TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FORMALITE [91 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Foreign Trade
CONT

EDC (Export Development Corporation) also will require the exporter to obtain foreign exchange approvals from the buyer's country, though in practice, these probably will be obtained by the buyer's bank.

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Commerce extérieur
CONT

La SEE(Société pour l'Expansion des Exportations) exigera aussi que l'exportateur obtienne les autorisations de change du pays acheteur. Dans la pratique, c'est probablement la banque de l'acheteur qui se chargera de cette formalité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
  • Comercio exterior
CONT

autorizaciones de cambio del país comprador

Save record 1

Record 2 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
DEF

The written or oral instructions or orders which govern the activities of an organization.

CONT

Policies and procedures. Predetermined principles and practices to handle recurring situations in an organization. A policy is a broad overall guide to performance; a procedure, derived from a policy, describes a routine operation in great detail.

CONT

The era of large-scale water projects in the U.S. ended abruptly in the early 1970s, amid growing criticism of the corps and its policies. ... The criticisms took their toll on the corps's modus operandi.

French

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
DEF

Série de tâches reliées entre elles, et formant une séquence. C’est un système décrivant tout ce qu’il faut faire pour accomplir une tâche.

CONT

Les procédures s’appliquent avant tout au détail tandis que les politiques présentent les approches générales mais fondamentales. Un exemple classique illustre bien cette idée : la procédure établie pour payer les ouvriers d’un département de production.

OBS

Ne pas confondre le terme «procédure» à ceux de «procédé» et de «processus».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones de la gestión (Generalidades)
DEF

Conjunto de pasos o trámites que es necesario seguir hasta lograr la resolución de un asunto.

Save record 2

Record 3 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
  • Taxation
  • Air Transport
DEF

Statement that an importer or his agent must make to customs authorities specifying the type, value, and quantity of the merchandise so that these can be reviewed and the corresponding tariff applied.

OBS

Related term: bill of entry.

OBS

customs declaration: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

OBS

customs declaration: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
  • Fiscalité
  • Transport aérien
DEF

Formalité à laquelle sont soumises les importations et les exportations de marchandises.

OBS

La déclaration peut être verbale, mais elle est généralement écrite et elle précise la nature et la provenance des marchandises ou leur destination.

OBS

manifeste de douane : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

déclaration en douane : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

OBS

déclaration en douane; déclaration de douane : termes uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
  • Sistema tributario
  • Transporte aéreo
DEF

Manifiesto que realiza el importador o su agente a las autoridades aduaneras especificando la cantidad y descripción de la mercancía y su valor para que éstas la revisen y apliquen los aranceles correspondientes.

OBS

declaración de aduana: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

declaración aduanera : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 3

Record 4 2017-02-15

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
OBS

special customs formalities: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Key term(s)
  • special customs formality

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

formalités douanières spéciales : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Key term(s)
  • formalité douanière spéciale

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
CONT

Executors and Administrators' Accounts. Executors and administrators pass their accounts in the Surrogate Court from which the grant of probate or administration was issued.

CONT

Sufficient detail must be shown relating to each item of the property which came or should have come, into the hands of the executor, administrator, trustee or guardian, to enable the Judge and the persons interested in the estate to determine the value of the assets and the moneys received.

French

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
OBS

[La transmission du «residue» aux ayants droit] une fois réalisée, il faut encore que le «personal representative» soit déchargé de sa responsabilité. Cette décharge représente la dernière formalité de la procédure d’administration. Dans les cas simples, les bénéficiaires se contentent de signer les comptes d’administration [...]

OBS

pour «account of the administrator» : Voir le paragraphe 322 dans Canadian Encyclopedic Digest, volume 12, 1973.

Spanish

Save record 5

Record 6 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Law of the Sea
CONT

In International Law. ... The right of a belligerent to visit and search neutral merchant vessels. It is exercised, first, as an incident to the belligerent right to capture, upon the high seas, private property of enemy subjects. ... Secondly, ... as an incident to the recognized belligerent right to prevent the carriage of contraband ... by neutral vessels to the enemy, and to punish breaches of blockade. The Declaration of London, 1909, embodies (article 63) [entitled: "Resistance to Search."] the established rule that "forcible resistance to the legitimate exercise of the right of stoppage, search, and capture, involves in all cases the condemnation of the vessel."

Key term(s)
  • right of visit and search

French

Domaine(s)
  • Droit de la mer
CONT

Droit de visite. La visite d’un navire a pour but de déterminer sa nationalité et de faire les recherches nécessaires pour connaître son itinéraire, la nature (...) de son chargement, (...) la nationalité et l’objet du voyage de ses passagers, l’usage qu’il est fait de ses appareils de radio-communication et tout autre fait [contrebande de guerre, etc.] de nature à entraîner capture ou saisie.

OBS

Si l’examen des papiers laisse à l’officier visiteur un doute quelconque ou confirme un soupçon: Sur la nature ou la destination du chargement, l’officier visiteur procédera à la visite de la cargaison (...)

CONT

De la résistance à la visite. Art. 63 [de la Déclaration de Londres, 1909]. La résistance opposée par la force à l’exercice légitime du droit d’arrêt, de visite et de saisie entraîne, dans tous les cas, la confiscation du navire.

OBS

L'expression française "droit de visite" comprend deux opérations : d’abord, la vérification du droit du navire au pavillon qu'il arbore, ensuite, l'inspection du navire et de sa cargaison, cette dernière étant une sorte de perquisition avec cette importante différence que le terme péjoratif "perquisition" est inusité dans les relations maritimes internationales. Par diplomatie, les conventions internationales lui substituent "visite", car c'est souvent une formalité qui exonère le navire visité de tout soupçon de contrebande ou d’activités hostiles à l'Etat qui exerce son "droit de visite". Les auteurs anglo-américains distinguent nettement les deux opérations dans les expressions "right of visit" ne comportant que la vérification des papiers du bord, et "right of search" qui est le droit de visiter le navire pour y rechercher de la contrebande et des passagers ennemis. C'est cette dernière notion qui fait l'objet de la présente fiche.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho del mar
Save record 6

Record 7 2016-01-20

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Property Law (common law)
OBS

Not made by deed.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Faite sans la formalité.

OBS

convention non formaliste : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 7

Record 8 2016-01-20

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
DEF

At common law, a contract not under seal, although it could be in writing.

OBS

Not made by deed.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des contrats (common law)
OBS

Fait sans la formalité d’un acte formaliste.

OBS

contrat non formaliste : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 8

Record 9 2015-09-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • National History
OBS

The "Requerimiento" was a brief statement of the Spaniards' claim to the new lands read to Indians before battle. It required their submission to the authority of the church and Spanish crown.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Histoires nationales
OBS

Les «formes légales» de la pénétration et de la Conquête. [...] Les expéditions armées devaient toutes satisfaire à une formalité : le Requerimiento, établi par les Lois de Burgos de 1513 : un notaire devait accompagner les troupes et, une fois en présence des indigènes, «requérir» ceux-ci [...] d’accepter la suzeraineté du roi de Castille et de permettre qu'on entrât chez eux pour leur enseigner la foi chrétienne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Historia nacional
OBS

Texto leído por los conquistadores españoles en América a los Pueblos Originarios. El texto les era leído en castellano. Si los Pueblos Originarios no aceptaban su sumisión a la Corona de España y su conversión al Cristianismo, el conquistador quedaba autorizado a someterlos por la fuerza, bajo el régimen de la "guerra justa".

OBS

Tras los debates de la Junta de Valladolid , [...] se acordó que el rey podía "requerir" la obediencia de los caciques indios. En 1513, el jurista español Juan López de Palacios Rubios redactó el Requerimiento, texto que debían proclamar los conquistadores ante los naturales antes de enfrentarse con ellos.

Save record 9

Record 10 2015-04-14

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
DEF

The exhibition or delivery of a writ, notice, injunction, etc., by an authorized person, to a person who is thereby notified of some action or proceeding in which he is concerned ...

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
DEF

Formalité par laquelle un plaideur porte à la connaissance de son adversaire un acte de procédure(assignation, conclusions) ou un jugement. Elle est normalement effectuée par un huissier [...]

OBS

signification : terme recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 10

Record 11 2014-04-29

English

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

In accordance with Treasury Board Secretariat Guidelines, CED [Canada Economic Development for Quebec Regions] makes efforts to handle as many requests as possible in an informal manner ...

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

Conformément aux lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor, DEC [Développement économique Canada pour les régions du Québec] essaie autant que possible de traiter les demandes de façon informelle.

Spanish

Save record 11

Record 12 2014-02-21

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

In its widest sense, a deed is any document under seal but, in the ordinary sense, a deed is the grant or conveyance of an estate or interest in land under seal. [Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1262].

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
CONT

Lorsqu'il s’emploie seul, l'équivalent [acte formaliste] ne s’abrège pas, l'adjectif «formaliste» étant essentiel à la compréhension de la notion. L'équivalent «acte scellé» a été écarté du fait de certaines réformes législatives récentes dans les pays de common law, qui ont supprimé la formalité du sceau pour les «deeds». En outre, l'apposition du sceau ne représente que l'une des formalités qui entourent la passation d’un «deed», la délivrance en étant une autre. Il convient de noter, par ailleurs, que le terme «deed» s’emploie aux États-Unis au sens de tout acte translatif visant un bien réel, formaliste ou non.

OBS

acte formaliste : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 12

Record 13 2013-09-30

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

Sens propre désignant un témoignage fait avec une formalité autre que le serment.

OBS

témoignage sans serment : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 13

Record 14 2013-09-23

English

Subject field(s)
  • Administrative Law
  • Rules of Court
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

The first is an ancillary procedure that can be used where an arbitration on the merits has been commenced and the tribunal has been constituted. The ancillary proceduce can commence at any stage of the proceedings before an existing tribunal, provided that a party files a request for summary proceedings seeking an immediate provisional measure.

French

Domaine(s)
  • Droit administratif
  • Règles de procédure
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

La demande de référé-suspension est une procédure accessoire à un recours pour excès de pouvoir. Le juge des référés doit se prononcer normalement dans les quarante-huit heures suivant sa saisine.

Spanish

Save record 14

Record 15 2013-07-30

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

A solemn and formal declaration or asseveration that an affidavit is true, that the witness will tell the truth, etc.; this being substituted for an oath in certain cases.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

Il s’agit d’une formalité tenant lieu du serment.

OBS

affirmation solennelle : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 15

Record 16 2013-07-30

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

A solemn declaration without oath. (Jowitt's)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

Il s’agit de la déclaration elle-même accompagnée de la formalité de l'affirmation solennelle.

OBS

affirmation solennelle : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 16

Record 17 2013-07-17

English

Subject field(s)
  • Legal Actions
CONT

The term legal technicality is a casual or colloquial phrase referring to a technical aspect of law. The phrase is not a term of art in the law; it has no exact meaning, nor does it have a legal definition. It implies that that strict adherence to the letter of the law has prevented the spirit of the law from being enforced.

French

Domaine(s)
  • Actions en justice
CONT

La plainte a été rejetée par le Tribunal des droits de la personne en mars 2011 en raison d’une technicalité juridique.

Spanish

Save record 17

Record 18 2013-02-08

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
Key term(s)
  • formalité de congé à la frontière

Spanish

Save record 18

Record 19 2012-12-21

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
  • Foreign Trade
DEF

consular formalities: Formalities that must be completed in relation to imports and which require the intervention of a consul, such as the legal processing or authentication of documents. Consular duties are charged for these services.

OBS

consular formality: term usually used in the plural.

Key term(s)
  • consular formalities

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
  • Commerce extérieur
CONT

formalités consulaires : Les redevances et autres charges ne sont pas imposées pour les formalités consulaires, telles que factures et certificats consulaires, dont la liste sera arrêtée de façon exhaustive par le Comité APE [de l’accord de partenariat économique].

OBS

formalité consulaire : terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • formalités consulaires

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
  • Comercio exterior
DEF

Formalidades que deben cumplirse en relación con las importaciones y que implican la intervención de un cónsul, por ejemplo, para la legalización de documentos. Pueden cobrarse derechos consulares por estos servicios.

Key term(s)
  • formalidades consulares
Save record 19

Record 20 2011-12-22

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Property Law (civil law)
DEF

The processes by which property in goods pass on from seller to buyer must be looked at in the context of the nature of the goods. In the case of specific and ascertained goods, the rule is fairly straight forward. Property in the goods passes at the time of the sale.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
OBS

Parmi les actes soumis obligatoirement à la formalité, on distingue les actes portant mutation de propriété(notamment les successions), d’usufruit ou de jouissance, les apports en mariage, les contributions de sociétés et les partages.

Spanish

Save record 20

Record 21 2011-12-22

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
CONT

"transmission" means a change of ownership consequent upon death, sale under a writ of execution or other writ against land, a settlement or a legal succession in case of intestacy, or any other act of law.

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
CONT

«transmission» S’applique à la mutation de propriété qui a lieu par suite de décès, de vente au titre d’un bref de saisie-exécution, ou autre bref, sur des biens-fonds, à tout règlement ou succession légale ab intestat, ou à toute autre opération de la loi.

OBS

Parmi les actes soumis obligatoirement à la formalité, on distingue les actes portant mutation de propriété(notamment les successions), d’usufruit ou de jouissance, les apports en mariage, les contributions de sociétés et les partages.

Spanish

Save record 21

Record 22 2011-10-04

English

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Municipal Law
  • Phraseology
  • Parliamentary Language
DEF

The formation of a legal or political body, with the quality of perpetual existence and succession ...

OBS

For example, of a company.

French

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Droit municipal
  • Phraséologie
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Au fédéral et en Ontario, le législateur privilégie « constitution en personne morale » mais, au Manitoba et au Nouveau-Brunswick, il préfère « constitution en corporation ».

OBS

incorporation : [...] le substantif « incorporation », qui signifie « action ou fait d’incorporer », ne peut s’employer au sens juridique du mot anglais «incorporation» [...]

OBS

incorporation des sociétés : Critère retenu, en particulier dans les États de common law [...](le terme incorporation désignant la formalité qui donne corps à la société).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
  • Derecho municipal
  • Fraseología
  • Lenguaje parlamentario
Save record 22

Record 23 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A motion which deals with a purely routine matter, such as the first reading of a bill.

OBS

A motion is generally proposed by an individual, usually a member of the body, for the consideration of the body as a whole.

OBS

The motion is then considered by the assembly. A common procedure is to first read the motion, then take votes on each amendment to it in turn. In many cases, sections of motions and amendments can be debated and voted on separately by taking [the motion] in parts.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Motion traitant d’une simple formalité de procédure, comme la première lecture d’un projet de loi.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Moción que trata de una simple formalidad de procedimiento como, por ejemplo, la primera lectura de un proyecto de ley o la reimpresión de un proyecto de ley a raíz de modificaciones hechas en la etapa del estudio en comisión.

CONT

Cuando se considere que en el curso de la sesión no se están observando algunos procedimientos establecidos, cualquier concejal podrá solicitar "moción de procedimiento" con el fin de que la sesión se ajuste estrictamente al Reglamento de la Corporación.

Save record 23

Record 24 2011-07-11

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A purely formal stage in the passage of a bill, taken together with the order for printing.

CONT

The motion for first reading and printing immediately follows the granting of leave to introduce the bill in the House and is deemed carried without question put, except for public bills originating in the Senate which require no introduction but which may require a vote on first reading.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Étape de pure formalité dans le processus d’adoption d’un projet de loi.

CONT

La motion portant première lecture et ordre d’impression est présentée immédiatement après que la Chambre a autorisé le dépôt du projet de loi. Elle ne donne lieu à aucun débat ni amendement et est réputée adoptée sans mise aux voix, sauf dans le cas des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat qui ne requièrent pas de présentation mais pour lesquels un vote peut être exigé à l’étape de la première lecture.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Etapa pro forma en el proceso de aprobación de un proyecto de ley, que tiene lugar al mismo tiempo que la orden de impresión.

OBS

La moción relativa a la primera lectura y la impresión del proyecto de ley se presenta inmediatamente después de que se autorice la presentación del proyecto de ley en la Cámara (salvo en el caso de los proyectos de ley de interés público procedentes del Senado, que no necesitan presentación). La moción no da lugar a debate ni enmienda, y se considera aprobada sin ser sometida a votación.

Save record 24

Record 25 2010-09-13

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

As a general principle employees have a right to terminate their employment with an employer and employers have the right to terminate the employment of employees. These rights, however, come with responsibilities. The main responsibility in most cases is to provide notice of intention to terminate.

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Conventions collectives et négociations
DEF

Formalité à laquelle est tenu un employeur qui congédie un salarié […] ou le salarié qui démissionne, l'obligeant à prévenir à l'avance l'autre partie de son intention.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
  • Convenios colectivos y negociaciones
DEF

Notificación formal que el trabajador debe proveer al patrono (o viceversa) para informar a la otra parte su intención de cese de trabajo.

OBS

Aunque no existe previsión legal sobre el preaviso, en la práctica, es de 2 semanas.

PHR

dar preaviso a los trabajadores

Save record 25

Record 26 2010-07-13

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
DEF

Formalité de réception, à l'arrivée, des marchandises risquant d’avoir souffert pendant le transport(primeurs par exemple).

OBS

Les conclusions des agréeurs, qui représentent l’acheteur, peuvent être utilisées par le vendeur pour servir d’argument contre le transporteur.

Spanish

Save record 26

Record 27 2010-04-13

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • International Public Law
OBS

memorandum of agreement: ... an intention on the part of the participating governments to enter into an informal but nevertheless legally binding agreement giving rise to legal rights and obligations. ... less formal type of international agreement.

OBS

Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco.

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Droit international public
OBS

Document établi hors toute formalité par accord [...]

OBS

mémorandum d’accord : reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l’autorisation de l’Unesco.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Derecho internacional público
OBS

memorando de acuerdo: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

OBS

Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de la Unesco.

Save record 27

Record 28 2009-10-23

English

Subject field(s)
  • Security
OBS

A description of any restricted or controlled areas or the circumstances, if any, under which they can be visited.

Key term(s)
  • identification requirement

French

Domaine(s)
  • Sécurité
Key term(s)
  • formalité d’identification

Spanish

Save record 28

Record 29 2009-10-20

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

mesures préparatoires au procès : Recommandation du Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO.

OBS

mesures préparatoires au procès : terme habituellement utilisé au pluriel.

Spanish

Save record 29

Record 30 2009-07-10

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • Legal Documents
  • International Laws and Legal Documents
DEF

... a signed memorandum of a contract

OBS

Articles. Clauses of a document; hence the word "articles" sometimes means the document itself; e.g., articles of agreement, articles of partnership, etc.

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Documents juridiques
  • Lois et documents juridiques internationaux
OBS

Document établi hors toute formalité par accord [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Documentos jurídicos
  • Leyes y documentos jurídicos internacionales
DEF

Contrato internacional mediante el cual los Estados signatarios tratan de establecer un sistema mundial ordenado de distribución, para un artículo primario.

Save record 30

Record 31 2007-04-26

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
Save record 31

Record 32 2006-11-27

English

Subject field(s)
  • Informatics
CONT

Click on the links below to display the contents of the named section of the EEOICP Part E Procedure Manual.

French

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Toute formalité administrative, réalisée à distance, principalement par Internet, à l'aide de formulaires électroniques, entre les ministères et les organismes et leurs partenaires et usagers.

Spanish

Save record 32

Record 33 2006-11-16

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
OBS

Adressée par le dépositaire d’un traité multilatéral aux États et organisations intéressés pour les informer d’une formalité relative au traité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
Save record 33

Record 34 2005-08-05

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
DEF

The set of checks and surveillance measures imposed on products imported into a country.

CONT

Nevertheless, customs formalities are focused on the processes of entering merchandise and securing its release from custody.

Key term(s)
  • customs formality

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
CONT

Les formalités douanières ne peuvent être accomplies, sauf dérogation, que dans les bureaux de douane.

PHR

effectuer des formalités douanières.

Key term(s)
  • formalité de douane
  • formalité douanière

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
CONT

La importación es la introducción legal de mercancías procedentes del exterior para su uso o consumo en el territorio aduanero, previo cumplimiento de todas las formalidades aduaneras [...]

Key term(s)
  • formalidad aduanera
Save record 34

Record 35 2005-02-18

English

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Key term(s)
  • formalités médicales

Spanish

Save record 35

Record 36 2005-02-18

English

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Key term(s)
  • medical pre screening

French

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Key term(s)
  • formalité médicale préliminaire

Spanish

Save record 36

Record 37 2004-05-12

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Transportation)
DEF

Passengers travelling on routes which begin and end within the boundaries of a single State and who are not subject to government control authorities' inspection.

OBS

Domestic traffic as opposed to international traffic.

French

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transports)
CONT

Le trafic local [...] comprend : le trafic intérieur, les passagers ne quittant pas le territoire métropolitain; ce trafic ne comporte aucune formalité de contrôle aux frontières

Spanish

Save record 37

Record 38 2004-01-08

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Term usually used in the plural.

OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Key term(s)
  • formalité de naturalisation

Spanish

Save record 38

Record 39 2003-11-28

English

Subject field(s)
  • Private Law
  • Penal Law

French

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Droit pénal

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho privado
  • Derecho penal
DEF

Requisito exigido en un acto o contrato.

Save record 39

Record 40 2003-08-08

English

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations
  • Regulations (Urban Studies)
  • Municipal Administration
DEF

Authorization to build or modify a structure.

CONT

Permit - Government authorization to perform a building process. There are several types of permits. Be sure that the contractor agrees (in writing within your contract) to buy applicable permits: 1- A building permit allows a contractor to build a new structure or modify an already existing structure.

OBS

To be distinguished from the written document, also called "building permit" or "building permit document."

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Réglementation (Urbanisme)
  • Administration municipale
DEF

Autorisation administrative délivrée à l’issue d’une procédure obligatoire destinée à vérifier la conformité d’un projet de bâtiment avec l’ensemble des dispositions législatives ou réglementaires en vigueur : règles d’urbanisme nationales ou locales (PLD [plafond légal de densité], POS [plan d’occupation des sols] local, règles de construction, impact sur les sites), et servitudes de droit public et de droit privé.

CONT

Les travaux exécutés sur les constructions existantes sont aussi assujettis au permis de construire lorsqu’ils ont pour effet d’en modifier la destination, l’aspect extérieur, ou le volume. Il en va de même de toute reconstruction, même à l’identique, de bâtiments existants.

CONT

La déclaration de travaux exemptés de permis de construire est une formalité qui doit être accomplie avant la réalisation des travaux mentionnés à l'article R. 422-2 du Code de l'urbanisme.

OBS

À distinguer du document écrit faisant foi de l’autorisation de construire, appelé également «permis de construire».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y normas de construcción
  • Reglamentación (Urbanismo)
  • Administración municipal
DEF

Permiso que se necesita del Estado o del gobierno local para construir cualquier tipo de estructura permanente. Para obtener esta licencia se requiere el pago de unos derechos.

Key term(s)
  • permiso de construcción
Save record 40

Record 41 2003-06-26

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

[...] les sénateurs soumis à l'obligation de déposer une déclaration de situation familiale s’ils n’ ont pas procédé à cette formalité dans les délais requis, sont inéligibles pendant un an à l'élection qui a justifié l'obligation de dépôt précitée. [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
Save record 41

Record 42 2003-04-28

English

Subject field(s)
  • Legal Actions
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Actions en justice
  • Règles de procédure

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acciones judiciales
  • Reglamento procesal
Save record 42

Record 43 2003-04-07

English

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)

French

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
OBS

enregistrement :formalité qui consiste dans la transcription par un fonctionnaire des Finances(le receveur de l'enregistrement) des clauses essentielles d’un acte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
Save record 43

Record 44 2003-04-07

English

Subject field(s)
  • Taxation
Key term(s)
  • registration fee

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Dans certains pays, impôts prélevés lors de l'inscription de certaines opérations assujetties à la formalité de l'enregistrement(achat de biens fonciers, cession d’actions, etc.)

Key term(s)
  • droit d’inscription
  • droit d’immatriculation
  • droit d’enregistrement

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
Save record 44

Record 45 2002-05-07

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Loans
  • Education (General)
CONT

Nine participating provinces and the Yukon Territory deliver the front-end of the CLSP [Canada Student Loans Program], which entails determining eligibility, assessing students' financial need, and issuing loan certificates.

Key term(s)
  • front end

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)
CONT

Neuf provinces et le territoire du Yukon s’occupent des formalités initiales du PCPE [Programme canadien de prêts aux étudiants], c’est-à-dire de la détermination de l’admissibilité, de l’évaluation des besoins financiers des étudiants et de la délivrance de certificats de prêt.

Key term(s)
  • formalités initiales

Spanish

Save record 45

Record 46 2002-04-15

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
DEF

Act of pronouncing

OBS

Pronounce = To utter formally, officially, and solemnly; to declare or affirm; to declare aloud and in a formal manner. In this sense a court is said to "pronounce" judgment or a sentence.

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
DEF

Fait de prononcer une décision de justice, de rendre le jugement par proclamation orale, formalité normalement exigée pour la validité du jugement [...]

Spanish

Save record 46

Record 47 2002-04-03

English

Subject field(s)
  • Union Organization

French

Domaine(s)
  • Organisation syndicale
DEF

Formalité remplie par un travailleur pour devenir membre d’un syndicat.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización sindical
Save record 47

Record 48 2002-03-27

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Legal Actions
  • Property Law (common law)
CONT

The summary removal from a park and the preventing of the return to a park of any person guilty of a contravention of such provisions of the Park Regulations or the Criminal Code as the Governor in Council may specify ...

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Actions en justice
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
CONT

L'expulsion sans formalité des auteurs d’infractions aux dispositions des règlements relatifs aux parcs ou du Code criminel que le gouverneur en conseil peut préciser, et la prise de mesures destinées à empêcher leur retour [...]

Spanish

Save record 48

Record 49 - external organization data 2002-03-04

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

No proceeding is invalid, in whole or part, by reason only of a defect in form or failure to follow a procedure that is set out in these Rules, where the defect or failure does not result in any material harm to a relevant interest. [Canadian Nuclear Safety Commission Rules of Procedure]

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Aucune procédure ne peut être invalidée, en tout ou en partie, uniquement en raison d’un vice de forme ou du défaut de remplir une formalité prévue par les présentes règles, à moins que le vice ou le défaut ne cause un préjudice matériel à un intérêt pertinent. [Règles de procédures de la Commission canadienne de sûreté nucléaire]

Spanish

Save record 49

Record 50 2002-03-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Loans
  • Education (General)
DEF

Procedure used by lenders to claim reimbursement from the government according to guarantee provisions for loans negotiated under the CSLA (Canada Student Loans Act).

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Formalité dont se servent les prêteurs pour demander au Programme [Programme canadien de prêts aux étudiants] d’honorer la garantie de prêt du gouvernement et d’effectuer un paiement dû en raison d’une perte; s’applique aux PCPE(Programme canadien de prêts aux étudiants) négociés en vertu de la LFPE(Loi fédérale sur les prêts aux étudiants).

Spanish

Save record 50

Record 51 2001-08-28

English

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
  • Labour and Employment
Key term(s)
  • check out procedure

French

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
  • Travail et emploi
Key term(s)
  • formalité de cessation de service

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Convenios colectivos y negociaciones
  • Trabajo y empleo
Key term(s)
  • formalidad de cese en el servicio
Save record 51

Record 52 2001-07-31

English

Subject field(s)
  • Air Terminals
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)

French

Domaine(s)
  • Aérogares
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
OBS

[...] passagers considérés comme n’ ayant pas pénétré en territoire métropolitain; ils sont dispensés de toute formalité, mais ne doivent avoir aucun contact avec les voyageurs libres ou avec le public admis dans l'aérogare.

Spanish

Save record 52

Record 53 2001-06-22

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Family Law (common law)
CONT

No person commits bigamy by going through a form of marriage if...c) that person has been divorced from the bond of the first marriage....

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Nulle personne ne commet la bigamie en passant par une formalité de mariage :[...] c) si cette personne a été par divorce libérée des liens du premier mariage [...].

Spanish

Save record 53

Record 54 2001-03-13

English

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
CONT

... the personal representative must exhibit on oath in court an inventory of the estate when called on to do so and must render an account of administration to the court when required to do so.

French

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
CONT

[La transmission du «residue» aux ayants droit] une fois réalisée, il faut encore que le «personal representative» soit déchargé de sa responsabilité. Cette décharge représente la dernière formalité de la procédure d’administration. Dans les cas simples, les bénéficiaires se contentent de signer les comptes d’administration [...]

Spanish

Save record 54

Record 55 2000-09-21

English

Subject field(s)
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
OBS

health clearance: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

OBS

formalité de santé : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
OBS

Término utilizado generalmente en el plural (formalidades).

OBS

formalidad de despacho sanitario : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 55

Record 56 2000-08-29

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Key term(s)
  • redetermination procedure

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Key term(s)
  • formalité de réexamen

Spanish

Save record 56

Record 57 2000-08-23

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Key term(s)
  • formalités procédurales

Spanish

Save record 57

Record 58 2000-08-14

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Key term(s)
  • inquiry proceeding

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Key term(s)
  • formalité d’enquête

Spanish

Save record 58

Record 59 2000-08-08

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Key term(s)
  • formalité d’immigration

Spanish

Save record 59

Record 60 2000-07-20

English

Subject field(s)
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
  • Air Traffic Control
OBS

departure procedure: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

Term usually used in the plural.

Key term(s)
  • departure procedures

French

Domaine(s)
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
  • Circulation et trafic aériens
OBS

formalité de sortie : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • formalités de sortie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
  • Control de tránsito aéreo
OBS

procedimiento de salida : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

OBS

Término utilizado generalmente en el plural.

Key term(s)
  • procedimientos de salida
Save record 60

Record 61 2000-06-27

English

Subject field(s)
  • Air Terminals
DEF

[Passenger whose] journey ... does not involve control of load by Government Authorities.

OBS

domestic passenger: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Aérogares
CONT

[Les] passagers considérés comme n’ ayant pas pénétré en territoire métropolitain [...] sont dispensés de toute formalité, mais ne doivent avoir aucun contact avec les voyageurs libres.

OBS

passager effectuant un vol intérieur : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Terminales aéreas
OBS

pasajero en vuelo del interior : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 61

Record 62 2000-04-12

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

clearance procedure: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

clearance procedure: term usually used in the plural.

Key term(s)
  • clearance procedures

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

formalité de congé : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

OBS

formalité de congé : terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • formalités de congé

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
OBS

procedimiento de despacho : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

OBS

procedimiento de despacho : término utilizado generalmente en el plural.

Key term(s)
  • procedimientos de despacho
Save record 62

Record 63 1999-11-30

English

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
Key term(s)
  • procedure set out

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
OBS

pluriel d’usage.

Key term(s)
  • formalité prévue

Spanish

Save record 63

Record 64 1998-03-20

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

So that the House may sit in Committee of the Whole.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Le président quitte le fauteuil(pour que la Chambre siège en comité), sans la formalité d’une motion.

OBS

Pour que la Chambre siège en comité.

Spanish

Save record 64

Record 65 1998-02-27

English

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

The factor giving the amount (usually weight) of the titrated substance corresponding to a unit amount (usually cm³) of the standard solution. This factor may be the formality, etc. of the standard solution multiplied the milliequivalent value of the substance titrated or the titre of the standard solution.

French

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

[...] facteur donnant la quantité(généralement en masse) d’une substance titrée correspondant à l'unité de quantité(généralement le cm³) de solution étalon. Ce facteur peut être la formalité de la solution étalon multipliée par la valeur(en milliéquivalent) du titre de la solution tirée ou par le titre de la solution étalon.

Spanish

Save record 65

Record 66 1997-02-28

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

The formal status of the plea of autrefois acquit and the pleading and procedural technicalities of an earlier day should not stand in the way of an accused raising as a defence the fact that he has been previously acquitted of the offence with which he now stands charged.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 66

Record 67 1996-10-07

English

Subject field(s)
  • Environment

French

Domaine(s)
  • Environnement
OBS

Il s’agit du «red tape», mais en environnement.

Spanish

Save record 67

Record 68 1996-08-27

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

OBS

activité d’achat : équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 68

Record 69 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • International Relations
  • Customs and Excise
Key term(s)
  • formality of customs clearance

French

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Douanes et accise
Key term(s)
  • formalité de passage de douane

Spanish

Save record 69

Record 70 1995-05-16

English

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
DEF

Formalité de publicité des droits immobiliers et de certains droits personnels ou mobiliers, assurant leur opposabilité aux tiers.

OBS

inscription des droits : Terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l’OLF.

Spanish

Save record 70

Record 71 1994-07-14

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 71

Record 72 1994-07-01

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 72

Record 73 1993-12-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

Form (number CGSB 17) sponsored by the Department of Supply and Services.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Formule (numéro ONGC 17) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

Key term(s)
  • fiche de départ d’un employé
  • formalité de fin d’emploi

Spanish

Save record 73

Record 74 1993-10-01

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Commercial and Other Bodies (Law)
Key term(s)
  • formalities of incorporation

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
Key term(s)
  • formalités constitutives

Spanish

Save record 74

Record 75 1993-01-26

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
CONT

La terminologie du Conseil d’État parle de décision susceptible de faire grief; [...]. Le code de procédure pénale pose que le pourvoi en cassation contre les arrêtés et jugements rendus en dernier ressort peut être formé par le ministère public et par la partie à qui il est fait grief.

OBS

Ne s’emploie qu'en droit judiciaire. Ainsi la nullité pour vice de forme d’un acte de procédure ne peut être prononcée que si elle est prévue par la loi et que si le plaideur qui l'invoque établit le tort que lui cause l'irrégularité et ce, même s’agissant d’une formalité substantielle ou d’ordre public.

OBS

À distinguer de «faire un grief».

Spanish

Save record 75

Record 76 1993-01-11

English

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting

French

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique

Spanish

Save record 76

Record 77 1992-01-31

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Lexique de l’emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990.

Spanish

Save record 77

Record 78 1991-10-17

English

Subject field(s)
  • Corporate Security

French

Domaine(s)
  • Sécurité générale de l'entreprise
OBS

Règlement sur l’emploi dans la fonction publique

Spanish

Save record 78

Record 79 1990-10-11

English

Subject field(s)
  • Corporate Security

French

Domaine(s)
  • Sécurité générale de l'entreprise

Spanish

Save record 79

Record 80 1988-04-20

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Mathematics
  • Philosophy (General)
DEF

The condition that mental processes apply to representations in virtue of (roughly) the syntax of the representations (Fodor 1981, p. 116).

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Mathématiques
  • Philosophie (Généralités)
OBS

Terminologie de Fodor.

Spanish

Save record 80

Record 81 1985-11-05

English

Subject field(s)
  • Management Control

French

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion

Spanish

Save record 81

Record 82 1984-06-01

English

Subject field(s)
  • Fire Regulations

French

Domaine(s)
  • Réglementation (Sécurité incendie)
OBS

(incendie)

Spanish

Save record 82

Record 83 1983-03-28

English

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)

French

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)

Spanish

Save record 83

Record 84 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Loans

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Spanish

Save record 84

Record 85 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Records Management (Management)

French

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)

Spanish

Save record 85

Record 86 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 86

Record 87 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Office-Work Organization

French

Domaine(s)
  • Organisation du travail de bureau
OBS

BT-20

Spanish

Save record 87

Record 88 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Legal System

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
OBS

formalité : Opération prescrite par la loi, la règle, et qui est liée à l'accomplissement de certains actes(juridiques, administratifs, religieux) comme condition de leur validité.

Spanish

Save record 88

Record 89 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Personnel Management

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel

Spanish

Save record 89

Record 90 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Management Control

French

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion

Spanish

Save record 90

Record 91 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Management Control
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Save record 91

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: