TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORMALITES DEPART [12 records]
Record 1 - internal organization data 2017-05-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Air Forces
Record 1, Main entry term, English
- passenger check-in
1, record 1, English, passenger%20check%2Din
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The positive identification of passengers, validation of reservations, weighing, sizing and tagging of baggage, and issuance of boarding passes to passengers travelling on aircraft. 2, record 1, English, - passenger%20check%2Din
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
passenger check-in: term officially approved by the Air Force Terminology Panel; term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 1, English, - passenger%20check%2Din
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Forces aériennes
Record 1, Main entry term, French
- enregistrement de passagers
1, record 1, French, enregistrement%20de%20passagers
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- enregistrement des passagers 2, record 1, French, enregistrement%20des%20passagers
correct, masculine noun, officially approved
- formalités de départ 3, record 1, French, formalit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9part
correct, feminine noun, plural, officially approved
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mesures prises pour confirmer l’identité des passagers voyageant à bord d’un aéronef, valider leurs réservations, peser, mesurer et étiqueter leurs bagages et leur remettre leurs cartes d’embarquement. 4, record 1, French, - enregistrement%20de%20passagers
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
formalités de départ : terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 5, record 1, French, - enregistrement%20de%20passagers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
enregistrement des passagers : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, record 1, French, - enregistrement%20de%20passagers
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2009-11-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Air Transport
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Record 2, Main entry term, English
- customs control
1, record 2, English, customs%20control
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Within last week and the days of the weekend during the regular customs controls, the customs officials prevented several attempts for importation of undeclared goods. 2, record 2, English, - customs%20control
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
customs control: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 2, English, - customs%20control
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Transport aérien
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Record 2, Main entry term, French
- contrôle douanier
1, record 2, French, contr%C3%B4le%20douanier
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- contrôle des douanes 2, record 2, French, contr%C3%B4le%20des%20douanes
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les passagers qui empruntent un vol direct sans escale en direction des États-Unis à partir d’un aéroport canadien important devront se soumettre à un contrôle douanier anticipé au Canada avant le départ et sont priés de prévoir du temps pour accomplir ces formalités. 3, record 2, French, - contr%C3%B4le%20douanier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
contrôle douanier; contrôle des douanes : termes uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, record 2, French, - contr%C3%B4le%20douanier
Record 2, Key term(s)
- contrôle de la douane
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Transporte aéreo
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
Record 2, Main entry term, Spanish
- control aduanero
1, record 2, Spanish, control%20aduanero
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- control de aduanas 1, record 2, Spanish, control%20de%20aduanas
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
control aduanero; control de aduanas : términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 2, Spanish, - control%20aduanero
Record 3 - internal organization data 2009-02-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Hotel Services
Record 3, Main entry term, English
- front office
1, record 3, English, front%20office
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- front desk 2, record 3, English, front%20desk
correct
- reception office 3, record 3, English, reception%20office
Great Britain
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The office situated in the lobby of which the main functions are: (1) control and sale of guest rooms, (2) key, mail and information service for guests, (3) keep guest accounts, render bills and receive payments, and (4) provide information to other departments. 4, record 3, English, - front%20office
Record 3, Key term(s)
- main desk
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Services hôteliers
Record 3, Main entry term, French
- réception
1, record 3, French, r%C3%A9ception
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Service chargé de coordonner le mouvement des arrivées et des départs, de veiller à ce que les formalités d’inscription et de départ(paiement de la note) soient exécutées, de renseigner et d’aider les clients durant leur séjour. 2, record 3, French, - r%C3%A9ception
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Servicios hoteleros
Record 3, Main entry term, Spanish
- recepción
1, record 3, Spanish, recepci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2005-12-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Commercial Practice (Hotels)
- Tourist Lodging
Record 4, Main entry term, English
- check out
1, record 4, English, check%20out
correct, verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- depart 2, record 4, English, depart
- book out 2, record 4, English, book%20out
Great Britain
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To vacate rooms, taking luggage, having paid bill. 1, record 4, English, - check%20out
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Exploitation hôtelière
- Hébergement (Tourisme)
Record 4, Main entry term, French
- régler la note
1, record 4, French, r%C3%A9gler%20la%20note
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- régler sa note 2, record 4, French, r%C3%A9gler%20sa%20note
correct
- quitter la chambre 1, record 4, French, quitter%20la%20chambre
correct
- libérer la chambre 1, record 4, French, lib%C3%A9rer%20la%20chambre
correct
- passer à la réception 1, record 4, French, passer%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9ception
correct
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans un hôtel, accomplir les formalités de départ. 2, record 4, French, - r%C3%A9gler%20la%20note
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Explotación comercial (Hotelería)
- Alojamiento (Turismo)
Record 4, Main entry term, Spanish
- hacer la salida
1, record 4, Spanish, hacer%20la%20salida
correct
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2005-10-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
- Tourist Lodging
Record 5, Main entry term, English
- motor inn
1, record 5, English, motor%20inn
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- motor hotel 2, record 5, English, motor%20hotel
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Usually a multistory urban motel. 3, record 5, English, - motor%20inn
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Similar to a motel; often offering more deluxe facilities. 4, record 5, English, - motor%20inn
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
- Hébergement (Tourisme)
Record 5, Main entry term, French
- parc-hôtel
1, record 5, French, parc%2Dh%C3%B4tel
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- hôtel-motel 1, record 5, French, h%C3%B4tel%2Dmotel
correct, masculine noun
- hôtel pour automobilistes 2, record 5, French, h%C3%B4tel%20pour%20automobilistes
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Établissement d’hébergement, situé généralement en milieu suburbain, qui offre le confort et certains services propres à l'hôtel(restauration, service aux chambres, salons, etc.) ainsi que les avantages du motel(stationnement à proximité de la chambre et accès direct à celle-ci, personnel du hall réduit, formalités de départ simplifiées, etc.). 3, record 5, French, - parc%2Dh%C3%B4tel
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
parc-hôtel; hôtel-motel : Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 4, record 5, French, - parc%2Dh%C3%B4tel
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Hotelería (Generalidades)
- Alojamiento (Turismo)
Record 5, Main entry term, Spanish
- hotel de carretera
1, record 5, Spanish, hotel%20de%20carretera
masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2005-01-17
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Customs and Excise
Record 6, Main entry term, English
- ex works
1, record 6, English, ex%20works
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
- EXW 2, record 6, English, EXW
correct, standardized
Record 6, Synonyms, English
- ex-works 3, record 6, English, ex%2Dworks
- ex factory 4, record 6, English, ex%20factory
- ex mill 5, record 6, English, ex%20mill
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
"ex works" means that the seller delivers when he places the goods at the disposal of the buyer at the seller's premises or another named place (i.e. works, factory, warehouse, etc.) not cleared for export and not loaded on any collecting vehicle. This term thus represents the minimum obligation for the seller, and the buyer has to bear all costs and risks involved in taking the goods from the sellers' premises. However, if the parties wish the seller to be responsible for the loading of the goods on departure and to bear the risks and all costs of such loading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. 6, record 6, English, - ex%20works
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This term should not be used when the buyer cannot carry out the export formalities directly or indirectly. In such circumstances, the FCA term should be used, provided the seller agrees that he will load at his cost and risk. 6, record 6, English, - ex%20works
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
ex works: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 7, record 6, English, - ex%20works
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
EXW: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 7, record 6, English, - ex%20works
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Expression usually followed by the named place of delivery. 8, record 6, English, - ex%20works
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
Record 6, Main entry term, French
- à l’usine
1, record 6, French, %C3%A0%20l%26rsquo%3Busine
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, French
- EXW 2, record 6, French, EXW
correct, standardized
Record 6, Synonyms, French
- en usine 3, record 6, French, en%20usine
- ENU 3, record 6, French, ENU
- départ usine 4, record 6, French, d%C3%A9part%20usine
- départ-usine 5, record 6, French, d%C3%A9part%2Dusine
- sortie usine 6, record 6, French, sortie%20usine
feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
«à l'usine» signifie que le vendeur a dûment livré la marchandise dès lors que celle-ci a été mise à la disposition de l'acheteur dans ses locaux propres ou dans un autre lieu convenu(atelier, usine, entrepôt, etc.) et ce sans accomplissement des formalités douanières à l'exportation et sans chargement sur un quelconque véhicule d’enlèvement. Ce terme définit donc l'obligation minimale du vendeur, l'acheteur ayant à supporter tous les frais et risques inhérents à la prise en charge de la marchandise depuis les locaux du vendeur. Toutefois si les parties souhaitent faire assumer au vendeur la responsabilité du chargement de la marchandise au départ ainsi que les risques et tous les frais y afférents, elles doivent le préciser clairement en insérant à cet effet une clause explicite dans le contrat de vente. 7, record 6, French, - %C3%A0%20l%26rsquo%3Busine
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme «à l’usine» ne devrait pas être utilisé lorsque l’acheteur ne peut effectuer directement ou indirectement les formalités douanières à l’exportation. En pareils cas, le terme FCA doit être utilisé, sous réserve que le vendeur accepte de charger la marchandise à ses frais et risques. 7, record 6, French, - %C3%A0%20l%26rsquo%3Busine
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
à l’usine : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l’Office des normes générales du Canada (ONGC). 8, record 6, French, - %C3%A0%20l%26rsquo%3Busine
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
EXW : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 8, record 6, French, - %C3%A0%20l%26rsquo%3Busine
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Aduana e impuestos internos
Record 6, Main entry term, Spanish
- en fábrica
1, record 6, Spanish, en%20f%C3%A1brica
correct
Record 6, Abbreviations, Spanish
- EXW 2, record 6, Spanish, EXW
correct
Record 6, Synonyms, Spanish
- ex fábrica 3, record 6, Spanish, ex%20f%C3%A1brica
correct
- franco fábrica 4, record 6, Spanish, franco%20f%C3%A1brica
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Indicativo de que el vendedor solamente es responsable de poner la mercancía a disposición del comprador en fábrica. 5, record 6, Spanish, - en%20f%C3%A1brica
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
El lugar convenido frecuentemente sigue esta expresión. 6, record 6, Spanish, - en%20f%C3%A1brica
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Término Incoterm utilizado en el comercio. 5, record 6, Spanish, - en%20f%C3%A1brica
Record 7 - internal organization data 2000-07-28
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 7, Main entry term, English
- departure verification procedure
1, record 7, English, departure%20verification%20procedure
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 7, English, - departure%20verification%20procedure
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 7, Main entry term, French
- formalités de vérification de départ
1, record 7, French, formalit%C3%A9s%20de%20v%C3%A9rification%20de%20d%C3%A9part
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 7, French, - formalit%C3%A9s%20de%20v%C3%A9rification%20de%20d%C3%A9part
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1998-08-20
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Military Administration
Record 8, Main entry term, English
- outclear
1, record 8, English, outclear
correct, verb
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
To outclear a returned to unit (RTU) member. 1, record 8, English, - outclear
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 8, Main entry term, French
- faire signer les formalités de départ
1, record 8, French, faire%20signer%20les%20formalit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9part
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Faire signer les formalités de départ à un militaire retourné à l'unité(RTU). 1, record 8, French, - faire%20signer%20les%20formalit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9part
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1998-03-03
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Personnel Management
Record 9, Main entry term, English
- Employee Departure Clearance 1, record 9, English, Employee%20Departure%20Clearance
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Title of a Veterans Affairs form (DVA 1403 96-10). 1, record 9, English, - Employee%20Departure%20Clearance
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Title taken from the form. 1, record 9, English, - Employee%20Departure%20Clearance
Record 9, Key term(s)
- DVA 1403
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion du personnel
Record 9, Main entry term, French
- Formalités de départ de l'employé
1, record 9, French, Formalit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9part%20de%20l%27employ%C3%A9
feminine noun, plural
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1996-11-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Military Administration
Record 10, Main entry term, English
- out-clearance routine
1, record 10, English, out%2Dclearance%20routine
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The established order in which a member clears/leaves a unit's administrative responsibility. 1, record 10, English, - out%2Dclearance%20routine
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 10, Main entry term, French
- formalités de départ
1, record 10, French, formalit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9part
proposal, feminine noun, plural
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1993-07-02
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Naval Forces
Record 11, Main entry term, English
- out routine
1, record 11, English, out%20routine
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- out clearance 1, record 11, English, out%20clearance
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
out routine and out clearance: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, record 11, English, - out%20routine
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Forces navales
Record 11, Main entry term, French
- formalités de départ
1, record 11, French, formalit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9part
correct, feminine noun, plural
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
formalités de départ : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, record 11, French, - formalit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9part
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1985-11-04
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Record 12, Main entry term, English
- progressive clearance 1, record 12, English, progressive%20clearance
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Record 12, Main entry term, French
- contrôle douanier au débarquement
1, record 12, French, contr%C3%B4le%20douanier%20au%20d%C3%A9barquement
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les formalités ne s’effectuent pas au départ ou à la frontière mais à l'escale où débarque le passager. 1, record 12, French, - contr%C3%B4le%20douanier%20au%20d%C3%A9barquement
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


