TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FOLLE AVOINE [18 records]

Record 1 2025-08-06

English

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Agricultural Economics
CONT

All AIs [authorized importers] must have or make use of an accredited grader for the examination of domestic seed analysis reports or a SIRA for the examination of foreign seed analysis reports.

OBS

domestic seed: disignation used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Économie agricole
CONT

Les graines inséparables sont les graines cultivées telles que la graine de moutarde, la graine de canola, les graines entières échaudées ou cassées des autres grains et les graines de mauvaises herbes telles que la folle avoine et la renouée persicaire qui restent dans l'échantillon après le nettoyage.

OBS

graine cultivée : désignation en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
  • Economía agrícola
Save record 1

Record 2 2024-05-01

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

OBS

wild oats: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Poaceae.

OBS

folle avoine : nom commun aussi employé pour désigner les espèces Zizania palustris et Zizania aquatica.

OBS

folle avoine : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada(2003).

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-05-01

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

Key term(s)
  • annual wild rice
  • southern wild rice
  • eastern wild rice
  • Indian wild rice

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Poaceae.

OBS

riz sauvage : nom commun aussi employé pour désigner l’espèce Zizania palustris.

OBS

folle avoine : nom commun aussi employé pour désigner les espèces Avena fatua et Zizania palustris.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
DEF

Planta acuática que crece a orilla de los Grandes Lagos, entre Canadá y los Estados Unidos.

CONT

El arroz va y viene de un sitio a otro con las migraciones, las guerras de conquistas y la necesidad de un alimento valioso. Mientras, en otros sitios crece de manera silvestre. Pero no se puede confundir este arroz silvestre con el de consumo humano [más común]. El silvestre es una gramínea anual acuática, es la especie Zizania aquatica.

Save record 3

Record 4 2024-05-01

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

Key term(s)
  • northern wild rice

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Poaceae.

OBS

riz sauvage : nom commun aussi employé pour désigner l’espèce Zizania aquatica.

OBS

folle avoine : nom commun employé aussi pour désigner les espèces Avena fatua et Zizania aquatica.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
PHR

Planta de la familia de las Poaceas.

Save record 4

Record 5 2011-05-17

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Genetics
DEF

An aberrant form arising in cultivated oats that is believed to be a mutation and that resembles both the parent variety and the wild oat (Avena fatua).

OBS

Terms used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Génétique
CONT

L'hybridation spontanée intervient fréquemment entre l'avoine cultivée et la folle-avoine sauvage; les hybrides naturels offrent tous les intermédiaires entre le type cultivé et le type sauvage. Ces «formes fatuoides» ne représentent pas un retour vers le type ancestral, mais simplement un produit de croisement survenu fortuitement dans la nature.

OBS

Termes en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Genética
Save record 5

Record 6 2011-02-25

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C11H9Cl2NO2
formula, see observation
101-27-9
CAS number
CONT

With regard to weed control, grassy weeds such as wild oats or green foxtail can be controlled with a wide variety of herbicides. Triallate and barban control wild oats, while TCA and dalapon control green foxtail.

OBS

4-chlorobut-2-ynyl 3-chlorocarbanilate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

barban: term standardized by ISO.

OBS

Chemical formula: C11H9Cl2NO2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C11H9Cl2NO2
formula, see observation
101-27-9
CAS number
CONT

La lutte contre les mauvaises herbes comme la folle avoine et la sétaire verte se fait au moyen de divers herbicides : le triallate et le barban pour la folle avoine, le TCA et de dalapon pour la sétaire verte.

OBS

barbane : terme normalisé par l’ISO.

OBS

Formule chimique : C11H9Cl2NO2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes químicos (Agricultura)
Entrada(s) universal(es)
C11H9Cl2NO2
formula, see observation
101-27-9
CAS number
DEF

Herbicida translocado del grupo de los carbonatos.

OBS

Fórmula química: C11H9Cl2NO2

Save record 6

Record 7 2010-09-03

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Crop Protection
DEF

A postharvest or pre-plant incorporated herbicide used to control wild oats in a variety of crops.

Key term(s)
  • Avadex BW

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Protection des végétaux
DEF

Herbicide appliqué après la récolte ou incorporé dans le semis, pour lutter contre la folle avoine dans diverses cultures.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Protección de las plantas
CONT

Los tiocarbamatos y los ditiocarbamatos son herbicidas derivados del ácido carbámico; cuando se sustituye uno de los oxígenos del ácido carbámico por azufre se forman los tiocarbamatos, y cuando se sustituyen los dos oxígenos se forma los ditiocarbamatos. Algunos productos de este grupo son herbicidas, otros son insecticidas, fungicidas y nematicidas. Los compuestos tricarbamatos usados como herbicidas incluyen: el EPTC, el butilate, el trialate, el pebulate y el benticarbo.

Save record 7

Record 8 2010-05-27

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
DEF

Inseparable material excluding cereal grains, large seeds, wild oats, stones, mineral matter, ergot and sclerotinia.

OBS

Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
DEF

Matières inséparables à l'exception de ce qui suit : céréales, grosses graines, folle avoine, pierres, matières minérales, ergot et sclérotiniose.

OBS

Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
Save record 8

Record 9 2008-03-11

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
OBS

Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
OBS

Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Spanish

Save record 9

Record 10 2008-02-13

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
DEF

[An] aberrant form arising in cultivated oats that is believed to be a mutation and that resembles both the parent variety and the wild oat (Avena fatua).

OBS

Terms used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
DEF

Forme aberrante que l'on trouve dans l'avoine cultivée et que l'on croit être une mutation qui ressemble à la variété parentale et la folle avoine(Avena fatua).

OBS

Termes en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Save record 10

Record 11 2004-11-09

English

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Mixed Feed Oats shall (a) contain not less than fifty percent wild oats; (b) contain not more than one percent of material that passes through a 4 1/2 / 64 inch round-hole sieve; and (c) contain in whole, broken, hulled or hulless form not more than (i) five percent heated kernels, (ii) five percent wild buckwheat, (iii) five percent wheat heads, (iv) four percent knuckles, straw and chaff, (v) five percent in the aggregate of wild buckwheat, wheat heads, knuckles, straw and chaff, (vi) five percent flaxseed, (vii) one-tenth of one percent stones, or (viii) one-quarter of one percent ergot.

French

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

L'avoine fourragère mélangée doit a) contenir au moins 50 pour cent de folle avoine; b) contenir au plus un pour cent de matières passant au tamis à trous ronds de 4 1/2 sur 64 pouces; c) contenir au plus le pourcentage indiqué ci-après des matières suivantes, qu'elles soient entières, cassées, décortiquées ou nues, i) cinq pour cent de grains chauffés; ii) cinq pour cent de renouée liseron; iii) cinq pour cent d’épis de blé; iv) quatre pour cent de jointures, de pailles et de paillettes; v) cinq pour cent au total de renouée liseron, d’épis de blé, de jointures, de pailles et de paillettes; vi) cinq pour cent de lin; vii) 0, 10 pour cent de pierres; viii) 0, 25 pour cent d’ergot.

Spanish

Save record 11

Record 12 2001-07-30

English

Subject field(s)
  • Crop Protection
CONT

With regard to weed control, grassy weeds such as wild oats or green foxtail can be controlled with a wide variety of herbicide. Triallate and barban control wild oats, while TCA and dalapon control green foxtail. Trifluralin, dinitramine and diclofop methyl control both wild oats and green foxtail.

French

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
CONT

La lutte contre les mauvaises herbes comme la folle avoine et la sétaire verte se fait au moyen de divers herbicides. Le triallate et le barban pour la folle avoine, le TCA et le dalapon pour la sétaire verte. La trifluraline, la dinitramine et le diclofop méthylé sont utilisés contre les deux mauvaises herbes.

Spanish

Save record 12

Record 13 2001-05-17

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Secondary systems which separate whole grain, large cracked grain and saleable by-products from the screenings, are an important part of cleaning. There are two reclaim systems, one for small seeds and one for wheat heads and wild oats. The reclaimed products are binned separately and, in some cases, blended back into clean grain.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
CONT

Les systèmes secondaires qui séparent le grain entier, les grosses cassures et les produits vendables des criblures constituent un élément important du nettoyage. Il y a deux systèmes de récupération, un pour les petites graines et un autre pour les épis de blé et la folle avoine. Les produits récupérés sont mis en cellules séparées et, dans certains cas, remélangés avec le grain propre.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Spanish

Save record 13

Record 14 2001-05-17

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Low dockage grain can be cleaned in one pass through the cylinder machine. In high dockage grain, however, some small seeds and wild oats may be left in the cleaned grain. If so, the grain is elevated to a small garner and fed to a screen or another indent cylinder unit. This is referred to as "two-pass" cleaning because the grain must be re-elevated.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
CONT

Le grain contenant peu d’impuretés est habituellement nettoyé en une seule passe dans les trieurs cylindriques. Dans celui qui en contient beaucoup, il arrive qu'une faible proportion de petites graines étrangères et de folle avoine demeure. Dans ce cas, le grain est élevé jusqu'à une petite trémie et passe dans le séparateur ou dans d’autres trieurs cylindriques. Ce nettoyage est dit à deux passes, du fait que le grain doit être élevé une seconde fois.

Spanish

Save record 14

Record 15 1994-02-28

English

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Milling and Cereal Industries
CONT

The groat is the caryopsis of domestic or wild oats; the kernel with the hull removed.

OBS

Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Minoterie et céréales
CONT

Le gruau est le caryopse de l'avoine cultivée ou de la folle avoine; le grain est l'enveloppe enlevée.

OBS

Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l’agréage du grain.

Spanish

Save record 15

Record 16 1993-07-02

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
DEF

A type of oat derived from a cross between wild oat and cultivated oat, and possessing the dormant characteristic of wild oats.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
DEF

Avoine obtenue par croisement entre Avena sativa et A. fatua, afin d’incorporer le caractère de dormance de la folle avoine dans l'avoine cultivée.

Spanish

Save record 16

Record 17 1992-01-15

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 17

Record 18 1989-05-29

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Agriculture - General
OBS

Proper name adopted by the DTSD - Agriculture (CULSEC).

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Agriculture - Généralités
OBS

Appellation adoptée par le Comité d’uniformisation linguistique de la DSTM - agriculture (CULSEC).

Spanish

Save record 18

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: