TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FOLLE [57 records]

Record 1 2026-03-04

English

Subject field(s)
  • Animal Diseases
  • Animal Husbandry
CONT

Chronic wasting disease (CWD) is a progressive, fatal nervous system disease that affects animals which are all part of the deer family[, and] known as cervids. It is a transmissible spongiform encephalopathy, or prion disease. It is contagious amongst cervids, like scrapie in sheep. There has been no known transmission of CWD to humans, however, bovine spongiform encephalopathy (also known as mad cow disease) in cattle has been known to cause Creutzfeldt-Jakob disease in humans.

OBS

... in deer, moose, elk, and caribou or reindeer.

French

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
  • Élevage des animaux
CONT

La maladie débilitante chronique(MDC) est une maladie progressive et mortelle du système nerveux qui touche [les] animaux qui font [...] partie de la famille des cervidés. C'est une encéphalopathie spongiforme transmissible, aussi appelée maladie à prion. Elle est contagieuse chez les cervidés, comme la tremblante du mouton. Il n’ y a pas eu de transmission connue de l'encéphalopathie des cervidés aux humains, mais on sait que l'encéphalopathie spongiforme bovine(aussi appelée maladie de la vache folle) chez les bovins cause la maladie de Creutzfeldt-Jakob chez les humains.

OBS

[...] chez les cerfs, les orignaux, les wapitis et les caribous.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de los animales
  • Cría de ganado
OBS

En ciervos y wapitíes.

Save record 1

Record 2 2025-08-06

English

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Agricultural Economics
CONT

All AIs [authorized importers] must have or make use of an accredited grader for the examination of domestic seed analysis reports or a SIRA for the examination of foreign seed analysis reports.

OBS

domestic seed: disignation used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Économie agricole
CONT

Les graines inséparables sont les graines cultivées telles que la graine de moutarde, la graine de canola, les graines entières échaudées ou cassées des autres grains et les graines de mauvaises herbes telles que la folle avoine et la renouée persicaire qui restent dans l'échantillon après le nettoyage.

OBS

graine cultivée : désignation en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
  • Economía agrícola
Save record 2

Record 3 2025-03-31

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
CONT

Coltan, consisting of colombite and tantalite, is being used in electronics, parts of atomic piles, super conductors, etc.

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
CONT

Sur le coltan, le fameux colombo-tantalite, lourd gravier noir éminemment stratégique, la flambée des cours est toujours aussi folle. [...] ce nec plus ultra du sous-sol [...] est recherché par toute l'industrie technologique de pointe : celle des fabricants d’ordinateurs, mais aussi celle de la construction aéronautique, de l'armement(ogives des fusées) ou des téléphones cellulaires [...]

OBS

Le nom «coltan» est une abréviation de «colombo-tantalite», un minerai à partir duquel on extrait les métaux rares : le tantale (Ta) et le columbium (Cb), souvent aussi appelé le niobium (Nb).

Key term(s)
  • niobotantalite

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
DEF

Mineral compuesto de columbita y tantalita, del que se extrae tántalo para la fabricación de dispositivos electrónicos.

OBS

coltán: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "coltán"[,] a pesar de que en inglés, lengua de la que procede, se pronuncia como llana, según el Diccionario panhispánico de dudas, en español se ha generalizado su uso como palabra aguda, conforme a lo que es habitual en las voces con esa misma terminación, y, siguiendo las reglas de acentuación, se escribe con tilde en la a por acabar en -⁠n.

OBS

coltán: Del inglés coltan, y este acrónimo de columbite "columbita" y tantalite "tantalita".

Save record 3

Record 4 2024-05-01

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

OBS

wild oats: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Poaceae.

OBS

folle avoine : nom commun aussi employé pour désigner les espèces Zizania palustris et Zizania aquatica.

OBS

folle avoine : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada(2003).

Spanish

Save record 4

Record 5 2024-05-01

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

Key term(s)
  • annual wild rice
  • southern wild rice
  • eastern wild rice
  • Indian wild rice

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Poaceae.

OBS

riz sauvage : nom commun aussi employé pour désigner l’espèce Zizania palustris.

OBS

folle avoine : nom commun aussi employé pour désigner les espèces Avena fatua et Zizania palustris.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
DEF

Planta acuática que crece a orilla de los Grandes Lagos, entre Canadá y los Estados Unidos.

CONT

El arroz va y viene de un sitio a otro con las migraciones, las guerras de conquistas y la necesidad de un alimento valioso. Mientras, en otros sitios crece de manera silvestre. Pero no se puede confundir este arroz silvestre con el de consumo humano [más común]. El silvestre es una gramínea anual acuática, es la especie Zizania aquatica.

Save record 5

Record 6 2024-05-01

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

Key term(s)
  • northern wild rice

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Poaceae.

OBS

riz sauvage : nom commun aussi employé pour désigner l’espèce Zizania aquatica.

OBS

folle avoine : nom commun employé aussi pour désigner les espèces Avena fatua et Zizania aquatica.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
PHR

Planta de la familia de las Poaceas.

Save record 6

Record 7 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)

Spanish

Save record 7

Record 8 2021-12-21

English

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing

French

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
DEF

Filet maillant monté avec beaucoup de flou, capturant les animaux [aquatiques] plutôt par emmêlement que par maillage proprement dit.

OBS

filet emmêlant : s’applique notamment aux filets maillants à crustacés (langouste ou araignée par exemple).

Spanish

Save record 8

Record 9 2021-12-21

English

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing

French

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
DEF

[Ouverture de filet] de plus grande dimension lacée à la main le long d’une coupe biaise [...] en vue de permettre son montage sur une ralingue au moyen d’une empatture.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Colaboración con la FAO
  • Pesca comercial
Save record 9

Record 10 2021-05-20

English

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Flour dust is a hazardous substance. Workers in baking-related jobs may inhale flour dust when it becomes airborne.

French

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
OBS

poussière de farine : désignation souvent employée au pluriel.

Key term(s)
  • poussières de farine

Spanish

Save record 10

Record 11 2018-03-07

English

Subject field(s)
  • Animal Diseases
  • Cattle Raising
DEF

A progressive, fatal disease of the central nervous system of cattle.

OBS

Although the origin of BSE in cattle remains unconfirmed, the epidemic in the U.K. is believed to have resulted from feeding cattle meat and bone meal (rendered ruminant protein) containing the tissues of BSE-infected animals, beginning in the 1970s.

French

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
  • Élevage des bovins
DEF

Maladie évolutive fatale du système nerveux des bovins.

OBS

Bien que l’origine de l’ESB chez les bovins ne soit toujours pas confirmée, l’épizootie au Royaume-Uni semble être attribuable à l’alimentation de ces animaux avec de la farine de viande et d’os (protéines de ruminants obtenues lors de l’équarrissage) contenant des tissus d’animaux atteints d’ESB depuis les années 70.

OBS

encéphalopathie spongiforme bovine; ESB : terme et abréviation d’usage obligatoire à L’Agence canadienne d’inspection des aliments (ACIA) et adoptés par le Comité de terminologie d’Agriculture et agroalimentaire Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de los animales
  • Cría de ganado bovino
DEF

Enfermedad progresiva fatal del sistema nervioso de los bovinos.

Save record 11

Record 12 2016-10-26

English

Subject field(s)
  • Animal Science
DEF

Livestock that have been eliminated from the herd because of disease, low quality, etc.

CONT

The compensation paid to farmers for culled livestock will enable many of them to recover their businesses and will trickle through to other rural industries.

OBS

A lot of livestock were culled in different countries to prevent any Mad Cow Disease (Bovine Spongiform Encephalopathy) outbreaks.

OBS

culled livestock: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Zootechnie
CONT

Le relevé des recettes et des dépenses. [...] Vente du lait. Vente des veaux (y compris les veaux de lait). Vente de bétail réformé [...]

OBS

Les animaux sont réformés et abattus quand ils ne sont plus assez productifs, quand ils deviennent trop âgés ou dangereux, quand ils sont atteints de maladies chroniques ou dont le coût de traitement serait trop élevé, etc.

OBS

Par exemple, beaucoup de bestiaux ont dû être réformés pour prévenir toute épidémie de la maladie de la vache folle(encéphalopathie spongiforme bovine).

OBS

bétail réformé : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Zootecnia
Save record 12

Record 13 2014-03-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hill located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 67° 24' 57" N, 133° 45' 37" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "Nahshii Tą̀įh," provided by the Government of the Northwest Territories: crazy—hill.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Colline située dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 67° 24’ 57" N, 133° 45’ 37" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «Nahshii Tą̀įh», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest :folle-colline.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Spanish

Save record 13

Record 14 2012-10-15

English

Subject field(s)
  • Pulleys and Belts
DEF

A pulley mounted freely on a shaft.

French

Domaine(s)
  • Poulies et courroies
DEF

Poulie qui, tournant librement autour de son axe, n’est pas entraînée dans le mouvement de rotation de celui-ci et ne communique à aucun organe le mouvement qu’elle reçoit.

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-09-22

English

Subject field(s)
  • Sewing Techniques and Stitching
DEF

A patchwork quilt of pieces of cloth of various shapes, colors, and sizes, arranged in no definite pattern.

French

Domaine(s)
  • Techniques d'exécution et points de couture
DEF

[Courtepointe faite d’un] assemblage de morceaux de tissus de formes irrégulières cousus sur une fondation de mousseline.

OBS

Des points de broderie décoratifs y sont ajoutés.

Spanish

Save record 15

Record 16 2011-06-07

English

Subject field(s)
  • Aerodynamics and Theory of Gases
  • Wind Energy
DEF

A wind turbine blade condition whereby the blade structure becomes torsionally unstable as the angle of attack increases due to the applied loads.

French

Domaine(s)
  • Théorie des gaz et aérodynamique
  • Énergie éolienne
CONT

Flottement et divergence statique. Lorsqu'une pale(articulée ou encastrée) est animée d’un mouvement de battement, elle est soumise à des efforts inertiels qui s’appliquent le long de l'axe massique(lieu des centres de gravité). Parallèlement, la pale est soumise à des efforts aérodynamiques qui s’appliquent le long de l'axe aérodynamique(lieu des foyers) […] La divergence statique se rencontre dans les conditions suivantes : la rigidité en torsion de la pale est très faible et la pale est centrée arrière(axe massique situé nettement en arrière de l'axe élastique). Lorsque la pale est déformée en battement, l'effort centrifuge génère un moment de torsion qui est suffisant, en raison de la faible rigidité en torsion, pour provoquer une augmentation significative de l'angle d’incidence, pouvant amener le décrochage de la pale. Ce type d’oscillation peut se rencontrer par exemple dans le cas de rupture de la commande de pas d’une machine à pas variable dont les pales sont centrées arrière. Au cours d’un tour du rotor, la pale qui est alors «folle» autour de l'axe de pas(raideur nulle en torsion) décroche et sort du décrochage à la fréquence de rotation de l'éolienne.

Spanish

Save record 16

Record 17 2011-06-03

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
OBS

A trademark of Waddingtons (Canada).

OBS

Description: Board game for 2-4 players in which the aim is to build the longest caterpillar possible. Comes with spinner and cards. Package one language only, either English or French.

Key term(s)
  • Crazy Caterpillar Game

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

La chenille folleMC</sup> : Marque de commerce de Waddingtons, Canada.

OBS

Description : Jeu de société pour 2 à 4 joueurs dont le but consiste à construire une chenille la plus longue possible. Comprend un tableau à flèche rotative et des cartes. Emballage unilingue en français ou en anglais.

Spanish

Save record 17

Record 18 2011-05-17

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Genetics
DEF

An aberrant form arising in cultivated oats that is believed to be a mutation and that resembles both the parent variety and the wild oat (Avena fatua).

OBS

Terms used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Génétique
CONT

L'hybridation spontanée intervient fréquemment entre l'avoine cultivée et la folle-avoine sauvage; les hybrides naturels offrent tous les intermédiaires entre le type cultivé et le type sauvage. Ces «formes fatuoides» ne représentent pas un retour vers le type ancestral, mais simplement un produit de croisement survenu fortuitement dans la nature.

OBS

Termes en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Genética
Save record 18

Record 19 2011-02-25

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C11H9Cl2NO2
formula, see observation
101-27-9
CAS number
CONT

With regard to weed control, grassy weeds such as wild oats or green foxtail can be controlled with a wide variety of herbicides. Triallate and barban control wild oats, while TCA and dalapon control green foxtail.

OBS

4-chlorobut-2-ynyl 3-chlorocarbanilate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

barban: term standardized by ISO.

OBS

Chemical formula: C11H9Cl2NO2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C11H9Cl2NO2
formula, see observation
101-27-9
CAS number
CONT

La lutte contre les mauvaises herbes comme la folle avoine et la sétaire verte se fait au moyen de divers herbicides : le triallate et le barban pour la folle avoine, le TCA et de dalapon pour la sétaire verte.

OBS

barbane : terme normalisé par l’ISO.

OBS

Formule chimique : C11H9Cl2NO2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes químicos (Agricultura)
Entrada(s) universal(es)
C11H9Cl2NO2
formula, see observation
101-27-9
CAS number
DEF

Herbicida translocado del grupo de los carbonatos.

OBS

Fórmula química: C11H9Cl2NO2

Save record 19

Record 20 2010-09-03

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Crop Protection
DEF

A postharvest or pre-plant incorporated herbicide used to control wild oats in a variety of crops.

Key term(s)
  • Avadex BW

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Protection des végétaux
DEF

Herbicide appliqué après la récolte ou incorporé dans le semis, pour lutter contre la folle avoine dans diverses cultures.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Protección de las plantas
CONT

Los tiocarbamatos y los ditiocarbamatos son herbicidas derivados del ácido carbámico; cuando se sustituye uno de los oxígenos del ácido carbámico por azufre se forman los tiocarbamatos, y cuando se sustituyen los dos oxígenos se forma los ditiocarbamatos. Algunos productos de este grupo son herbicidas, otros son insecticidas, fungicidas y nematicidas. Los compuestos tricarbamatos usados como herbicidas incluyen: el EPTC, el butilate, el trialate, el pebulate y el benticarbo.

Save record 20

Record 21 2010-05-27

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
DEF

Inseparable material excluding cereal grains, large seeds, wild oats, stones, mineral matter, ergot and sclerotinia.

OBS

Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
DEF

Matières inséparables à l'exception de ce qui suit : céréales, grosses graines, folle avoine, pierres, matières minérales, ergot et sclérotiniose.

OBS

Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
Save record 21

Record 22 2008-03-11

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
OBS

Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
OBS

Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Spanish

Save record 22

Record 23 2008-02-27

English

Subject field(s)
  • Food Safety
  • Slaughterhouses
DEF

A slaughterhouse process by which residual meat trimmings are extracted from bones and other carcass materials.

OBS

This new machinery separates meat from bone by scraping, shaving, or pressing the meat from the bone without breaking or grinding the bone. Product produced by advanced meat recovery machinery can be labeled using terms associated with hand-deboned product (e.g., "beef trimmings" and "ground beef").

French

Domaine(s)
  • Salubrité alimentaire
  • Abattoirs
CONT

La vache folle pourrait déjà être dans nos assiettes. [...] Le procédé utilisé par plusieurs abattoirs américains pour arracher la viande des os est en effet à ce point puissant qu'il pulvérise tout. [...] Le procédé AMR(pour "advanced meat recovery", ou technique avancée de récupération de la viande) est interdit en France et en Grande-Bretagne depuis l'an dernier. En Amérique du Nord où des groupes de consommateurs s’y opposent depuis des années, on l'utilise pour faire entre autres des saucisses, de la viande hachée... et de la nourriture pour bébés!

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inocuidad Alimentaria
  • Mataderos
DEF

Método por el cual se retira todo el tejido muscular adherido al hueso de los cadáveres y canales bovinas.

CONT

México envió en marzo a Estados Unidos una misión de la Secretaría de Salud para evaluar un método de deshuese de la carne combinado entre manual y mecánico denominado "recuperación avanzada de carne" que, según autoridades estadounidenses, no contamina la carne con fragmentos de hueso y médula, donde se aloja la enfermedad.

Save record 23

Record 24 2008-02-13

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
DEF

[An] aberrant form arising in cultivated oats that is believed to be a mutation and that resembles both the parent variety and the wild oat (Avena fatua).

OBS

Terms used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
DEF

Forme aberrante que l'on trouve dans l'avoine cultivée et que l'on croit être une mutation qui ressemble à la variété parentale et la folle avoine(Avena fatua).

OBS

Termes en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Save record 24

Record 25 2007-10-11

English

Subject field(s)
  • Criminal Psychology
CONT

Verbal violence in our families, communications and talk shows contribute to this culture of violence. This growing culture of violence reflected in some aspects of our public life and entertainment media must be confronted. We must condemn not only the killing, but also the abuse in our homes, the anger in our hearts and the glorification of violence in the movies and music.

French

Domaine(s)
  • Psychologie criminelle
CONT

L'objectif de Moore était d’offrir une explication au massacre de Columbine et, au-delà, de tenter de comprendre pourquoi les États-Unis ont un taux de crimes violents plus élevé que les autres pays. Moore ne ménage pas les laudateurs de l'industrie des armes, mais sa réflexion va plus loin. Bowling for Columbine évoque le rôle de la politique étrangère folle des États-Unis et de la course obscène à l'acquisition d’armes de destruction massive, dans le développement d’une culture de la violence. De façon encore plus significative, Moore étudie la façon dont les médias américains, avec leur couverture obsessionnelle de la criminalité, créent un climat de peur dans ce pays, un climat qui finit par encourager la violence.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Psicología criminal
Save record 25

Record 26 2007-09-07

English

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Helicopters (Military)
OBS

idler gear: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

French

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Hélicoptères (Militaire)
OBS

roue folle : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Hélicoptères.

Spanish

Save record 26

Record 27 2004-11-09

English

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Mixed Feed Oats shall (a) contain not less than fifty percent wild oats; (b) contain not more than one percent of material that passes through a 4 1/2 / 64 inch round-hole sieve; and (c) contain in whole, broken, hulled or hulless form not more than (i) five percent heated kernels, (ii) five percent wild buckwheat, (iii) five percent wheat heads, (iv) four percent knuckles, straw and chaff, (v) five percent in the aggregate of wild buckwheat, wheat heads, knuckles, straw and chaff, (vi) five percent flaxseed, (vii) one-tenth of one percent stones, or (viii) one-quarter of one percent ergot.

French

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

L'avoine fourragère mélangée doit a) contenir au moins 50 pour cent de folle avoine; b) contenir au plus un pour cent de matières passant au tamis à trous ronds de 4 1/2 sur 64 pouces; c) contenir au plus le pourcentage indiqué ci-après des matières suivantes, qu'elles soient entières, cassées, décortiquées ou nues, i) cinq pour cent de grains chauffés; ii) cinq pour cent de renouée liseron; iii) cinq pour cent d’épis de blé; iv) quatre pour cent de jointures, de pailles et de paillettes; v) cinq pour cent au total de renouée liseron, d’épis de blé, de jointures, de pailles et de paillettes; vi) cinq pour cent de lin; vii) 0, 10 pour cent de pierres; viii) 0, 25 pour cent d’ergot.

Spanish

Save record 27

Record 28 2004-04-21

English

Subject field(s)
  • Cycling
  • Parks and Botanical Gardens
DEF

... cycle touring where you carry your own tent and equipment.

CONT

Bicycle camping or bikepacking, also called low-impact camping or primitive camping, is the best part of a loaded touring trip.

Key term(s)
  • bike packing
  • bike-packing
  • bicycle-camping
  • cycle-camping

French

Domaine(s)
  • Cyclisme
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Activité qui consiste à voyager à bicyclette en transportant le matériel nécessaire pour camper.

CONT

Le cyclocamping est donc le tourisme itinérant à bicyclette avec le camping comme mode d’hébergement (Cyclotourisme, no 258, juillet-août 1978, p. 24).

CONT

Cela fait plus de vingt ans que je pratique le cyclo-camping, et je n’ai jamais pu me départir de la sale manie de voyager lourd.

CONT

La Folle Aventure Cyclo 2002-36 amis partent pour une randonnée de trois jours en vélo-camping, dans la région de Lanaudière(Québec).

Spanish

Save record 28

Record 29 2001-07-30

English

Subject field(s)
  • Crop Protection
CONT

With regard to weed control, grassy weeds such as wild oats or green foxtail can be controlled with a wide variety of herbicide. Triallate and barban control wild oats, while TCA and dalapon control green foxtail. Trifluralin, dinitramine and diclofop methyl control both wild oats and green foxtail.

French

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
CONT

La lutte contre les mauvaises herbes comme la folle avoine et la sétaire verte se fait au moyen de divers herbicides. Le triallate et le barban pour la folle avoine, le TCA et le dalapon pour la sétaire verte. La trifluraline, la dinitramine et le diclofop méthylé sont utilisés contre les deux mauvaises herbes.

Spanish

Save record 29

Record 30 2001-05-17

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Secondary systems which separate whole grain, large cracked grain and saleable by-products from the screenings, are an important part of cleaning. There are two reclaim systems, one for small seeds and one for wheat heads and wild oats. The reclaimed products are binned separately and, in some cases, blended back into clean grain.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
CONT

Les systèmes secondaires qui séparent le grain entier, les grosses cassures et les produits vendables des criblures constituent un élément important du nettoyage. Il y a deux systèmes de récupération, un pour les petites graines et un autre pour les épis de blé et la folle avoine. Les produits récupérés sont mis en cellules séparées et, dans certains cas, remélangés avec le grain propre.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Spanish

Save record 30

Record 31 2001-05-17

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Low dockage grain can be cleaned in one pass through the cylinder machine. In high dockage grain, however, some small seeds and wild oats may be left in the cleaned grain. If so, the grain is elevated to a small garner and fed to a screen or another indent cylinder unit. This is referred to as "two-pass" cleaning because the grain must be re-elevated.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
CONT

Le grain contenant peu d’impuretés est habituellement nettoyé en une seule passe dans les trieurs cylindriques. Dans celui qui en contient beaucoup, il arrive qu'une faible proportion de petites graines étrangères et de folle avoine demeure. Dans ce cas, le grain est élevé jusqu'à une petite trémie et passe dans le séparateur ou dans d’autres trieurs cylindriques. Ce nettoyage est dit à deux passes, du fait que le grain doit être élevé une seconde fois.

Spanish

Save record 31

Record 32 1999-10-12

English

Subject field(s)
  • Pulleys and Belts
  • Aeroindustry
DEF

a guide or tightening pulley for a belt or chain (as in a conveyor system).

French

Domaine(s)
  • Poulies et courroies
  • Constructions aéronautiques
OBS

poulie de tension et poulie folle : termes acceptés par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Spanish

Save record 32

Record 33 1999-06-16

English

Subject field(s)
  • Centesis and Samplings
  • Animal Diseases
CONT

Brain samples may be collected using spatula technique of by removing the entire brain from the animal. A study to evaluate the flushing collection technique is underway. From a practical point of view this would be the collection method of choice using abattoir sites. Laboratory samples that are collected from bovine spongiform encephalopathy suspect animals arrive at the diagnostic laboratory within 24 hours.

French

Domaine(s)
  • Ponctions et prélèvements
  • Maladies des animaux
OBS

Technique de prélèvement d’échantillons de tissus du cerveau pour le dépistage de l'encéphalopathie bovine spongiforme(maladie de la vache folle). Il s’agit d’insérer un boyau qui pousse un fort jet d’eau dans la cavité creusée par le trajet de la balle de fusil lors de l'abattage de l'animal. On force ainsi la sortie des tissus cérébraux par le trou occipital situé à la base du crâne, afin d’extraire une partie du tronc cérébral dans de le but déterminer la présence ou non de la maladie.

OBS

Renseignement fourni par un vétérinaire au ministère de l’Agriculture et de l’agro-alimentaire du Canada.

Spanish

Save record 33

Record 34 1999-06-16

English

Subject field(s)
  • Centesis and Samplings
  • Animal Diseases
CONT

Brain samples may be collected using spatula technique of by removing the entire brain from the animal. A study to evaluate the flushing collection technique is underway. From a practical point of view this would be the collection method of choice using abattoir sites. Laboratory samples that are collected from bovine spongiform encephalopathy suspect animals arrive at the diagnostic laboratory within 24 hours.

French

Domaine(s)
  • Ponctions et prélèvements
  • Maladies des animaux
OBS

Technique utilisée pour le dépistage de l'encéphalopathie bovine spongiforme(maladie de la vache folle). Il s’agit simplement de prélever des tissus du cerveau du bovin abattu en insérant une spatule dans le sillon creusé par le trajet de la balle de fusil lors de l'abattage. L'échantillon ainsi prélevé sera analysé en laboratoire afin de déterminer s’il y a présence ou non de cette maladie.

OBS

Renseignement fourni par un vétérinaire au ministère de l’Agriculture et de l’Agro-Alimentaire du Canada.

Spanish

Save record 34

Record 35 1999-02-04

English

Subject field(s)
  • Brewing and Malting

French

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
OBS

Termes utilisés en brasserie lors du maltage.

Spanish

Save record 35

Record 36 1998-12-02

English

Subject field(s)
  • Translation
OBS

Extract from The March of Folly, by Barbara Tuchman.

French

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

Citation tirée de La marche folle de l'histoire, de Barbara Tuchman.

Spanish

Save record 36

Record 37 1998-12-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • History
  • Publication and Bookselling

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Histoire
  • Édition et librairie
OBS

Titre d’un livre de Barbara Tuchman, traduit par Béatrice Vierne.

Spanish

Save record 37

Record 38 1995-12-07

English

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Woodworking
  • Wood Finishing
OBS

Woodworking machines - Narrow belt sanding machines with sliding table or frame - Nomenclature.

OBS

idle pulley guard: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Travail du bois
  • Finition du bois
OBS

Machines à bois. Ponceuses à bande étroite, à table ou châssis coulissant - Nomenclature.

OBS

protecteur de la poulie folle : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y equipo (Industria maderera)
  • Trabajo de la madera
  • Pulido de la madera
Save record 38

Record 39 1994-05-30

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

... beam scale or a beam-over-pan scale ... on a test ... the addition to or removal from the load receiving element of a weight ... shall cause the indicator to be displaced from its position of equilibrium to a new position of equilibrium.... [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 195].

OBS

position of equilibrium: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 195.

CONT

How to find the calculated rest point of a balance.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Appareil mesureur oscillant amorti : Appareil mesureur dont l’équipage mobile atteint sa position d’équilibre après quelques oscillations, d’amplitudes décroissantes, autour de cette position.

OBS

La balance ordinaire est un instrument qui sert à mesurer les poids (...). Elle se compose essentiellement d’une barre métallique rigide appelée fléau, traversée perpendiculairement à sa longueur par trois prismes d’acier, appelés couteaux. (...) Si l’on décroche les plateaux, le fléau prend une certaine position d’équilibre telle que son centre de gravité se trouve sur la verticale de l’axe C. L’aiguille s’arrête alors devant une division de la graduation que nous appellerons son "zéro".

OBS

On dit qu’une balance est juste quand, sous l’action de masses égales placées dans les plateaux, elle reprend sa position d’équilibre à vide.

OBS

Peut-être que le terme "rest point" veut dire plus que "position d’équilibre". Le texte de la cliente contenait en effet aussi le terme anglais "equilibrium point". Le "rest point" pourrait signifier "position d’équilibre stable" (Hypothèse). Voir la justification qui suit.

OBS

(...) le centre de gravité du fléau(...) doit rester au-dessous de l'arrête de C pour que l'équilibre soit stable, il ne doit pas être nul, sans quoi la balance basculerait à la moindre surcharge(balance folle).

Spanish

Save record 39

Record 40 1994-02-28

English

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Milling and Cereal Industries
CONT

The groat is the caryopsis of domestic or wild oats; the kernel with the hull removed.

OBS

Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Minoterie et céréales
CONT

Le gruau est le caryopse de l'avoine cultivée ou de la folle avoine; le grain est l'enveloppe enlevée.

OBS

Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l’agréage du grain.

Spanish

Save record 40

Record 41 1993-07-02

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
DEF

A type of oat derived from a cross between wild oat and cultivated oat, and possessing the dormant characteristic of wild oats.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
DEF

Avoine obtenue par croisement entre Avena sativa et A. fatua, afin d’incorporer le caractère de dormance de la folle avoine dans l'avoine cultivée.

Spanish

Save record 41

Record 42 1992-01-15

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 42

Record 43 1991-12-16

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Spanish

Save record 43

Record 44 1991-06-17

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Filet calé maillant posé sur l’estran.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Save record 44

Record 45 1991-06-13

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)
  • Grinding (Machine-Tooling)

French

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)
  • Meulage (Usinage)
DEF

Appareil de retaillage à la main dont le constituant principal est une meule très dure tournant folle sur un axe.

Spanish

Save record 45

Record 46 1991-04-22

English

Subject field(s)
  • Cosmetology
CONT

Loose face powder is fluffed onto the face for a soft, finished look, while the compact type, which is easy to carry, is applied with a sponge or a puff.

French

Domaine(s)
  • Cosmétologie
CONT

Un peu oubliées ces dernières années, les poudres font une réapparition fracassante. Aussi bien les poudres libres - celles qui s’appelaient autrefois poudres de riz - que les poudres pressées ou compactes, qui pour devenir solides, subissent des pressions de 300 ou 400 kg. Libres ou pressées, désormais ces poudres ne contiennent plus de riz mais du talc, du kaolin, de l’oxyde de zinc, de magnésium et de titane, tout ça broyé jusqu’à former une substance fine, fine, comme de la farine.

Spanish

Save record 46

Record 47 1991-04-05

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Filet à larges mailles pour la capture de gros poissons, telle la raie...

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Save record 47

Record 48 1990-03-06

English

Subject field(s)
  • Group Dynamics
  • Meetings and Assemblies (Administration)
CONT

... Osborn introduced training in what he called "brainstorming". In this problem-solving situation, members are given a problem ... and then are asked to give whatever ideas come to mind, no matter how outlandish.

French

Domaine(s)
  • Dynamique des groupes
  • Réunions et assemblées (Administration)
CONT

(...) lorsque les participants produisent des idées «folles», ils risquent après un certain temps de se décourager car ils ne voient pas «à quoi cela pourra servir». L’animateur doit donc, en partant de quelques idées particulièrement farfelues, leur montrer comment il est possible d’en extraire une idée applicable et originale (il sera bon qu’il ait à sa disposition quelques exemples significatifs d’idées particulièrement «loufoques» qui ont donné naissance à des produits ou à des réalisations incontestables).

Spanish

Save record 48

Record 49 1989-07-07

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Renseignement obtenu de l’Hôpital Civic d’Ottawa.

Spanish

Save record 49

Record 50 1989-06-05

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

How to find the calculated rest point of a balance.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

La balance ordinaire est un instrument qui sert à mesurer les poids (...). Elle se compose essentiellement d’une barre métallique rigide appelée fléau, traversée perpendiculairement à sa longueur par trois prismes d’acier, appelés couteaux. (...) Si l’on décroche les plateaux, le fléau prend une certaine position d’équilibre telle que son centre de gravité se trouve sour la verticale de l’axe C. L’aiguille s’arrête alors devant une division de la graduation que nous appellerons son "zéro".

OBS

On dit qu’une balance est juste quand, sous l’action de masses égales placées dans les plateaux, elle reprend sa position d’équilibre à vide.

OBS

Peut-être que le terme "rest point" veut dire plus que "position d’équilibre". Le texte de la cliente contenait en effet aussi le terme anglais "equilibrium point". Le "rest point" pourrait signifier "position d’équilibre stable" (Hypothèse). Voir la justification qui suit.

OBS

(...) le centre de gravité du fléau(...) doit rester au-dessous de l'arrête de C pour que l'équilibre soit stable, il ne doit pas être nul, sans quoi la balance basculerait à la moindre surcharge(balance folle).

OBS

"nominal" : se dit d’une caractéristique, d’une performance d’un appareil, d’une machine, etc., annoncée par le constructeur ou prévue par le cahier des charges.

OBS

Autres possibilités de traduction pour "calculated" : théorique, calculé, assigné (d’après ERENGA).

Spanish

Save record 50

Record 51 1989-05-29

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Agriculture - General
OBS

Proper name adopted by the DTSD - Agriculture (CULSEC).

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Agriculture - Généralités
OBS

Appellation adoptée par le Comité d’uniformisation linguistique de la DSTM - agriculture (CULSEC).

Spanish

Save record 51

Record 52 1988-09-01

English

Subject field(s)
  • Group Dynamics
  • General Vocabulary
CONT

brainstorming: Method of getting group to come up with original, creative ideas. ... How to use it. List all ideas; suspend judgment; encourage freewheeling thinking, hitchhiking on others' ideas.

OBS

freewheeling: (Colloq.) unrestrained in manner, actions, etc.; uninhibited.

French

Domaine(s)
  • Dynamique des groupes
  • Vocabulaire général
OBS

[...] le brainstorming [...] est une méthode de libération spontanée des idées, une technique pour débrider l’imagination.

CONT

débrider : Laisser entièrement libre de son action, affranchir de toute contrainte [...] : Il se laisse emporter par son imagination débridée (syn. EFFRÉNÉ).

CONT

L’imagination libre est la bienvenue, même si les idées vous paraissent absurdes [...]

Spanish

Save record 52

Record 53 1987-05-22

English

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term officialized by the ATSC - Helicopters.

French

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères.

Spanish

Save record 53

Record 54 1986-10-20

English

Subject field(s)
  • Cosmetology
OBS

petits brillants utilisés dans les cheveux ou le visage à l'Halloween.

French

Domaine(s)
  • Cosmétologie
OBS

loose face powder; loose powder : poudre libre; poudre folle.

Spanish

Save record 54

Record 55 1986-04-08

English

Subject field(s)
  • Translation
CONT

The driver could be thrown to the ground allowing the tractor to run wild

French

Domaine(s)
  • Traduction
CONT

Le conducteur pourrait être jeté par terre, le tracteur prendrait une course folle

Spanish

Save record 55

Record 56 1981-05-21

English

Subject field(s)
  • Pulleys and Belts
  • Gears and Friction Wheels
OBS

The bogies are of fabricated construction and the design is that commonly used on steelworks vehicles, using rubber suspension and fixed axles with rotating wheels.

French

Domaine(s)
  • Poulies et courroies
  • Engrenages et roues de friction
OBS

Les bogies sont de construction soudée et du type habituel dans les wagons d’aciérie, c’est-à-dire avec suspension caoutchouc, essieux fixes et roues folles.

Spanish

Save record 56

Record 57 1977-01-25

English

Subject field(s)
  • Glaciology
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

The change from the loose-dry sub-freezing pack [of snow] of low density to a coarse, granular, moist pack of high density ...

French

Domaine(s)
  • Glaciologie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

[...] transformation d’une couche de neige folle, sèche, surcongelée, de faible densité, en une couche granulaire humide, de forte densité [...]

Spanish

Save record 57

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: