TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FONCTION AMORCE [10 records]

Record 1 2008-01-10

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

The Internal Audit function started the planning work required to provide an annual holistic opinion to the deputy minister in the Spring of 2008 by initiating a risk assessment of the 70 key fundamental controls developed by the Office of the Comptroller General (OCG) based on the Management Accountability Framework (MAF).

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

La fonction de vérification interne a amorcé le travail de planification nécessaire pour fournir une opinion globale annuelle au sous-ministre au printemps 2008 en entreprenant une évaluation des risques par rapport aux 70 contrôles fondamentaux clés qui, élaborés par le Bureau du contrôleur général(BCG), sont axés sur le Cadre de responsabilisation de gestion(CRG).

Spanish

Save record 1

Record 2 2007-12-28

English

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
  • Federal Administration
CONT

Finally, I want to acknowledge Jocelyne Bourgon, formerly Clerk of the Privy Council and now President Emeritus of the Canada School of Public Service, for posing the original question animating this study in her capacity as an institutional leader seeking coherence.

French

Domaine(s)
  • Processus décisionnel
  • Administration fédérale
CONT

Enfin, j’exprime toute ma reconnaissance à Jocelyne Bourgon, ancien greffier du Conseil privé et aujourd’hui présidente émérite de l'École de la fonction publique du Canada d’avoir posé la question qui aura amorcé cette étude alors que, à titre de leader institutionnelle, elle cherchait à rendre le domaine plus cohérent.

Spanish

Save record 2

Record 3 2004-06-30

English

Subject field(s)
  • Software
  • Data Banks and Databases
DEF

A method of starting a system using an initial program load procedure

French

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Banques et bases de données
DEF

Mise en fonction d’un ordinateur en utilisant une amorce pour charger le système d’exploitation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
  • Bancos y bases de datos
DEF

Primera inicialización de la computadora (ordenador), o reiniciación después de haberse apagado la computadora.

Save record 3

Record 4 2003-08-21

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
  • Weapon Systems
DEF

A code number systematically assigned to each ammunition lot at the time of manufacture, assembly or renovation that uniquely identifies the particular ammunition lot.

DEF

Military and commercial alphanumeric code which identifies a particular block of ammunition from one manufacturer, e.g. IVI 83J01-16.

OBS

Lotting is usually based on the most critical component, e.g. primers in small arms ammunition. The lot number changes when the critical component or a major component changes, e.g. switching propellant manufacturer while keeping the critical part constant.

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
  • Systèmes d'armes
DEF

Code attribué systématiquement à chaque lot de munitions au moment de sa fabrication, de son montage ou de sa restauration et qui sert à identifier ce lot particulier. [Définition uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions.]

DEF

Code alphanumérique à usage tant militaire que civil, servant à identifier une quantité particulière de munitions d’un fabricant donné, e.g. IVI 83J01-16.

OBS

La constitution des lots se fait normalement en fonction de l'élément le plus sensible, e. g. l'amorce dans le cas des munitions d’armes légères. Le numéro de lot change lorsque l'élément le plus sensible ou une des composantes principales est changée, e. g. un changement de fabricant de poudre, sans changer l'élément le plus sensible.

OBS

numéro de lot de munitions : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions.

OBS

numéro de lot des munitions : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Save record 4

Record 5 1999-05-11

English

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
DEF

A detonator requiring a minimum current of 1 ampere for firing and having a resistance of about 1 ohm.

Key term(s)
  • low tension detonator

French

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
CONT

La mise à feu de la tête d’amorce se produit lorsque la composition pyrotechnique de la perle d’allumage, qui entoure le filament électrique atteint une certaine température; elle est donc fonction de l'intensité du courant électrique, de sa durée d’application, et de la résistance du filament. En France, on fixe la sensibilité des détonateurs par l'intensité du courant électrique à leur amorçage et l'on distingue donc :-Les détonateurs haute intensité(H. I.), pour lesquels le seuil d’intensité susceptible de les faire fonctionner est de 4, 2 ampères.-Les détonateurs basse intensité(B. I.), pour lesquels ce seuil est seulement de 0, 22 ampères, même pour une durée d’application infinie. Les détonateurs H. I. nécessitent une source électrique plus intense, donc plus coûteuse, mais sont beaucoup moins sensibles aux courants vagabonds, donc beaucoup plus sûrs.

Spanish

Save record 5

Record 6 1997-06-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

Project initiated in September 1996 by the Public Service Commission.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

Projet amorcé en septembre 1996 par la Commission de la fonction publique.

Spanish

Save record 6

Record 7 1991-05-13

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Measure of a projectile's speed, normally expressed in metres per second (m/s). Velocity is function of the calibre, weight and shape of the bullet, powder charge, primer, quality and length of the barrel. NOTE. In modern usage, the precise distance at which the projectile's velocity (V) has been measured is usually also indicated, e.g. V0 - velocity at 0 metre (muzzle), V24 - velocity measured at 24 metres, V300 - remaining velocity at 300 metres.

OBS

Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Mesure de la vitesse d’un projectile, normalement exprimée en mètres par seconde(m/s). La vitesse est fonction du calibre, du poids et de la forme de la balle, de la charge, de l'amorce, de la qualité et de la longueur du canon. NOTE. Dans la pratique courante, la distance précise à laquelle la vitesse(V) de la balle a été mesurée est aussi normalement indiquée, e. g. V0-vitesse initiale(à la bouche), V24-vitesse mesurée à 24 mètres, V300-vitesse restante à 300 mètres.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Save record 7

Record 8 1988-09-15

English

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
DEF

A detonator requiring an electric potential of about 50 volts for firing.

French

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
CONT

La mise à feu de la tête d’amorce se produit lorsque la composition pyrotechnique de la perle d’allumage, qui entoure le filament électrique atteint une certaine température; elle est donc fonction de l'intensité du courant électrique, de sa durée d’application, et de la résistance du filament. En France, on fixe la sensibilité des détonateurs par l'intensité du courant électrique à leur amorçage et l'on distingue donc :-Les détonateurs haute intensité(H. I.), pour lesquels le seuil d’intensité susceptible de les faire fonctionner est de 4, 2 ampères-Les détonateurs basse intensité(B. I.), pour lesquels ce seuil est seulement de 0, 22 ampères, même pour une durée d’application infinie. Les détonateurs H. I. nécessitent une source électrique plus intense, donc plus coûteuse, mais sont beaucoup moins sensibles aux courants vagabonds, donc beaucoup plus sûrs.

Spanish

Save record 8

Record 9 1986-05-19

English

Subject field(s)
  • Mathematics

French

Domaine(s)
  • Mathématiques

Spanish

Save record 9

Record 10 1986-05-16

English

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Meteorology

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Météorologie

Spanish

Save record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: