TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FEU STOP [4 records]

Record 1 2013-05-15

English

Subject field(s)
  • Electrical Equipment (Motor Vehicles)
  • Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

[A] brake light mounted in the middle of the rear window or on some cars integrated in the trailing edge of the rear deck spoiler.

OBS

high-mounted central stop lamp: term extracted from the "Motor Vehicles = Véhicules automobiles" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Key term(s)
  • centre high mounted stop lamp
  • center high mounted stop lamp
  • high mounted stop lamp
  • high mounted brake light
  • high level brake light
  • centre high mounted safety light
  • centre high mounted safety lamp
  • high mounted central stop lamp

French

Domaine(s)
  • Équipement électrique (Véhicules automobiles)
  • Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Feu rouge habituellement monté au centre de la lunette arrière du véhicule automobile et qui s’allume lorsque le conducteur actionne les freins.

OBS

troisième feu de stop; troisième feu-stop; feu de stop central surélevé : termes tirés du lexique «Motor Vehicles=Véhicules automobiles» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo eléctrico (Vehículos automotores)
  • Equipo de seguridad (Vehículos automotores y bicicletas)
CONT

[...] el sistema de tercera luz de freno con intermitentes se encuentra concebido para permitir la utilización simultánea de la tercera luz de freno, situada en la parte central elevada en la parte trasera del vehículo, como indicador, a modo de intermitente de los cambios de dirección o giros previstos a realizar por el conductor del vehículo, funcionando a la vez que los intermitentes habituales situados en los laterales también de la parte trasera del vehículo.

Save record 1

Record 2 2011-05-11

English

Subject field(s)
  • Electrical Equipment (Motor Vehicles)
DEF

A red light at the rear of the vehicle which is activated when the brakes are applied.

OBS

brake light; stoplight: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Équipement électrique (Véhicules automobiles)
DEF

Dispositif émettant une lumière rouge et placé à l’arrière du véhicule pour signaler que le conducteur a mis en action le système de freinage.

CONT

Lorsque les feux rouges arrière de position (lanternes) sont situés dans les mêmes boîtiers que les feux de freinage (stop) de même couleur, leur confusion possible crée un danger d’accidents.

OBS

feu d’arrêt : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo eléctrico (Vehículos automotores)
Save record 2

Record 3 2006-11-14

English

Subject field(s)
  • Signalling (Road Transport)
CONT

A stop sign, a yield sign, a flashing red light or other similar sign particularly flares and other signals on the ground ...

French

Domaine(s)
  • Signalisation routière
CONT

Un stop ou un signal «Cédez» ou autre signalisation assimilable, notamment : balise, signalisation au sol, feu rouge clignotant [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Señales (Transporte por carretera)
Save record 3

Record 4 2003-10-23

English

Subject field(s)
  • Driving (Road Vehicles)
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Conduite automobile
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Vous devez vous arrêter au feu rouge, mais pouvez tourner à droite. Vous devez d’abord marquer un stop, vérifier qu'il n’ y a pas de piéton, ni de panneau disant «Interdiction de tourner au feu rouge»(«No turn on red»). Vous pouvez également tourner à gauche au feu rouge si vous êtes dans une rue à sens unique et que vous tournez dans une rue à sens unique.

CONT

Si une personne ayant une déficience visuelle attend à une intersection, pensez d’abord à sa sécurité : choisissez de ne pas tourner à droite au feu rouge; [...]

OBS

virer sur le feu rouge : Cette formulation est calquée de l’anglais «to turn on red light». En français, on tourne au feu rouge, c’est-à-dire, lorsque le feu est rouge. Au surplus, on ne peut virer dessus parce qu’il est habituellement à 4 ou 5 mètres au-dessus du sol. [Source : Bulletin de l’Association pour le soutien et l’usage de la langue française (ASULF), octobre 2003.] «Virage au feu rouge» et «virer au feu rouge» sont des expressions correctes. P. ex. : «interdiction de virage à droite au feu rouge».

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: