaillé. 1, record 61, French, - dimanches%20et%20jours%20de%20f%C3%AAte%20inclus
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2018-02-21
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 62, Main entry term, English
- food fight
1, record 62, English, food%20fight
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 62, Main entry term, French
- lance-bouffe
1, record 62, French, lance%2Dbouffe
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Tiré d’un article du 5 juin 1987 du journal La Presse qui faisait état d’une fête de «lance-bouffe» au cours de laquelle les élèves d’une école s’étaient lancé des œufs, de la moutarde et du ketchup. 1, record 62, French, - lance%2Dbouffe
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2018-02-06
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 63, Main entry term, English
- Islander Day
1, record 63, English, Islander%20Day
correct, Prince Edward Island
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A statutory holiday observed on the third Monday of February. 2, record 63, English, - Islander%20Day
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 63, Main entry term, French
- Islander Day
1, record 63, French, Islander%20Day
correct, masculine noun, Prince Edward Island
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
- L'Île en fête 2, record 63, French, L%27%C3%8Ele%20en%20f%C3%AAte
unofficial, feminine noun, Prince Edward Island
- fête des Insulaires 3, record 63, French, f%C3%AAte%20des%20Insulaires
unofficial, feminine noun, Prince Edward Island
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Jour férié ayant lieu le troisième lundi de février. 4, record 63, French, - Islander%20Day
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2018-01-25
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Contests (Recreation)
Record 64, Main entry term, English
- rodeo
1, record 64, English, rodeo
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A contest of basic cowboy skills that is indigenous to the ranges of the Western United States and Canada. 2, record 64, English, - rodeo
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The term "rodeo" comes from a Spanish word meaning "roundup", and the sport developed from the natural competitive urges of cowboys involved in mass roundups on the western plains. The principal events of rodeos today are bull riding, saddle bronc riding, bareback [bronc] riding, calf roping, and steer wrestling, with steer roping and team roping contests often added to the list. Many rodeos add some other popular events such as barrel riding (a slalom-like race for women on horseback around a number of barrels), wild-horse racing, and wild-cow milking contests essentially for the amusement of the audiences. Organized rodeos go back to the 19th century; the principal feature of Buffalo Bill Cody's famous Wild West show, which began in 1883, was the rodeo. 2, record 64, English, - rodeo
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Canada. Rodeos are generally divided into 5 events: bareback bronc riding, saddle bronc riding, bull riding, calf roping, and steer wrestling. 3, record 64, English, - rodeo
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Concours (Loisirs)
Record 64, Main entry term, French
- rodéo
1, record 64, French, rod%C3%A9o
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Fête qui coïncide avec le marquage du bétail où les cow-boys pratiquent divers tours d’adresse de leur métier. 2, record 64, French, - rod%C3%A9o
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
États-Unis. Comporte : maîtriser une bête, se tenir sur un cheval sauvage, un bœuf, en se tenant d’une main, etc. 3, record 64, French, - rod%C3%A9o
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Canada. Habituellement, un rodéo comprend 5 épreuves : se maintenir sur un cheval sauvage sans selle, se maintenir sur un cheval sauvage avec selle, se maintenir sur un taureau sauvage, prendre un veau au lasso et terrasser un bouvillon. 4, record 64, French, - rod%C3%A9o
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2018-01-03
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Heritage
Record 65, Main entry term, English
- season's greetings
1, record 65, English, season%27s%20greetings
correct, plural
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- compliments of the season 2, record 65, English, compliments%20of%20the%20season
plural
Record 65, Textual support, English
Record 65, Key term(s)
- season's greeting
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Patrimoine
Record 65, Main entry term, French
- joyeuses fêtes
1, record 65, French, joyeuses%20f%C3%AAtes
correct, see observation, feminine noun, plural
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- meilleurs vœux 1, record 65, French, meilleurs%20v%26oelig%3Bux
correct, see observation, masculine noun, plural
- un joyeux temps des Fêtes 2, record 65, French, un%20joyeux%20temps%20des%20F%C3%AAtes
correct, see observation, masculine noun
- nos vœux de Joyeux Noël et de bonne année 3, record 65, French, nos%20v%26oelig%3Bux%20de%20Joyeux%20No%C3%ABl%20et%20de%20bonne%20ann%C3%A9e
correct, masculine noun, plural
- compliments de la saison 1, record 65, French, compliments%20de%20la%20saison
avoid, see observation
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Formules de souhaits utilisées notamment sur les calendriers et les cartes de vœux envoyées à l’occasion des fêtes de fin d’année : Noël et le Nouvel An. 1, record 65, French, - joyeuses%20f%C3%AAtes
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
La formule «compliments de la saison» est un anglicisme condamnable. 1, record 65, French, - joyeuses%20f%C3%AAtes
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Dans une carte de vœux, on retrouverait ces souhaits avec la majuscule initiale. Le terme «fêtes» s’écrit avec une minuscule s’il a le sens de «festivités» : «Les fêtes de fin d’année réunissant les familles; les fêtes de Noël et du Nouvel An». Cependant, s’il désigne la période entourant les célébrations de Noël et du jour de l’An, on l’écrit avec une majuscule au Canada «les Fêtes, la période des Fêtes», mais avec une minuscule en Europe. Ainsi, le souhait «joyeuses fêtes» exprime «amusez-vous bien, célébrez bien», tandis que «joyeuses Fêtes» signifie «du bonheur en ce temps de l’année allant de Noël au Nouvel An». 2, record 65, French, - joyeuses%20f%C3%AAtes
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
les Fêtes : Temps de l'année compris, dans son sens strict, entre le 25 décembre(la Noël, la fête de Noël) et le 1er janvier(le Nouvel An, le jour de l'An) ou, dans un sens plus large, entre le 20 décembre d’une année et le 6 janvier(le jour des Rois, la fête des Rois) de l'autre. Pour les marchands et les commerçants, cette période s’étend du 15 novembre au 15 janvier. 2, record 65, French, - joyeuses%20f%C3%AAtes
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2017-12-28
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Titles of Musical Works
- Singing
Record 66, Main entry term, English
- Happy Birthday to You
1, record 66, English, Happy%20Birthday%20to%20You
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
"Happy Birthday to You" is an American song which is sung to celebrate the anniversary of a person's birth. Non-English speakers have translated it into other languages. 2, record 66, English, - Happy%20Birthday%20to%20You
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
The "Happy Birthday" story begins with two sisters from Kentucky Mildred J. Hill and Patty Smith Hill ... One day in 1893 Patty ... came up with the modest melody we now know as "Happy Birthday"; sister Patty added some simple lyrics and completed the creation of "Good Morning to All" a simple greeting song for teachers to use in welcoming students to class each day ... Here the trail becomes murky -- nobody really knows who wrote the words to "Happy Birthday to You" and put them to the Hills' melody or when it happened. The "Happy Birthday to You" lyrics first appeared in a songbook edited by one Robert H. Coleman in March of 1924 where they were published as a second stanza to "Good Morning to You"; with the advent of radio and sound films "Happy Birthday" was widely popularized as a birthday celebration song and its lyrics supplanted the originals ... The Chicago-based music publisher Clayton F. Summy Company working with Jessica Hill published and copyrighted "Happy Birthday" in 1935 ... so under current law the copyright protection of "Happy Birthday" will remain intact until at least 2030. 3, record 66, English, - Happy%20Birthday%20to%20You
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Titres d'œuvres musicales
- Chant
Record 66, Main entry term, French
- Joyeux Anniversaire
1, record 66, French, Joyeux%20Anniversaire
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
- Bonne fête 2, record 66, French, Bonne%20f%C3%AAte
correct, feminine noun, Quebec
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La chanson «Happy Birthday» [...] était au départ intitulée "Good morning to all" et fut composée en 1893 par deux sœurs du nom de Mildred J. Hill et Patty Smith Hill [...] Personne ne sait comment le texte a évolué de «Good morning to all» à «Happy birthday to you» [...] Sur ce bonne fête tout le monde. 3, record 66, French, - Joyeux%20Anniversaire
Record 66, Spanish
Record 66, Campo(s) temático(s)
- Títulos de obras musicales
- Canto
Record 66, Main entry term, Spanish
- feliz cumpleaños 1, record 66, Spanish, feliz%20cumplea%C3%B1os
Record 66, Abbreviations, Spanish
Record 66, Synonyms, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2017-11-06
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Historical Names
- Military (General)
- History (General)
Record 67, Main entry term, English
- Yom Kippur War
1, record 67, English, Yom%20Kippur%20War
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- October War 2, record 67, English, October%20War
correct
- Ramadan War 3, record 67, English, Ramadan%20War
correct
- Fourth Arab-Israeli War 4, record 67, English, Fourth%20Arab%2DIsraeli%20War
correct
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
An Arab-Israeli conflict that occurred on October 6, 1973, on the Jewish holy day of Yom Kippur. 5, record 67, English, - Yom%20Kippur%20War
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Militaire (Généralités)
- Histoire (Généralités)
Record 67, Main entry term, French
- guerre du Kippour
1, record 67, French, guerre%20du%20Kippour
correct, feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
- guerre du Yom Kippour 2, record 67, French, guerre%20du%20Yom%20Kippour
correct, feminine noun
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Conflit israélo-arabe survenu le 6 octobre 1973, le jour de la grande fête religieuse juive de la réconciliation appelée Yom Kippour. 3, record 67, French, - guerre%20du%20Kippour
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2017-11-03
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Record 68, Main entry term, English
- barnstorming plane
1, record 68, English, barnstorming%20plane
correct, generic
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- barnstormer 2, record 68, English, barnstormer
correct, generic
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
His barnstorming plane was forced down in a Minnesota swamp ... 1, record 68, English, - barnstorming%20plane
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
Curtiss JN-4 "Canuck" the first mail carrier in Canada and popular barnstormer. 3, record 68, English, - barnstorming%20plane
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
to barnstorm: to pilot one's airplane in sightseeing flights with passengers or in exhibition stunts in an unscheduled itinerant course especially in rural districts. 1, record 68, English, - barnstorming%20plane
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Record 68, Main entry term, French
- avion de voltige foraine
1, record 68, French, avion%20de%20voltige%20foraine
proposal, see observation, masculine noun, specific
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- avion d’acrobatie foraine 1, record 68, French, avion%20d%26rsquo%3Bacrobatie%20foraine
proposal, see observation, masculine noun, specific
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
voltige : Ensemble des manœuvres inhabituelles dans le pilotage ordinaire d’un avion, et qui font l’objet d’un apprentissage particulier; acrobatie aérienne. 2, record 68, French, - avion%20de%20voltige%20foraine
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
forain : Relatif aux foires, aux marchés :Fête, boutique foraine. 2, record 68, French, - avion%20de%20voltige%20foraine
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2017-10-24
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Educational Institutions
Record 69, Main entry term, English
- Association des anciens élèves du collège Sainte-Marie
1, record 69, English, Association%20des%20anciens%20%C3%A9l%C3%A8ves%20du%20coll%C3%A8ge%20Sainte%2DMarie
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements d'enseignement
Record 69, Main entry term, French
- Association des anciens élèves du collège Sainte-Marie
1, record 69, French, Association%20des%20anciens%20%C3%A9l%C3%A8ves%20du%20coll%C3%A8ge%20Sainte%2DMarie
correct, feminine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
L'Association des anciens élèves du collège Sainte-Marie a été fondée en 1882. Les anciens de l'époque avaient alors déterminé les buts suivants pour le nouvel organisme :«… renouveler et perpétuer les liens d’amitié qui doivent les unir entre eux; réveiller et fortifier l'amour filial qu'ils doivent avoir pour leur alma mater, comme aussi de lui aider à atteindre le but qu'elle se propose dans l'éducation de la jeunesse. »[...] Avec la disparition du Collège en 1969, les objectifs initiaux ont dû être réduits à une dimension plus modeste. L'Association poursuit maintenant le but principal de maintenir entre les Anciens des liens de fraternité, au moyen d’activités d’animation et d’information. L'animation comprend l'organisation de la fête annuelle par le Conseil d’administration et le soutien à l'organisation des réunions de chaque conventum, tenues habituellement aux cinq ans. L'information est véhiculée par le biais du Bulletin des Anciens, qui paraît trois fois par année, et par le site Internet qui, depuis le printemps 2001, est accessible à tous les Anciens qui sont branchés à la grande toile. 2, record 69, French, - Association%20des%20anciens%20%C3%A9l%C3%A8ves%20du%20coll%C3%A8ge%20Sainte%2DMarie
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2017-05-31
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 70, Main entry term, English
- New Brunswick Day Act
1, record 70, English, New%20Brunswick%20Day%20Act
correct, New Brunswick
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 70, Main entry term, French
- Loi sur la fête du Nouveau-Brunswick
1, record 70, French, Loi%20sur%20la%20f%C3%AAte%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, feminine noun, New Brunswick
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2017-04-27
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Sociology of Human Relations
Record 71, Main entry term, English
- multicultural celebration
1, record 71, English, multicultural%20celebration
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- multicultural festivity 2, record 71, English, multicultural%20festivity
correct
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
In 2000, the festival hosted another multicultural celebration. Organisers gained Festivals Australia funding for multicultural workshops, including Samba percussion, Macedonian Gypsy brass band performance, South African singing ... 3, record 71, English, - multicultural%20celebration
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
multicultural festivity: term usually used in the plural. 4, record 71, English, - multicultural%20celebration
Record 71, Key term(s)
- multi-cultural celebration
- multi-cultural festivity
- multicultural festivities
- multi-cultural festivities
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sociologie des relations humaines
Record 71, Main entry term, French
- fête multiculturelle
1, record 71, French, f%C3%AAte%20multiculturelle
correct, feminine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Une fête multiculturelle pour les migrants. Une église accueille près de 200 migrants pour sa fête de Noël. Un rendez-vous incontournable, qui permet de tisser des liens profonds. 2, record 71, French, - f%C3%AAte%20multiculturelle
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2017-04-26
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 72, Main entry term, English
- Québec Winter Carnival
1, record 72, English, Qu%C3%A9bec%20Winter%20Carnival
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Since the beginning of our French colony, the habitants of New France created a rowdy tradition of getting together just before Lent to eat, drink and be merry. At this time, this intense period of revelry was already designated as the Carnival - a word of Italian origin meaning Mardi Gras. The custom of celebrating from the end of January until mid-February has long been popular. The first large winter Carnival in Québec City, the world's snow capital, took place in 1894. Often faced with winter's hardships, the city's population reinvented this popular tradition with a winter celebration that warmed up the hearts of all of it revellers. Interrupted by two wars, then the economic crisis of 1929, the Carnival was held sporadically until the second half of the century. In 1954, in the context of the economic development of the Old Capital, a group of business people relaunched the festivities. That year, Bonhomme was born and elected the event's representative. The first official edition of the Québec Winter Carnival took place in 1955. The Carnival snowballed into an undeniable manifestation for the entire Québec City population, and was an important vehicle for tourism and economical activity in the city. 1, record 72, English, - Qu%C3%A9bec%20Winter%20Carnival
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 72, Main entry term, French
- Carnaval de Québec
1, record 72, French, Carnaval%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, masculine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Dès les débuts de la colonie française les habitants de la Nouvelle-France avaient pris l'habitude de se réunir pour fêter un bon coup, juste avant la période du carême. Déjà, à cette époque, le carnaval-un mot d’origine italienne qui signifie mardi gras-désignait cette période intense de célébrations. La tradition de fêter de la fin janvier jusqu'à la mi-février ne date pas d’hier. À Québec, dans la Capitale mondiale de la neige, le premier grand carnaval d’hiver est lancé en 1894. Ainsi, une population souvent éprouvée par les rigueurs hivernales, ranimait une tradition populaire et mettait sur pied une fête des neiges qui réchaufferait les cœurs. Interrompu par les deux guerres et la grande crise économique de 1929, le Carnaval resurgit sporadiquement jusqu'à la deuxième moitié du siècle. En 1954, dans une perspective de développement économique de la Vieille Capitale, un groupe de gens d’affaires relance la fête. Bonhomme naît en 1954 et est élu représentant de l'événement. La première édition du Carnaval d’hiver de Québec a lieu en 1955. Le Carnaval de Québec devient alors une manifestation incontournable pour la population de Québec, et un moteur de l'activité touristique hivernale de la ville. 1, record 72, French, - Carnaval%20de%20Qu%C3%A9bec
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2017-03-31
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 73, Main entry term, English
- whoop-de-doo 1, record 73, English, whoop%2Dde%2Ddoo
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
- whoop-de-do 1, record 73, English, whoop%2Dde%2Ddo
Record 73, Textual support, English
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 73, Main entry term, French
- bombance
1, record 73, French, bombance
feminine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
- tralala 1, record 73, French, tralala
masculine noun
- festin 1, record 73, French, festin
masculine noun
- ébats 1, record 73, French, %C3%A9bats
masculine noun
- fête 1, record 73, French, f%C3%AAte
feminine noun
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Fête où l'on s’amuse à cœur joie. 1, record 73, French, - bombance
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2017-03-28
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Television Arts
Record 74, Main entry term, English
- telethon
1, record 74, English, telethon
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A television broadcast lasting several hours, especially one soliciting support for a charity. 2, record 74, English, - telethon
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The 22d annual telethon to raise funds for programs benefiting those handicapped by cerebral palsy will be broadcast in New York.... 3, record 74, English, - telethon
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 74, Main entry term, French
- téléthon
1, record 74, French, t%C3%A9l%C3%A9thon
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- émission marathon 2, record 74, French, %C3%A9mission%20marathon
feminine noun
- émission-marathon 2, record 74, French, %C3%A9mission%2Dmarathon
feminine noun
- kermesse télévisée 3, record 74, French, kermesse%20t%C3%A9l%C3%A9vis%C3%A9e
feminine noun
- télékermesse 3, record 74, French, t%C3%A9l%C3%A9kermesse
feminine noun
- gala de charité télévisé 3, record 74, French, gala%20de%20charit%C3%A9%20t%C3%A9l%C3%A9vis%C3%A9
masculine noun
- télégala de charité 3, record 74, French, t%C3%A9l%C3%A9gala%20de%20charit%C3%A9
masculine noun
- fête de charité télévisée 3, record 74, French, f%C3%AAte%20de%20charit%C3%A9%20t%C3%A9l%C3%A9vis%C3%A9e
feminine noun
- charitade télévisée 3, record 74, French, charitade%20t%C3%A9l%C3%A9vis%C3%A9e
see observation, feminine noun
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Émission télévisée de longue durée qui a pour but de susciter les dons de type caritatif. 4, record 74, French, - t%C3%A9l%C3%A9thon
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Avec les médias électroniques [...] nous arrivent les téléthons [...] et les radiothons, au profit d’œuvres charitables de grande envergure. 2, record 74, French, - t%C3%A9l%C3%A9thon
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
téléthon : Mot-valise fait à partir de télévision et de marathon, d’après le modèle anglais telethon. 4, record 74, French, - t%C3%A9l%C3%A9thon
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
«charitade» télévisée (sur «olympiade»). 3, record 74, French, - t%C3%A9l%C3%A9thon
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2016-05-27
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Christian Theology
Record 75, Main entry term, English
- Palm Sunday
1, record 75, English, Palm%20Sunday
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
- Passion Sunday 1, record 75, English, Passion%20Sunday
former designation, correct
- Second Sunday of the Passion 1, record 75, English, Second%20Sunday%20of%20the%20Passion
former designation, correct
- Entry into Jerusalem 1, record 75, English, Entry%20into%20Jerusalem
former designation, correct
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Palm Sunday is a moveable feast in the church calendar observed by Catholic, Orthodox, and some Protestant Christians. It is the Sunday before Easter. 1, record 75, English, - Palm%20Sunday
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Originally the Roman Catholic church officially called this Sunday the "Second Sunday of the Passion;" in 1970 the formal designation was changed to "Passion Sunday," a change that has caused considerable confusion because the latter term and heretofore been affixed to the previous Sunday, or the fifth within Lent. In the Eastern Orthodox Church, Palm Sunday is often called the "Entry into Jerusalem," and is the beginning of Holy Week. 1, record 75, English, - Palm%20Sunday
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théologies chrétiennes
Record 75, Main entry term, French
- dimanche des Rameaux
1, record 75, French, dimanche%20des%20Rameaux
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
- les Rameaux 2, record 75, French, les%20Rameaux
correct, masculine noun
- fête des Rameaux 3, record 75, French, f%C3%AAte%20des%20Rameaux
correct, feminine noun
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Se célèbre huit jours avant Pâques (mars ou avril). 3, record 75, French, - dimanche%20des%20Rameaux
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Le dimanche des Rameaux rappelle l'entrée royale de Jésus-Christ à Jérusalem. C'est une fête mobile puisqu'elle introduit la semaine sainte. Dès le IXe siècle, l'Église accomplit dans son rituel du jour la bénédiction des rameaux et la procession des fidèles. Les rameaux verdoyants, signes de la vitalité, sont déposés sur les tombes et dans les maisons. 1, record 75, French, - dimanche%20des%20Rameaux
Record 75, Spanish
Record 75, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Teología cristiana
Record 75, Main entry term, Spanish
- Domingo de Ramos
1, record 75, Spanish, Domingo%20de%20Ramos
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, Spanish
Record 75, Synonyms, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Domingo de Ramos: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se escriben con mayúscula las denominaciones "Viernes de Dolores", "Domingo de Ramos", "Jueves Santo", "Viernes Santo". 1, record 75, Spanish, - Domingo%20de%20Ramos
Record 76 - internal organization data 2016-03-07
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Pastries (Cooking)
- Culinary Techniques
Record 76, Main entry term, English
- pièce montée
1, record 76, English, pi%C3%A8ce%20mont%C3%A9e
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The elaborate, lavish table decorations (both inedible and edible) popular at French grande cuisine banquets. 2, record 76, English, - pi%C3%A8ce%20mont%C3%A9e
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Pâtisserie (Art culinaire)
- Techniques culinaires
Record 76, Main entry term, French
- pièce montée
1, record 76, French, pi%C3%A8ce%20mont%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Apprêt de pâtisserie de grande taille, dressé d’une manière très ornementale, réalisé pour un repas d’apparat ou une fête, qui fournit généralement le thème de la décoration. 2, record 76, French, - pi%C3%A8ce%20mont%C3%A9e
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
[...] La pièce montée reste de rigueur pour un mariage ou un baptême. [...] 2, record 76, French, - pi%C3%A8ce%20mont%C3%A9e
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
croquembouche : Pâtisserie, pièce montée formée de petits choux à la crème caramélisés. 3, record 76, French, - pi%C3%A8ce%20mont%C3%A9e
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2016-01-29
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Christian Theology
Record 77, Main entry term, English
- Easter Vigil
1, record 77, English, Easter%20Vigil
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
- Paschal Vigil 2, record 77, English, Paschal%20Vigil
correct
- Great Vigil of Easter 3, record 77, English, Great%20Vigil%20of%20Easter
correct
- Great Easter Vigil 4, record 77, English, Great%20Easter%20Vigil
correct
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Easter Vigil, also called the Paschal Vigil or the Great Vigil of Easter, is a service held in traditional Christian churches as the first official celebration of the Resurrection of Jesus. It is held in the hours of darkness between sunset on Holy Saturday and sunrise on Easter ... 5, record 77, English, - Easter%20Vigil
Record 77, Key term(s)
- Vigil of Easter
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théologies chrétiennes
Record 77, Main entry term, French
- Vigile pascale
1, record 77, French, Vigile%20pascale
correct, feminine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
- Veillée pascale 2, record 77, French, Veill%C3%A9e%20pascale
correct, feminine noun
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
La Vigile pascale(ou «Veillée pascale»), est la cérémonie liturgique qui prélude à la fête de Pâques. [...] La Vigile se tient de nuit, entre le coucher du soleil du Samedi saint et le lever du soleil de Pâques. 3, record 77, French, - Vigile%20pascale
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2015-11-09
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Probability (Statistics)
Record 78, Main entry term, English
- birthday paradox
1, record 78, English, birthday%20paradox
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- birthday problem 2, record 78, English, birthday%20problem
correct
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
... the probability that, in a set of n randomly chosen people, some pair of them will have the same birthday. 2, record 78, English, - birthday%20paradox
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The mathematics behind this problem led to a well-known cryptographic attack called the birthday attack, which uses this probabilistic model to reduce the complexity of finding a collision for a hash function. 2, record 78, English, - birthday%20paradox
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Probabilités (Statistique)
Record 78, Main entry term, French
- paradoxe de l’anniversaire
1, record 78, French, paradoxe%20de%20l%26rsquo%3Banniversaire
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Probabilité, dans un ensemble de n personnes choisies au hasard, que deux personnes auront la même date de fête. 2, record 78, French, - paradoxe%20de%20l%26rsquo%3Banniversaire
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2015-07-16
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 79, Main entry term, English
- birthday party
1, record 79, English, birthday%20party
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A party to celebrate someone's birthday. 1, record 79, English, - birthday%20party
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 79, Main entry term, French
- fête d’anniversaire
1, record 79, French, f%C3%AAte%20d%26rsquo%3Banniversaire
correct, feminine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Les fêtes d’anniversaires des enfants comportent souvent des jeux amusants, comme épingler la queue sur l’âne, les chaises musicales, une chasse au trésor etc. Pour les adultes, les fêtes ont tendances à être plus formelles, comme un dîner [...] au restaurant. Depuis toujours, les fêtes ont pour but de faire plaisir à la personne célébrée. 1, record 79, French, - f%C3%AAte%20d%26rsquo%3Banniversaire
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2015-05-27
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Cycling
Record 80, Main entry term, English
- drafting
1, record 80, English, drafting
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Drafting, closely following a fellow bicyclist to take advantage of his or her forging an aerodynamic path, is allowed in competition for only elite and junior participants. 1, record 80, English, - drafting
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 80, Main entry term, French
- drafting
1, record 80, French, drafting
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
- prise d’aspiration 2, record 80, French, prise%20d%26rsquo%3Baspiration
correct, feminine noun
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Fait de profiter de l’abri ou de l’aspiration d’un autre concurrent lors de la partie de vélo. 3, record 80, French, - drafting
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
La prise d’aspiration(aussi appelée «drafting») est strictement interdite sur le CLM [le Contre-la-Montre de Nice Fête le Tour]. La distance minimum tolérée entre deux cyclistes ne faisant pas partie de la même équipe se suivant est fixée à 5, 00 m. Cette distance s’applique également aux équipes. 2, record 80, French, - drafting
Record 80, Spanish
Record 80, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 80, Main entry term, Spanish
- ir a rueda
1, record 80, Spanish, ir%20a%20rueda
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, Spanish
Record 80, Synonyms, Spanish
- drafting 1, record 80, Spanish, drafting
correct, masculine noun
Record 80, Textual support, Spanish
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Uno de los puntos más problemáticos en el triatlón es la imposibilidad de ir pegado a rueda de otro ciclista. [...] el ir a rueda supone un ahorro de energía altísimo, teniendo que realizar el que va tirando un gasto energético y psicológico mucho mayor. 2, record 80, Spanish, - ir%20a%20rueda
Record 81 - internal organization data 2015-04-24
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Water Transport
- Air Transport
Record 81, Main entry term, English
- Crossing the Line
1, record 81, English, Crossing%20the%20Line
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
- Father Neptune Ceremony 2, record 81, English, Father%20Neptune%20Ceremony
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Ceremony at which those who have not done so before are initiated. 1, record 81, English, - Crossing%20the%20Line
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transport par eau
- Transport aérien
Record 81, Main entry term, French
- Baptême de la Ligne
1, record 81, French, Bapt%C3%AAme%20de%20la%20Ligne
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
- Passage de la Ligne 1, record 81, French, Passage%20de%20la%20Ligne
correct, masculine noun
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Fête burlesque au passage de l'Équateur pour «baptiser» les personnes(passagers ou marins) le franchissant pour la première fois. 1, record 81, French, - Bapt%C3%AAme%20de%20la%20Ligne
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Ligne : Nom donné par les marins à l’Équateur. 1, record 81, French, - Bapt%C3%AAme%20de%20la%20Ligne
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2015-03-03
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Winemaking
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 82, Main entry term, English
- wine festival 1, record 82, English, wine%20festival
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Industrie vinicole
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 82, Main entry term, French
- fête du vin
1, record 82, French, f%C3%AAte%20du%20vin
feminine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- fêtes de la vigne 1, record 82, French, f%C3%AAtes%20de%20la%20vigne
feminine noun
Record 82, Textual support, French
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2014-11-25
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Social Movements
Record 83, Main entry term, English
- anniversary
1, record 83, English, anniversary
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The annual recurrence of a date marking an event or occurrence of notable importance. 1, record 83, English, - anniversary
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
wedding anniversary; anniversary of the founding of a publishing house. 1, record 83, English, - anniversary
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
Record 83, Main entry term, French
- anniversaire
1, record 83, French, anniversaire
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Jour anniversaire(donnant lieu généralement à une fête). 1, record 83, French, - anniversaire
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
anniversaire de naissance; anniversaire de mariage; anniversaire d’un événement, d’une œuvre. 1, record 83, French, - anniversaire
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Les termes «célébration» et «fête» pourraient rendre «anniversaire», mais l'inverse n’ est pas nécessairement vrai puisqu'il peut y avoir «fête» sans qu'il ne s’agisse d’un anniversaire. 2, record 83, French, - anniversaire
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Il y a lieu de distinguer entre l’«anniversaire» qui est habituellement célébré par des réjouissances, et la «commémoration» où le rappel d’un événement important est solennisé par une cérémonie. 2, record 83, French, - anniversaire
Record 83, Key term(s)
- commémoration
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2014-03-14
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Trade Names
- Various Sports (General)
- Dance
Record 84, Main entry term, English
- Zumba®
1, record 84, English, Zumba%C2%AE
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Are you ready to party yourself into shape? Forget the workout, just lose yourself in the music and find yourself in shape at the original dance-fitness party. Zumba® classes feature exotic rhythms set to high-energy Latin and international beats. Before you know it, you'll be getting fit and your energy levels will be soaring! 1, record 84, English, - Zumba%C2%AE
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Sports divers (Généralités)
- Danse
Record 84, Main entry term, French
- Zumba®
1, record 84, French, Zumba%C2%AE
correct, feminine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Êtes-vous prêt à faire la fête pour être en forme? Oubliez les séances d’exercices et laissez-vous entraîner par la musique pour garder le tonus avec le tout premier programme de danse-fitness. Les cours de Zumba® offrent des rythmes exotiques sur fond de rythmes latins et internationaux bourrés d’énergie. Avant même de vous en rendre compte, vous retrouverez la forme et ferez le plein d’énergie! 1, record 84, French, - Zumba%C2%AE
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2014-02-05
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 85, Main entry term, English
- luncheon
1, record 85, English, luncheon
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
- dinner 2, record 85, English, dinner
correct, see observation
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A usually formal lunch that occurs as part of a meeting or for entertaining a guest[, usually around a single event]. 3, record 85, English, - luncheon
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
dinner: This word can have different meanings depending on the context. As a synonym of "luncheon," "dinner" refers to a formal meal served around noon. 4, record 85, English, - luncheon
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 85, Main entry term, French
- dîner
1, record 85, French, d%C3%AEner
correct, masculine noun, Canada
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
- déjeuner 2, record 85, French, d%C3%A9jeuner
correct, masculine noun, France
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Repas officiel à l’heure du midi qui a lieu dans le cadre d’une réunion ou pour recevoir un invité, généralement dans le but de souligner un seul événement. 3, record 85, French, - d%C3%AEner
Record number: 85, Textual support number: 1 PHR
Dîner-bénéfice, dîner-causerie, dîner-conférence, dîner de fête. 1, record 85, French, - d%C3%AEner
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2014-01-30
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Names of Events
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 86, Main entry term, English
- Winter Beerfest
1, record 86, English, Winter%20Beerfest
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The Winter Beerfest has quickly become one of the Outaouais region's top tourist events. The Canadian Museum of Civilization's spectacular site and stunning architecture are sure to impress visitors to the ... annual Winter Beerfest, which adds an urban vibe to the warm, welcoming atmosphere associated with local craft products. Besides beer and food tastings and seminars, the weekend program includes winter activities and live entertainment that will ramp up the momentum for the [next] Gatineau Beerfest ... In the Grand Hall, the festival's main venue, beer aficionados will be invited to sample a wide range of craft beers, enjoy music, and savour gourmet appetizers ... 1, record 86, English, - Winter%20Beerfest
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 86, Main entry term, French
- Festibière d’hiver
1, record 86, French, Festibi%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bhiver
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le Festibière d’hiver s’avère [...] un incontournable du tourisme événementiel de la région de l'Outaouais. L'architecture et le site remarquable du Musée canadien des civilisations émerveilleront les festivaliers lors de cette [...] édition du Festibière d’hiver. Cet évènement réunit un style urbain et la convivialité habituellement associée aux produits artisanaux et du terroir. Il saura divertir grâce aux plaisirs d’hiver et à l'animation offerts sur le site, tout en faisant patienter jusqu'au prochain Festibière de Gatineau [...] La Grande Galerie, point central de la fête, sera l'endroit où les consommateurs de bières artisanales pourront se régaler au son de musique festive. 1, record 86, French, - Festibi%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bhiver
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2014-01-20
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 87, Main entry term, English
- Fête nationale du Québec
1, record 87, English, F%C3%AAte%20nationale%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- la Saint-Jean 1, record 87, English, la%20Saint%2DJean
correct
- la Saint-Jean-Baptiste 1, record 87, English, la%20Saint%2DJean%2DBaptiste
former designation, correct
- Quebec national holiday 2, record 87, English, Quebec%20national%20holiday
unofficial
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Over time, Saint-Jean-Baptiste Day moved away from its religious beginnings. The day became a statutory holiday in Quebec in 1977; it is now officially the "Fête nationale du Québec" (Quebec national holiday), although informally it is still known as "la Saint-Jean." 2, record 87, English, - F%C3%AAte%20nationale%20du%20Qu%C3%A9bec
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 87, Main entry term, French
- Fête nationale du Québec
1, record 87, French, F%C3%AAte%20nationale%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, feminine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
- la Saint-Jean 1, record 87, French, la%20Saint%2DJean
correct, feminine noun
- la Saint-Jean-Baptiste 2, record 87, French, la%20Saint%2DJean%2DBaptiste
former designation, correct, feminine noun
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
C'est le 11 mai 1977, que, par un arrêté ministériel du gouvernement de René Lévesque, le 24 juin devient officiellement le jour de la Fête nationale du Québec. L'année suivante, le comité organisateur de la Fête nationale du Québec est créé. Le comité confia d’abord l'organisation des événements à la Société Saint-Jean-Baptiste. En 1984, l'organisation est confiée au Mouvement national des Québécoises et des Québécois. La Saint-Jean devient donc la fête de tous les Québécois et non plus uniquement celle des Québécois d’origine canadienne-française. Par les actions de la Société Saint-Jean-Baptiste et du Mouvement national des Québécois principalement, la fête est graduellement laïcisée et les célébrations des 23 et 24 juin deviennent ce qu'elles sont aujourd’hui. La tradition d’allumer des feux durant la nuit est toujours vivante. De nos jours, la fête est l'occasion d’un grand festival culturel dont les Québécois profitent pour manifester leur existence au monde. La Fête nationale du Québec est la fête officielle du Québec. Pour l'Église catholique romaine, le 24 juin est un jour de fête religieuse en l'honneur de Saint-Jean-Baptiste. La fête est d’ailleurs encore très souvent appelée «la Saint-Jean» par la population québécoise. 3, record 87, French, - F%C3%AAte%20nationale%20du%20Qu%C3%A9bec
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Éviter l’expression abrégée St-Jean-Baptiste. 4, record 87, French, - F%C3%AAte%20nationale%20du%20Qu%C3%A9bec
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2013-10-21
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Christian Theology
Record 88, Main entry term, English
- All Souls' Day
1, record 88, English, All%20Souls%27%20Day
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
All Souls' Day (Commemoratio omnium fidelium defunctorum) is the day set apart in the Roman Catholic Church for the commemoration of the faithful departed. The celebration is based on the doctrine that the souls of the faithful which at death have not been cleansed from venial sins, or have not atoned for past transgressions, cannot attain the beatific vision, and that they may be helped to do so by prayer and by the sacrifice of the mass. The feast falls on the 2nd November, or 3rd November if the 2nd November is a Sunday or a festival of the first class. 1, record 88, English, - All%20Souls%27%20Day
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théologies chrétiennes
Record 88, Main entry term, French
- Commémoration des fidèles défunts
1, record 88, French, Comm%C3%A9moration%20des%20fid%C3%A8les%20d%C3%A9funts
correct, feminine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
- fête des Morts 2, record 88, French, f%C3%AAte%20des%20Morts
correct, feminine noun
- jour des Morts 3, record 88, French, jour%20des%20Morts
correct, masculine noun
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
La Toussaint et la fête des Morts : on confond très souvent la fête de tous les saints, le 1er novembre et la fête des Morts le 2. Des coutumes déjà vieilles montrent que la tendance à faire de la Toussaint une fête des Morts était plus ancienne que le Concordat qui ne garda pas le 2 novembre comme jour férié. C'est la visite aux tombes qui est le rite prédominant, observé massivement quelle que soit la confession, et même en l'absence de confession. La décision de fixer le 2 novembre comme jour des Morts remonterait à Cluny et aurait été établi par l'abbé Odilon entre 998 et 1048. Ce n’ est pas une fête liturgique au même titre que la Toussaint. Elle demeure plutôt une coutume, une tradition qui trouve son origine dans les spiritualités monastiques médiévales et ses rites dans le désir de fleurir ses tombes au moins une fois l'an. 3, record 88, French, - Comm%C3%A9moration%20des%20fid%C3%A8les%20d%C3%A9funts
Record 88, Spanish
Record 88, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Teología cristiana
Record 88, Main entry term, Spanish
- Conmemoración de los Fieles Difuntos
1, record 88, Spanish, Conmemoraci%C3%B3n%20de%20los%20Fieles%20Difuntos
correct, feminine noun
Record 88, Abbreviations, Spanish
Record 88, Synonyms, Spanish
- Día de los Muertos 2, record 88, Spanish, D%C3%ADa%20de%20los%20Muertos
correct, masculine noun
- Día de Difuntos 1, record 88, Spanish, D%C3%ADa%20de%20Difuntos
correct, masculine noun
- Día de los Fieles Difuntos 3, record 88, Spanish, D%C3%ADa%20de%20los%20Fieles%20Difuntos
correct, masculine noun
Record 88, Textual support, Spanish
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Celebración cristiana que tiene lugar el día 2 de noviembre, cuyo objetivo es orar por aquellos fieles que han acabado su vida terrena y que se encuentran aún en estado de purificación en el Purgatorio. 1, record 88, Spanish, - Conmemoraci%C3%B3n%20de%20los%20Fieles%20Difuntos
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas. 3, record 88, Spanish, - Conmemoraci%C3%B3n%20de%20los%20Fieles%20Difuntos
Record 89 - internal organization data 2013-10-21
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 89, Main entry term, English
- Halloween
1, record 89, English, Halloween
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
- Hallowe'en 2, record 89, English, Hallowe%27en
correct
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Halloween is celebrated on October 31st in Canada. Halloween is a favorite family celebration - a time for traditions such as dressing in costumes, trick-or-treating around the neighbourhood, and carving pumpkins. Children dress up in funny or scary costumes and go "trick or treating," and neighbours are expected to respond by giving them small treats. Adults may also dress in costume for Halloween parties. Halloween (the evening before All Saints or All Hallows Day) is a secular celebration based on ancient Druid customs dating back to 700 B.C. The Druids, a Celtic religious order in ancient Britain, Ireland and France, believed that the souls of the dead returned to mingle with the living on "hallowed eve," October 31. Each year on that night, the Druids would make bonfires and offer sacrifices of crops and animals, and individuals would dress in costumes to disguise themselves from these spirits. 1, record 89, English, - Halloween
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 89, Main entry term, French
- Halloween
1, record 89, French, Halloween
correct, feminine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
- Hallowe’en 2, record 89, French, Hallowe%26rsquo%3Ben
correct, feminine noun, obsolete
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Se célèbre en Amérique du Nord le 31 octobre, la veille de la Toussaint. 2, record 89, French, - Halloween
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Halloween est l'héritière de la fête de «Samhain», célébrée il y a plus de 2 500 ans chez les Celtes et les Gaulois. Cette fête était la plus importante de leurs fêtes. Dans le monde celte, la nuit du 31 octobre au 1er novembre était le début de la nouvelle année. C'était la fête de la divinité celtique Samhain. Elle était marquée par tout un cérémonial. Pendant cette nuit les esprits des trépassés pouvaient revenir dans leur demeure terrestre et les vivants devaient les accueillir. Mais l'ouverture des portes de l'autre monde permettait aussi l'intrusion d’esprits maléfiques. Les esprits des morts de l'année devaient partir dans l'autre monde. 3, record 89, French, - Halloween
Record 89, Spanish
Record 89, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Record 89, Main entry term, Spanish
- Halloween
1, record 89, Spanish, Halloween
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, Spanish
Record 89, Synonyms, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Celebrado en algunos países el 31 de octubre, víspera del Día de Todos los Santos. 2, record 89, Spanish, - Halloween
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Halloween" se escribe con mayúscula inicial por tratarse del nombre de una festividad. 1, record 89, Spanish, - Halloween
Record 90 - internal organization data 2013-10-21
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Christian Theology
Record 90, Main entry term, English
- All Saints Day
1, record 90, English, All%20Saints%20Day
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- All Hallows 2, record 90, English, All%20Hallows
correct
- Hallowmas 2, record 90, English, Hallowmas
correct
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The festival of All Saints, also sometimes known as "All Hallows," or "Hallowmas," is a feast celebrated in their honour. All Saints is also a Christian formula involving all the faithful saints and martyrs, known or unknown. The Roman Catholic holiday (Festum omnium sanctorum) falls on November 1, followed by All Souls' Day on November 2, and is a festival of the first rank, with a vigil and an octave. The Eastern Orthodox Church's All Saints is the first Sunday after Pentecost and as such marks the close of the Easter season. 2, record 90, English, - All%20Saints%20Day
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théologies chrétiennes
Record 90, Main entry term, French
- la Toussaint
1, record 90, French, la%20Toussaint
correct, feminine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- fête des Saints 2, record 90, French, f%C3%AAte%20des%20Saints
correct, feminine noun
- fête de tous les Saints 2, record 90, French, f%C3%AAte%20de%20tous%20les%20Saints
correct, feminine noun
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
La Toussaint est une fête catholique, célébrée le 1er novembre, au cours de laquelle sont honorés l'ensemble des saints reconnus par l'Église catholique romaine. La Toussaint précède d’un jour la fête des Morts, dont la solennité a été officiellement fixée au 2 novembre deux siècles après la création de la Toussaint. Dans plusieurs pays européens, comme la France, la Toussaint étant un jour férié et chômé, c'est ce jour-là que les gens ont pris l'habitude d’aller se recueillir dans les cimetières, et entretenir les tombes des défunts. 3, record 90, French, - la%20Toussaint
Record 90, Spanish
Record 90, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Teología cristiana
Record 90, Main entry term, Spanish
- Día de Todos los Santos
1, record 90, Spanish, D%C3%ADa%20de%20Todos%20los%20Santos
correct, masculine noun
Record 90, Abbreviations, Spanish
Record 90, Synonyms, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Fecha de tradición católica celebrada el 1 de noviembre. 2, record 90, Spanish, - D%C3%ADa%20de%20Todos%20los%20Santos
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas. 1, record 90, Spanish, - D%C3%ADa%20de%20Todos%20los%20Santos
Record 91 - internal organization data 2013-10-15
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Baby and Child Care
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 91, Main entry term, English
- baby shower party
1, record 91, English, baby%20shower%20party
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
- baby shower 2, record 91, English, baby%20shower
correct
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
A baby shower party is conducted before the birth of a newborn. Generally, it is a simple get together of family and friends where the to-be-mom is honored. The formal gathering generally starts with a little food and picks up excitement as the gifts are revealed. 3, record 91, English, - baby%20shower%20party
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Soins du bébé et puériculture
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 91, Main entry term, French
- réception-cadeau pour bébé
1, record 91, French, r%C3%A9ception%2Dcadeau%20pour%20b%C3%A9b%C3%A9
correct, feminine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- fête prénatale 2, record 91, French, f%C3%AAte%20pr%C3%A9natale
correct, feminine noun
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Les semaines précédant la naissance d’un bébé peuvent être fébriles pour la future maman. À l’occasion d’une réception-cadeau pour bébé, on peut non seulement lui offrir un soutien affectif pour la rassurer, mais aussi lui donner certains articles essentiels pour le bébé, ce qui allège la charge financière qu’entraîne cette arrivée. 1, record 91, French, - r%C3%A9ception%2Dcadeau%20pour%20b%C3%A9b%C3%A9
Record 91, Spanish
Record 91, Campo(s) temático(s)
- Puericultura
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Record 91, Main entry term, Spanish
- té de canastilla
1, record 91, Spanish, t%C3%A9%20de%20canastilla
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, Spanish
Record 91, Synonyms, Spanish
- fiesta del bebé 1, record 91, Spanish, fiesta%20del%20beb%C3%A9%20
correct, feminine noun
- fiesta prenatal 1, record 91, Spanish, fiesta%20prenatal
correct, feminine noun
- fiesta de pañales 1, record 91, Spanish, fiesta%20de%20pa%C3%B1ales
correct, feminine noun
- fiesta de nacimiento 1, record 91, Spanish, fiesta%20de%20nacimiento%20
correct, feminine noun
- baby shower 1, record 91, Spanish, baby%20shower
avoid, anglicism, masculine noun
Record 91, Textual support, Spanish
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Fiesta que se realiza, por lo regular, de uno a tres meses antes del nacimiento de un bebé, con la intención de celebrarlo y proveer a sus padres con algunos de los objetos y accesorios necesarios, tales como ropa, juguetes, pañales, biberones, etcétera, para su cuidado. 2, record 91, Spanish, - t%C3%A9%20de%20canastilla
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Las expresiones fiesta de nacimiento y fiesta del bebé para aludir a la fiesta en la que se ofrecen regalos a los padres de un niño que está a punto de nacer o es recién nacido, son preferibles al anglicismo baby shower. [...] En español, tal como indica el Diccionario de la Real Academia Española, existe la palabra natalicio para referirse a las fiestas que se hacen el día del nacimiento, pero en la actualidad esta voz se refiere más específicamente a los cumpleaños, por lo que es preferible decir fiesta de nacimiento; no obstante, si se desea precisar que se celebra antes de la llegada del bebé, como ocurre normalmente, puede hablarse de fiesta prenatal. Alternativas de amplio uso en algunos países, y también válidas, son té de canastilla y fiesta de pañales. 1, record 91, Spanish, - t%C3%A9%20de%20canastilla
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Es una fiesta, de origen Estado Unidense, que la mujeres de la familia y las amigas de la futura madre organizan. En esta fiesta no solo se obsequian objetos al futuro bebé, sino que también se comparten experiencias relacionadas a la maternidad, juegos, comidas, pequeños regalos para los invitados, etcétera. Antes era una reunión exclusiva de mujeres, en la actualidad el padre del futuro bebé puede participar así como parejas de amigos o familiares. En algunos países esta fiesta no se celebra sino hasta que el bebé ha nacido. 2, record 91, Spanish, - t%C3%A9%20de%20canastilla
Record 92 - internal organization data 2013-09-26
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Plastic Arts
Record 92, Main entry term, English
- Community Day 1, record 92, English, Community%20Day
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Title of a painting. A view of spectators enjoying the clowns at the Sault Ste. Marie Community Day Parade. 1, record 92, English, - Community%20Day
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Arts plastiques
Record 92, Main entry term, French
- Fête annuelle
1, record 92, French, F%C3%AAte%20annuelle
proposal, feminine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- Jour de fête au pays 1, record 92, French, Jour%20de%20f%C3%AAte%20au%20pays
proposal, masculine noun
- Jour de fête au village 1, record 92, French, Jour%20de%20f%C3%AAte%20au%20village
proposal, masculine noun
- Jour de fête communale 1, record 92, French, Jour%20de%20f%C3%AAte%20communale
proposal, masculine noun
Record 92, Textual support, French
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2013-09-06
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
- Body Movements (Sports)
Record 93, Main entry term, English
- bitch slap
1, record 93, English, bitch%20slap
correct, noun
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Bitch slap. Grabbing right near the front wheel on the heel edge with your front hand, then pushing the tail over the left (right if goofy foot) by crossing your back leg underneath your front leg. 1, record 93, English, - bitch%20slap
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Skateboarding term. 2, record 93, English, - bitch%20slap
Record 93, Key term(s)
- bitch-slap
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
- Mouvements du corps (Sports)
Record 93, Main entry term, French
- virage croisé
1, record 93, French, virage%20crois%C3%A9
correct, masculine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
- christie croisé 1, record 93, French, christie%20crois%C3%A9
correct, masculine noun, France
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Figure consistant à virer en équilibre sur une jambe pliée que l’on tient croisée par-dessus l’autre jambe qui est tendue. 1, record 93, French, - virage%20crois%C3%A9
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
[...] parmi les jeunes ayant participé à cette fête du skate, certains savent déjà effectuer des figures difficiles : daffy nose, 360, christie croisé [...] 2, record 93, French, - virage%20crois%C3%A9
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2013-05-27
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Record 94, Main entry term, English
- National Holiday Act
1, record 94, English, National%20Holiday%20Act
correct, Quebec
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The 24th of June, St. John the Baptist Day, is the National Holiday. 1, record 94, English, - National%20Holiday%20Act
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Record 94, Main entry term, French
- Loi sur la fête nationale
1, record 94, French, Loi%20sur%20la%20f%C3%AAte%20nationale
correct, feminine noun, Quebec
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Le 24 juin, jour de la Saint-Jean-Baptiste, est le jour de la fête nationale. 1, record 94, French, - Loi%20sur%20la%20f%C3%AAte%20nationale
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2013-01-15
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Record 95, Main entry term, English
- ugly stick
1, record 95, English, ugly%20stick
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The ugly stick is a traditional Newfoundland musical instrument fashioned out of household and tool shed items, typically a mop handle with bottle caps, tin cans, small bells and other noise makers. The instrument is played with a drum stick and has a distinctive sound. 1, record 95, English, - ugly%20stick
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Record 95, Main entry term, French
- ugly stick
1, record 95, French, ugly%20stick
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Entre le 26 décembre et la fête des Rois, les Terre-Neuviens se déguisent(les femmes en hommes et les hommes en femmes), parcourent les quartiers en faisant tinter le ugly stick, un bâton auquel sont attachés des clochettes et des objets qui font du bruit. 1, record 95, French, - ugly%20stick
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2012-09-13
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Heritage
- National History
Record 96, Main entry term, English
- Canada Day Secretariat 1, record 96, English, Canada%20Day%20Secretariat
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Patrimoine
- Histoires nationales
Record 96, Main entry term, French
- Secrétariat de la Fête du Canada
1, record 96, French, Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20F%C3%AAte%20du%20Canada
masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2012-07-17
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Record 97, Main entry term, English
- stone moving feast 1, record 97, English, stone%20moving%20feast
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
- stone-moving feast 2, record 97, English, stone%2Dmoving%20feast
- settlement feast 1, record 97, English, settlement%20feast
Record 97, Textual support, English
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Record 97, Main entry term, French
- fête de déplacement de pierres
1, record 97, French, f%C3%AAte%20de%20d%C3%A9placement%20de%20pierres
feminine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- fête d’établissement 1, record 97, French, f%C3%AAte%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement
feminine noun
- rituel de la pierre symbolisant l’adoption 2, record 97, French, rituel%20de%20la%20pierre%20symbolisant%20l%26rsquo%3Badoption
proposal, masculine noun
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Cérémonie nisga’a d’accueil de nouveaux résidents. 3, record 97, French, - f%C3%AAte%20de%20d%C3%A9placement%20de%20pierres
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Accord des Nisga’a 3, record 97, French, - f%C3%AAte%20de%20d%C3%A9placement%20de%20pierres
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Lorsqu’un enfant est adopté, à titre de symbole, on va chercher une pierre à l’extérieur et on l’apporte dans le village. 2, record 97, French, - f%C3%AAte%20de%20d%C3%A9placement%20de%20pierres
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2012-07-17
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 98, Main entry term, English
- traditional day
1, record 98, English, traditional%20day
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
During the summer [the village of Témiscamingue] holds a local traditional day which is organized by students and open to all. 1, record 98, English, - traditional%20day
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 98, Main entry term, French
- journée traditionnelle
1, record 98, French, journ%C3%A9e%20traditionnelle
correct, feminine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Le village accueille chaleureusement les touristes avec sa boutique d’artisanat, son kiosque d’information sur les Algonquins de Témiscamingue et, pendant l'été, sa journée traditionnelle, fête locale préparée par des étudiants et ouverte à tous. 1, record 98, French, - journ%C3%A9e%20traditionnelle
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2012-07-16
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 99, Main entry term, English
- Chinese New Year
1, record 99, English, Chinese%20New%20Year
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Beginning in mid-December, families all around China start preparing for Chinese New Year, creating an atmosphere of joy and renewal. 1, record 99, English, - Chinese%20New%20Year
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 99, Main entry term, French
- Nouvel An chinois
1, record 99, French, Nouvel%20An%20chinois
correct, masculine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Le Nouvel An chinois est sans nul doute la fête la plus importante pour les communautés chinoises à travers le monde entier. Il est aussi appelé «lunaire» parce qu'il se célèbre suivant le calendrier lunaire chinois et non le calendrier grégorien. Cette fête est un moment dont on profite en prenant des vacances, en se réunissant en famille et entre amis. 1, record 99, French, - Nouvel%20An%20chinois
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2012-07-16
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Organized Recreation
Record 100, Main entry term, English
- wheels-up party 1, record 100, English, wheels%2Dup%20party
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
- wheels up party 2, record 100, English, wheels%20up%20party
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
An advance man has to make sure the little American flags passed out at a rally aren't stamped "Made in Taiwan." The wheels-up party is another tradition lovingly nurtured. When an event is over, the advance team goes back to the hotel bar, the party beginning as soon as the candidate is "wheels-up" at the airport. 1, record 100, English, - wheels%2Dup%20party
Record number: 100, Textual support number: 2 CONT
I have been invited by one of my new friends to a “Wheels Up” party this weekend. This is a new concept to me; when a visiting delegation completes its mission and leaves the country for home, it is customary for the regular in-country project staff to have a Wheels Up party, celebrating the takeoff (wheels up) of the plane that takes them back to wherever they came from. 2, record 100, English, - wheels%2Dup%20party
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Loisirs organisés
Record 100, Main entry term, French
- fête d’envol
1, record 100, French, f%C3%AAte%20d%26rsquo%3Benvol
proposal, feminine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- aéro-revoir 1, record 100, French, a%C3%A9ro%2Drevoir
proposal, masculine noun
Record 100, Textual support, French
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: