TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORMAT ADRESSES [4 records]
Record 1 - internal organization data 2013-10-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Postal Correspondence
- Special Packaging
Record 1, Main entry term, English
- source guide
1, record 1, English, source%20guide
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- buyer’s guide 1, record 1, English, buyer%26rsquo%3Bs%20guide
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
source guide — ... a special annual edition/issue of the host publication provided as an editorial service to the specific market served by the host publication and included in its annual editorial schedule[;] ... it is comprised of printed matter of bound pages whose format is similar to the host publication, including a cover that is prominently "branded" with the title logo of the host publication and the words "SOURCE GUIDE" or "BUYER’S GUIDE[;]" may contain an alphabetical or classified listing of names, addresses and/or other data, and must contain editorial and advertising relating to the host publication ... 1, record 1, English, - source%20guide
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
source guide; buyer's guide: terms used at Canada Post for the purpose of their Publications Mail service. 2, record 1, English, - source%20guide
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Objets de correspondance (Postes)
- Emballages spéciaux
Record 1, Main entry term, French
- guide source
1, record 1, French, guide%20source
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- guide du consommateur 1, record 1, French, guide%20du%20consommateur
correct, masculine noun
- guide d’achat 1, record 1, French, guide%20d%26rsquo%3Bachat
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
guide source — [...] numéro annuel spécial de la publication principale fourni à titre de service de la rédaction au marché précis desservi par la publication principale et prévu dans le calendrier de publication annuel[;] le guide source est formé de pages imprimées reliées dont le format est semblable à celui de la publication principale, y compris une page couverture affichant bien en évidence le titre ou le logo de la publication principale ainsi que la mention «GUIDE SOURCE» ou «GUIDE DU CONSOMMATEUR» ou «GUIDE D'ACHAT»[;] un guide source peut comporter une liste, présentée par ordre alphabétique ou par catégories, de noms, d’adresses ou d’autres données et doit comporter du contenu rédactionnel et du matériel promotionnel se rapportant à la publication principale [...] 1, record 1, French, - guide%20source
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
guide source; guide du consommateur; guide d’achat : termes en usage à Postes Canada aux fins de leur service Poste-publications. 2, record 1, French, - guide%20source
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2002-10-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 2, Main entry term, English
- three-address instruction format
1, record 2, English, three%2Daddress%20instruction%20format
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, Key term(s)
- three address instruction format
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- format d’instruction à trois adresses
1, record 2, French, format%20d%26rsquo%3Binstruction%20%C3%A0%20trois%20adresses
proposal, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- modèle d’instruction à trois adresses 2, record 2, French, mod%C3%A8le%20d%26rsquo%3Binstruction%20%C3%A0%20trois%20adresses
proposal, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 2, Main entry term, Spanish
- formato de instrucción de tres direcciones
1, record 2, Spanish, formato%20de%20instrucci%C3%B3n%20de%20tres%20direcciones
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Modo (modalidad) de instrucción donde cada instrucción usada por la computadora (ordenador) incluye tres direcciones además de una indicación de qué operación será ejecutada. 2, record 2, Spanish, - formato%20de%20instrucci%C3%B3n%20de%20tres%20direcciones
Record 3 - internal organization data 2001-10-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
Record 3, Main entry term, English
- word address format
1, record 3, English, word%20address%20format
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A tape format where each word in a block of tape is identified by a preceding character. 1, record 3, English, - word%20address%20format
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Record 3, Main entry term, French
- format à adresses
1, record 3, French, format%20%C3%A0%20adresses
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- disposition à adresse 1, record 3, French, disposition%20%C3%A0%20adresse
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Disposition dans laquelle chaque mot est identifié par une adresse représentée par un ou plusieurs caractères qui en indiquent soit la nature, soit la fonction, soit les deux à la fois. 1, record 3, French, - format%20%C3%A0%20adresses
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Record 3, Main entry term, Spanish
- formato de dirección de palabras
1, record 3, Spanish, formato%20de%20direcci%C3%B3n%20de%20palabras
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1994-01-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 4, Main entry term, English
- Standard Message Format
1, record 4, English, Standard%20Message%20Format
correct
Record 4, Abbreviations, English
- SMF 1, record 4, English, SMF
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A standard used by MHS. Each message includes a header section with addressing information, the ASCII message, and attachments. 1, record 4, English, - Standard%20Message%20Format
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 4, Main entry term, French
- Standard Message Format
1, record 4, French, Standard%20Message%20Format
correct
Record 4, Abbreviations, French
- SMF 1, record 4, French, SMF
correct
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Un format standard utilisé par la messagerie MHS, chaque message comportant un en-tête avec les adresses et le message ASCII lui-même. 1, record 4, French, - Standard%20Message%20Format
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


