TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FEU TOTAL [5 records]

Record 1 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Fire-Fighting Techniques
  • Brush, Prairie and Forest Fires
CONT

The drop pattern, type of drop, and drop technique can usually be varied, depending on the aircraft type, to suit the particular fire situation. There are three types of drops possible. l. Full Dump - the whole air tanker load of retardant is released to produce a concentrated drop in a compact area in order to penetrate a thick canopy or knock down an intense fire. 2. Split Load ... 3. String Drop ....

Key term(s)
  • full drop

French

Domaine(s)
  • Manœuvres d'intervention (incendies)
  • Incendies de végétation
DEF

Largage de toute la charge d’un avion-citerne en ouvrant simultanément les portes à eau.

CONT

La principale préoccupation d’un équipage d’avion-citerne est de larguer la charge à l'endroit précis et dans la forme exigée par le chef de lutte.(...) Le largage total est le type le plus utilisé; toute la charge contenue dans les réservoirs de l'avion-citerne est alors libérée d’un seul coup grâce à l'ouverture simultanée des deux trappes d’évacuation. Cette technique permet de former une charge relativement compacte, laquelle peut mieux pénétrer un épais couvert ou d’attaquer au feu depuis la cime des arbres jusqu'au sol(...)

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-09-01

English

Subject field(s)
  • Fires and Explosions
DEF

A fire in which the whole building or object is actually under fire.

CONT

Evaluation of Pre-loss Documents. Essential in Total Fire Loss Claim Analysis. Evaluation of industrial fire loss claims in which the machinery and equipment is totally destroyed is a difficult but attainable task. Engineers and technical specialists can evaluate replacement costs by obtaining as much information as possible from the insured in order to identify and document machinery and equipment that existed at the time of the loss.

French

Domaine(s)
  • Feux et explosions
DEF

Incendie dont les flammes envahissent le bâtiment ou l’objet sinistré dans sa totalité.

CONT

Ayant encerclé tous les coins du bureau communal (leur cible majeure), ils n’ont pas pu l’incendier. Ils ont néanmoins réussi à commettre d’autres méfaits, comme arracher les yeux de deux malades trouvés au centre de santé de Gitega, l’incendie total de la maternité et le pillage des médicaments.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fuegos y explosiones
Save record 2

Record 3 2010-02-10

English

Subject field(s)
  • Fixed Rescue Facilities (fire)
DEF

A permanently piped system using a limited stored supply of a Halon gas under pressure, and discharge nozzles to totally flood an enclosed area. Released automatically, by a suitable detection system. Extinguishes fires by inhibiting the chemical reaction of fuel and oxygen.

French

Domaine(s)
  • Installations fixes de secours (incendies)
CONT

Principe de fonctionnement d’un système d’extinction par halon 1301. Les fonctions ou groupes de fonctions que doit (ou peut) assurer un système d’extinction automatique par halon 1301 (I.E.A.H.) sont [les suivantes] : [...] détection et sollicitation de l’I.E.A.H.; signalisation d’évacuation; répartition [...]; retardement de l’émission; ouverture des conteneurs; distribution; [...] émission.

OBS

[I.E.A.H.]: Les lettres I-E-A signifient «installation d’extinction automatique» (générique) alors que le H signifie «halon».

OBS

Total flooding/noyage total(saturation) : Action de remplir un volume avec un agent extincteur(gaz, mousse à haut foisonnement) afin de permettre l'extinction du feu à l'intérieur de ce volume.

OBS

Total flooding extinguishing system/système d’extinction par protection d’ambiance (par saturation) : Système fixe d’extinction pour l’extinction des feux dans une enceinte fermée.

OBS

Installations fixes d’extinction par hydrocarbures halogénés. Les halogénés ou halons sont des composés chimiquement définis, dérivés d’un hydrocarbure [méthane ou éthane] et contenant des halogènes: fluor, chlore, brome ou iode.

OBS

Noter que le terme «installation» peut se substituer au terme «système» dans toutes les vedettes ci-dessus.

Spanish

Save record 3

Record 4 2002-02-20

English

Subject field(s)
  • Minesweeping and Minehunting
  • Mine Warfare
  • Demolition (Military)
DEF

In naval mine warfare, a mechanism which responds to a change in the magnitude of the vertical component of the total magnetic field.

OBS

dip needle circuit: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Dragage et chasse aux mines
  • Guerre des mines
  • Destruction (Militaire)
DEF

En guerre des mines sur mer, mise de feu répondant aux variations d’intensité de la composante verticale du champ magnétique total.

OBS

mise à feu à aiguille aimantée : terme et définition normalisés par l’OTAN et terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Dragado y detección de minas
  • Guerra de minas
  • Destrucción (Militar)
DEF

En guerra naval de minas, mecanismo que responde a una variación en la componente vertical del campo magnético total.

Save record 4

Record 5 2000-02-29

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

One method used to measure ammunition and/or firearm consistency/precision (the ability to group). After determination of the mean point of impact of the group, the distance from this point to the centre of each impact is measured and recorded. The sum of these measurements divided by the number of impacts of the group is the Mean Radial Deviation (MRD).

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Une des méthodes servant à mesurer la précision de munitions et/ou d’une arme à feu. Après avoir déterminé le point moyen des impacts, on mesure et l'on inscrit la distance de ce point jusqu'au centre de chaque impact. Le total de ces mesures, divisé par le nombre d’impacts du groupement, constitue l'écart moyen.

OBS

écart moyen : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: