TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FORMALITES CANADA [26 records]

Record 1 2026-05-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
OBS

The Commercial Driver Registration Program (CDRP) is designed to streamline the customs clearance process for commercial freight transporters into Canada from the United States. This program offers efficient and effective clearance to low-risk goods and pre-approved importers, carriers and commercial drivers.

Key term(s)
  • Commercial Driver Registration Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
OBS

Le Programme d’inscription des chauffeurs du secteur commercial(PICSC) vise à rationaliser les formalités douanières pour les transporteurs de fret commerciaux des États-Unis au Canada. Il prévoit des formalités douanières efficientes et efficaces pour les marchandises à faible risque ainsi que les importateurs, les transporteurs et les chauffeurs du secteur commercial préapprouvés.

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-09-28

English

Subject field(s)
  • Corporate Security
  • Recruiting of Personnel
  • Public Service
CONT

Ensure that you are aware of all conditions of employment that apply to the job (travelling, medical exam, security check, etc.).

OBS

Not to be confused with "security investigation." In Canada, a "security check" is required for the basic clearance of the Confidential level. The candidate's completed "Personal History Form," fingerprints, and other documents would be sent to RCMP (Royal Canadian Mounted Police) headquarters for security clearance processing, that is to say that the candidate's name would be checked against the subversive records and the candidate would be the subject of a fingerprint check.

French

Domaine(s)
  • Sécurité générale de l'entreprise
  • Recrutement du personnel
  • Fonction publique
DEF

Ensemble de formalités requises de la part d’un candidat à la fonction publique du Canada en vue d’établir sa situation vis-à-vis des normes de sécurité d’un ministère.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad general de la empresa
  • Contratación de personal
  • Función pública
CONT

Todas las personas que vayan a tener acceso a información [clasificada como secreta] se someterán previamente a una comprobación de seguridad para el acceso a dicha información.

Save record 2

Record 3 2014-08-20

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
CONT

In harmonizing cross-border transport procedures, the main text of the agreement specified a number of measures that would simplify and expedite cross-border formalities ...

Key term(s)
  • trans-border formalities

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
CONT

Le rapport rédigé à la suite de la table ronde expose les recommandations suivantes :[...] harmonisation des formalités transfrontalières entre le Canada et les États-Unis [...]

OBS

L’adjectif «transfrontalier» est à privilégier. Le mot «transfrontière» ne figure pas dans les dictionnaires, sauf rare exception, mais il est attesté dans les documents de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) et les accords de libre-échange du Canada.

Key term(s)
  • formalités transfrontières

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
CONT

[La] directiva permite la imposición por los Estados miembros de otros productos, tales como los teléfonos móviles, siempre que dicha imposición no suponga el establecimiento de formalidades transfronterizas en el comercio intracomunitario.

Save record 3

Record 4 2013-10-29

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Taxation
CONT

The Canada Revenue Agency will cut additional red tape and help businesses navigate the tax system.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Fiscalité
CONT

L'Agence du revenu du Canada éliminera d’autres formalités administratives et aidera les entreprises à s’orienter dans le système fiscal.

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-06-07

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

Administration and General Procedures. Establishment of voting territories. For the purpose of this Part, a voting territory with headquarters in Ottawa is hereby established. The Chief Electoral Officer may establish any additional voting territories or administrative centres in or outside Canada that he or she considers appropriate.

OBS

general procedures: term usually used in the plural in this context.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Administration et formalités préliminaires. Établissement des territoires de vote. Pour l'application de la présente partie, est établi un territoire de vote dont le bureau central est situé à Ottawa. Le directeur général des élections peut, s’il l'estime indiqué, établir d’autres territoires de vote ou des centres administratifs, au Canada ou à l'étranger.

OBS

formalités préliminaires: terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Spanish

Save record 5

Record 6 2009-11-21

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Air Transport
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
CONT

Within last week and the days of the weekend during the regular customs controls, the customs officials prevented several attempts for importation of undeclared goods.

OBS

customs control: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Transport aérien
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
CONT

Les passagers qui empruntent un vol direct sans escale en direction des États-Unis à partir d’un aéroport canadien important devront se soumettre à un contrôle douanier anticipé au Canada avant le départ et sont priés de prévoir du temps pour accomplir ces formalités.

OBS

contrôle douanier; contrôle des douanes : termes uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Key term(s)
  • contrôle de la douane

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Transporte aéreo
  • Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
OBS

control aduanero; control de aduanas : términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 6

Record 7 2009-06-25

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
CONT

In the event of arrival or departure by car, ambassadors are provided courtesy clearance at a border crossing point.

OBS

Courtesy clearances are given to people such as foreign heads of state, royalty, ministers or foreign dignitaries. They are authorized in advance of the flight by the Travellers Process Division at the Canada Border Services Agency Headquarters and are co-ordinated through the applicable airport.

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
CONT

Les véhicules qui disposent d’un statut particulier comme bien de déménagement, de mariage ou d’héritage ou dont le détenteur possède une autorisation de dispense de formalités douanières sont exemptés des exigences des prescriptions sur les gaz d’échappement et sur le niveau sonore.

OBS

Les dispenses de formalités douanières sont accordées à des personnes telles que les chefs d’États étrangers, les membres de la royauté, les ministres ou les dignitaires étrangers. Elles sont autorisées avant le décollage par la Division des voyageurs à l'Administration centrale de l'Agence des services frontaliers du Canada et sont coordonnées avec l'aéroport en cause.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
OBS

Medida que se aplica a funcionarios extranjeros, diplomáticos o consulares o de organismos internacionales que ingresan temporalmente a un país.

Save record 7

Record 8 2008-02-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Management Operations (General)
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat Circular 1995-3. This circular outlines new initiatives to improve management and accountability by decreasing the administrative overhead and paper burden of departments, including a reduction in minor and technical submissions to the Treasury Board.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Circulaire numéro 1995-3 du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La présente circulaire expose des initiatives nouvelles en vue d’améliorer la gestion et la reddition des comptes, grâce à une réduction des frais généraux et des formalités administratives dans les ministères. Ces initiatives comprennent une réduction des présentations techniques et d’importance secondaire au Conseil du Trésor.

Spanish

Save record 8

Record 9 2004-10-27

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Initial procedures: term found in the title of subsection 3(1) of Schedule II of the Canada Elctions Act.

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Formalités préliminaires : terme trouvé dans l'en-tête du paragraphe 3(1) de l'annexe II de la Loi électorale du Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Save record 9

Record 10 2004-07-15

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

When you arrive at a port of entry in Canada, you must present your visa to a customs/immigration officer who will complete landing formalities.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Lorsque vous arrivez à un point d’entrée au Canada, vous devez présenter votre visa à un agent des douanes/d’immigration qui remplira les formalités relatives au droit d’établissement.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 10

Record 11 2004-06-30

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Proceedings at the poll: term found in the heading of section 117(1) of the Canada Election Act.

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Formalités au bureau de scrutin : terme trouvé à l'en-tête du paragraphe 117(1) de la Loi électorale du Canada.

Spanish

Save record 11

Record 12 2003-03-05

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Before the removal of a person whose refugee claim was not recognized by the IRB [Immigration and Refugee Board], a post-claim review is done by EIC [Employment and Immigration Canada]. If the review decision allows an application for landing in Canada, the removal order must first be carried out through the Buffalo Shuffle, which generally follows [these steps]. National headquarters advises the appropriate inland CIC [Canada Immigration Centre] of the decision. The individual is requested to come to the CIC, where the decision and procedures are explained. The shuffle is initiated at the convenience of the individual. The inland CIC sends a letter to the CIC at a border crossing to advise it that the entry of this individual is authorized. A letter is sent to the American immigration authorities advising them that the person will be readmitted into Canada through the issuance of a Minister's permit. An appointment is requested from the closest Canadian visa office in the United States with instructions to issue a Minister's permit. The individual reports to the visa office on the agreed appointment date, picks up the Minister's permit, and returns to Canada. The individual makes an appointment with an immigration officer at an inland CIC to begin the procedures to become a permanent resident.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

[Avant] d’effectuer le renvoi d’une personne dont la demande de statut de réfugié n’ a pas été acceptée par la CISR [Commission de l'immigration et du statut de réfugié], EIC [Emploi et Immigration Canada] révise la demande refusée. Si la décision rendue par suite de cette révision de l'examen est favorable, le demandeur peut solliciter le droit d’établissement au Canada. Toutefois, l'ordonnance de renvoi doit d’abord être exécutée en effectuant un «Buffalo Shuffle»(aller-retour) qui suit normalement les étapes [suivantes]. L'administration centrale informe le CIC [Centre d’Immigration Canada] intérieur de sa décision. On demande à l'intéressé de se présenter au CIC où on lui explique la décision rendue et les formalités à suivre. L'intéressé décide du moment ou «l'aller-retour» sera effectué. Le CIC intérieur envoie une lettre au CIC situé à la frontière pour l'informer de l'autorisation accordée à l'intéressé. Une lettre est envoyée aux autorités américaines pour les aviser que l'intéressé sera réadmis au Canada en vertu d’un permis ministériel. On prend rendez-vous avec le consulat canadien, le plus proche aux États-Unis, et on demande aux représentants consulaires d’émettre un permis ministériel. L'intéressé se présente au consulat à la date convenue où on lui remet son permis ministériel et il revient au Canada. L'intéressé prend ensuite rendez-vous avec un agent d’immigration à un CIC intérieur pour remplir les formalités en vue d’obtenir la résidence permanente.

Spanish

Save record 12

Record 13 2001-08-13

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 13

Record 14 2001-02-07

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Notarial Practice (civil law)
DEF

An authentic act is one that has been received or attested by a competent public officer according to the laws of Québec or of Canada, with the formalities required by law.

OBS

Reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Notariat (droit civil)
DEF

L'acte authentique est celui qui a été reçu ou attesté par un officier public compétent selon les lois du Québec ou du Canada avec les formalités requises par la loi.

OBS

Reproduit de Law Terminology avec l’autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Notariado (derecho civil)
OBS

Reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 14

Record 15 2000-08-23

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 15

Record 16 1998-02-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Foreign Trade
OBS

This pamphlet was produced by Canada's Department of Foreign Affairs and International Trade in cooperation with Citizenship and Immigration Canada. It contains general information on criteria and procedures for cross-border movement under the NAFTA as well as related immigration requirements with the view of making them more transparent. These guidelines pertain to Canadian business persons entering the United States and Mexico, and U.S. and Mexican business persons entering Canada.

Key term(s)
  • Cross-Border Movement of Business Persons and the North American Free Trade Agreement
  • Cross Border Movement of Business Persons and the North American Free Trade Agreement
  • Cross Border Movement of Business Persons and the North American Free Trade Agreement (NAFTA)

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commerce extérieur
OBS

Cette brochure a été préparée par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada en collaboration avec Citoyenneté et Immigration Canada. Elle a pour objet de faciliter le commerce de biens et de services entre les États signataires de l'Accord de libre-échange nord-américain. Plus précisément, elle fournit des renseignements sur les critères et formalités qui régissent les mouvements transfrontaliers de personnes aux termes de l'ALENA, de même que sur les exigences connexes en matière d’immigration afin d’en faciliter la compréhension. Les lignes directrices qui sont énoncées dans cette brochure s’appliquent aux gens d’affaires canadiens qui se rendent aux États-Unis et au Mexique, ainsi qu'aux gens d’affaires américains et mexicains qui se rendent au Canada.

Key term(s)
  • Mouvements transfrontaliers de gens d’affaires en vertu de l’Accord de libre-échange nord-américain

Spanish

Save record 16

Record 17 1996-05-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Air Traffic Control
  • Customs and Excise
OBS

This program of Canada Customs and Revenue Agency (CCRA) is a telephone reporting system for travellers using seven small southern Ontario airports. All travellers from United States flying in private aircraft have to call the CCRA before leaving the U.S. to verify their eligibility to enter Canada. Now, these travellers can apply for preapproved clearance, which speeds up customs procedures when they arrive in Canada. They are still responsible for any taxes and duties owing, and are subject to spot checks.

Key term(s)
  • CANPASS - Private Aircraft Program
  • CANPASS - Private Aircraft Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Circulation et trafic aériens
  • Douanes et accise
OBS

Ce programme de l'Agence des douanes et du Revenu du Canada(ADRC) est un système de déclaration téléphonique à l'usage des voyageurs venant des États-Unis qui utilisent les services de l'un des sept petits aéroports participants du sud de l'Ontario. Tous les voyageurs doivent, avant de quitter les États-Unis, téléphoner à l'ADRC pour savoir s’ils sont autorisés à entrer au Canada. Désormais, les grands voyageurs peuvent demander au préalable l'autorisation d’entrer, ce qui accélérera les formalités douanières à leur arrivée au Canada. Toutefois, ils sont tenus de payer les droits et taxes exigibles et peuvent faire l'objet d’une vérification au hasard.

Key term(s)
  • programme CANPASS-Aéronefs privés

Spanish

Save record 17

Record 18 1996-04-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
  • Customs and Excise
Key term(s)
  • Canpass Land Initiative

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Citoyenneté et immigration
  • Douanes et accise
OBS

Fruit de la coopération entre Revenu Canada et Citoyenneté et Immigration Canada; il vise à rationaliser les formalités des douanes et de l'immigration pour les voyageurs présentant peu de risques aux postes frontaliers de Colombie-Britannique.

Key term(s)
  • Programme CanPass Pace-Route
  • Programme CanPass - Pace-Route

Spanish

Save record 18

Record 19 1996-02-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Customs publications, Revenue Canada

OBS

This manual is aimed at the importer, exporter, or producer who has some knowledge of basic procedures for importing commercial goods into a country, but who has questions on specific NAFTA procedures.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publications des Douanes, Revenu Canada, ce manuel s’adresse à l'importateur, à l'exportateur ou au producteur qui connaît les formalités relatives à la déclaration de produits commerciaux importés dans un pays, mais qui s’interroge plus précisément sur les modalités de l'ALENA.

Spanish

Save record 19

Record 20 1995-10-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Projet pilote du poste frontalier de Douglas(Colombie-Britannique) mis sur pied par Revenu Canada, Douanes et Accise dans le but d’accélérer les formalités de contrôle de voyageurs.

Spanish

Save record 20

Record 21 1995-10-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Info-Tax gives recorded information on a number of tax topics such as tax changes, client services, and new procedures

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Revenu Canada. Le service Télé-impôt du SERT fournit des renseignements enregistrés sur un certain nombre de sujets touchant l'impôt comme les modifications fiscales, les services à la clientèle et les nouvelles formalités

Spanish

Save record 21

Record 22 1995-01-01

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Customs and Excise
Key term(s)
  • Traveler Declaration Card System
  • Traveller Declaration System
  • Traveler Declaration System
  • Travellers Declaration System
  • Travelers Declaration System

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Douanes et accise
OBS

Formalités douanières simplifiées pour les participants au programme CANPASS, conçu à l'intention de ceux qui voyagent fréquemment entre le Canada et les États-Unis.

Key term(s)
  • Système de déclaration du voyageur

Spanish

Save record 22

Record 23 1992-10-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 23

Record 24 1990-10-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Report of the Task Force on Immigration Practices and Procedures, Employment and Immigration Canada, September 1980.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Rapport du Groupe d’étude sur les règles et formalités en matière d’immigration, Emploi et Immigration Canada, septembre 1980.

Spanish

Save record 24

Record 25 1982-02-09

English

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

(...) the procedure in connection with the in transit movement (...) of traveller's samples when carried by "bona fide" commercial travellers (...)

Key term(s)
  • traveller's sample

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

"Échantillons de voyageurs" 7. Les services douaniers du Canada et des États-Unis ont approuvé les formalités suivantes en ce qui a trait au transport d’échantillons(...) par des voyageurs de commerce "authentiques"(...)

Key term(s)
  • échantillon de voyageur

Spanish

Save record 25

Record 26 1981-08-26

English

Subject field(s)
  • Insurance
  • Law of Contracts (common law)
  • Insurance Law
OBS

This is a form of will which, in Canada, is peculiar to the Province of Quebec. It is in writing and is signed in the presence of two notaries or a notary and two witnesses.

French

Domaine(s)
  • Assurances
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des assurances
OBS

Il s’agit d’une forme de testament qui, au Canada, est propre à la province de Québec. C'est un testament par écrit qui est signé en présence de deux notaires ou d’un notaire et de deux témoins. Cette forme de testament requiert des formalités particulières et le notaire instrumentant a la responsabilité de voir à ce que ces formalités soient observées.

Spanish

Save record 26

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: