TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORMAT BASE [35 records]
Record 1 - internal organization data 2024-08-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Forms Design
Record 1, Main entry term, English
- electronic form
1, record 1, English, electronic%20form
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- e-form 2, record 1, English, e%2Dform
correct
- digital form 3, record 1, English, digital%20form
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An electronic document with fields for entering information. 4, record 1, English, - electronic%20form
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
electronic form; e-form; digital form: Although "electronic," "e-" and "digital" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 5, record 1, English, - electronic%20form
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Imprimés et formules
Record 1, Main entry term, French
- formulaire électronique
1, record 1, French, formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- formulaire numérique 2, record 1, French, formulaire%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document électronique qui comporte des champs destinés à la saisie de renseignements. 3, record 1, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Par analogie au formulaire papier, le formulaire électronique permet de représenter un document dans un format donné, avec un certain nombre de zones à remplir. Les données pour remplir ces zones peuvent être soit saisies directement par l'utilisateur, soit extraites à partir d’une base de données. 4, record 1, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
formulaire électronique; formulaire numérique : Bien que les termes «électronique» et «numérique» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 5, record 1, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Diseño de formularios
Record 1, Main entry term, Spanish
- formulario electrónico
1, record 1, Spanish, formulario%20electr%C3%B3nico
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- forma electrónica 2, record 1, Spanish, forma%20electr%C3%B3nica
correct, feminine noun, Mexico
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Además de eliminar el costo de imprimir, guardar y distribuir formularios previamente impresos, y de desperdiciar formularios obsoletos, el formulario electrónico se llena con más rapidez porque la programación que lo soporta automáticamente formatea, calcula, busca y valida información para el usuario. 3, record 1, Spanish, - formulario%20electr%C3%B3nico
Record 2 - internal organization data 2021-03-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Programming Languages
- Mathematical Geography
Record 2, Main entry term, English
- Geographic JSON
1, record 2, English, Geographic%20JSON
correct
Record 2, Abbreviations, English
- GeoJSON 1, record 2, English, GeoJSON
correct
Record 2, Synonyms, English
- Geographic JavaScript Object Notation 2, record 2, English, Geographic%20JavaScript%20Object%20Notation
correct
- GeoJSON 2, record 2, English, GeoJSON
correct
- GeoJSON 2, record 2, English, GeoJSON
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
GeoJSON is a format for encoding a variety of geographic data structures. GeoJSON supports the following geometry types: point, linestring, polygon, multipoint, multilinestring, and multipolygon. 3, record 2, English, - Geographic%20JSON
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Géographie mathématique
Record 2, Main entry term, French
- GeoJSON
1, record 2, French, GeoJSON
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
GeoJSON(Geographic JSON) est un format ouvert de données géographiques simples basé sur la norme JSON(JavaScript Object Notation). Il permet de décrire des données de type point, polyligne, polygone et attributs. 1, record 2, French, - GeoJSON
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2019-11-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Record 3, Main entry term, English
- comma-separated values
1, record 3, English, comma%2Dseparated%20values
correct, plural
Record 3, Abbreviations, English
- CSV 1, record 3, English, CSV
correct, see observation
Record 3, Synonyms, English
- CSV format 2, record 3, English, CSV%20format
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A simple text-based format for tabular data in which rows of data ... are delimited by commas. 2, record 3, English, - comma%2Dseparated%20values
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
CSV is often used to transfer data between databases or spreadsheet tables ... 3, record 3, English, - comma%2Dseparated%20values
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CSV: The abbreviation is usually used with a singular verb. 4, record 3, English, - comma%2Dseparated%20values
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 3, Main entry term, French
- valeurs séparées par des virgules
1, record 3, French, valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
correct, feminine noun, plural
Record 3, Abbreviations, French
- CSV 1, record 3, French, CSV
correct, feminine noun, plural
Record 3, Synonyms, French
- format CSV 2, record 3, French, format%20CSV
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Format de fichier utilisé pour les bases de données [où] chaque ligne correspond à une entrée ou un enregistrement, et les champs de données sont séparés par des virgules. 1, record 3, French, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une base fichier est conçue autour d’une table unique par fichier, avec un enregistrement par ligne de texte. Les champs de l'enregistrement sont différenciés le plus souvent à l'aide du format CSV, c'est-à-dire séparés par une virgule(ou un point-virgule). 2, record 3, French, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CSV : de l’anglais «comma-separated values». 3, record 3, French, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 3, Main entry term, Spanish
- formato de valores separados por comas
1, record 3, Spanish, formato%20de%20valores%20separados%20por%20comas
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
- CSV 1, record 3, Spanish, CSV
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CSV: por sus siglas en inglés (comma-separated values). 2, record 3, Spanish, - formato%20de%20valores%20separados%20por%20comas
Record 4 - internal organization data 2018-01-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Record 4, Main entry term, English
- mortadella
1, record 4, English, mortadella
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An Italian smoked sausage made with ground beef, pork and pork fat and flavored with coriander and white wine; it is air-dried and has a smooth, delicate flavor. 1, record 4, English, - mortadella
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Product is placed in bladder, smoked at high temperatures and air dried. 2, record 4, English, - mortadella
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Record 4, Main entry term, French
- mortadelle
1, record 4, French, mortadelle
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Saucisson de gros format, à base de viande de porc et de bœuf [séché dans un séchoir spécial]. 1, record 4, French, - mortadelle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Son origine est italienne [et] elle doit son nom aux baies de myrte (mortola) qui sont la base de son assaisonnement. 1, record 4, French, - mortadelle
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2010-02-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Record 5, Main entry term, English
- map indexing system 1, record 5, English, map%20indexing%20system
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A system of labelling a series of maps, produced at varying scales, of the same area. 1, record 5, English, - map%20indexing%20system
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Record 5, Main entry term, French
- système de découpage cartographique
1, record 5, French, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9coupage%20cartographique
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- système cartographique de découpage 1, record 5, French, syst%C3%A8me%20cartographique%20de%20d%C3%A9coupage
masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un système normalisé de découpage et de numérotation de la cartographie de base d’un territoire donné. Chaque feuille cartographique, ou coupure, est représentée dans un format dont les limites sont définies, à des intervalles réguliers, par des coordonnées soit géographiques(latitude, longitude), soit rectangulaires(coordonnées issues de la projection adoptée). Les intervalles entre les limites des formats pour les différentes échelles se déduisent les uns des autres proportionnellement à ces échelles et chaque feuille porte un numéro ou un code unique qui, généralement, permet une référence à l'échelle qui assure la localisation de la carte par rapport aux feuilles avoisinantes. 1, record 5, French, - syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9coupage%20cartographique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
La vedette, le synonyme et la définition ont été proposés par le Directeur des services de la cartographie, Ministère des terres et forêts, Province de Québec, qui s’est inspiré du livre Cartographie générale, Collection de l’Institut géographique national de la France, Eyrolles, 1972. 1, record 5, French, - syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9coupage%20cartographique
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2009-11-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Calculating Procedures (Mathematics)
- Nuclear Physics
Record 6, Main entry term, English
- uncertainty data
1, record 6, English, uncertainty%20data
correct, plural
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Uncertainty and covariance data are required for neutron activation cross sections and nuclear decay data used to adjust neutron flux spectra measured at acceleration and reactors. Covariances are evaluated in order to assess errors in derived damage parameters, such as nuclear displacements. The primary sources of error are discussed along with needed improvements in presently available uncertainty data. 1, record 6, English, - uncertainty%20data
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Procédés de calcul (Mathématiques)
- Physique nucléaire
Record 6, Main entry term, French
- données d’incertitude
1, record 6, French, donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bincertitude
correct, feminine noun, plural
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Données d’incertitudes. Dans toute la mesure du possible, on cherche à attribuer une incertitude à la valeur calculée d’une grandeur physique. Cette incertitude résulte d’incertitudes de natures différentes : incertitudes sur les données physiques de base, incertitudes dues à la méthode de calcul, incertitudes sur les données technologiques, etc. [...] C'est en vue de tels calculs d’incertitudes que sont constituées les files 30 à 40 des évaluations en format ENDF/B. Elles contiennent les données de covariances(c'est-à-dire d’incertitudes avec les corrélations éventuelles) relatives notamment aux sections efficaces et à certaines données de décroissance. 1, record 6, French, - donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bincertitude
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2008-08-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Record 7, Main entry term, English
- sponsor
1, record 7, English, sponsor
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Organizations such as RADARSAT International (RSI), MacDonald Dettwiler and Associates (MDA), the Canadian Space Agency (CSA), and the Canada Centre for Remote Sensing (CCRS) that have taken a role in defining the SOAR (Science and Operational Applications Research) programs. 2, record 7, English, - sponsor
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
With the assistance of the SOAR Coordination Office, the sponsors shall provide the following to approved projects: the loan of processed scenes from RADARSAT-2 in Geotiff format on CD or other appropriate media. Data will be programmed and delivered using basic planning and regular processing services. Data will be processed to Single Look Complex or Path Image Products; limited technical support to assist with reading RADARSAT-2 products supplied under the SOAR program; coordination services for mid-term and final symposia; publication of symposium proceeding. 3, record 7, English, - sponsor
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
Record 7, Main entry term, French
- promoteur
1, record 7, French, promoteur
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Organisations telles que RADARSAT International (RSI), MacDonald Dettwiler and Associates (MDA), l’Agence spatiale canadienne (ASC) et le Centre canadien de télédétection (CCT) dont leur rôle est de définir les programmes de SOAR (Science and Operational Applications Research - Recherche sur les applications scientifiques et opérationnelles). 2, record 7, French, - promoteur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Avec l'aide du Bureau de coordination du Programme SOAR [Science and Operational Applications Research], les promoteurs devront assurer ce qui suit dans le cadre des projets approuvés : prêter des scènes traitées de RADARSAT-2 en format Geotiff sur CD ou un autre support approprié. Les données seront programmées et livrées au moyen des services de planification de base et de traitement régulier. Les données seront fournies en format Single Look Complex ou géoréférencées(Path Image) ;offrir un soutien technique limité pour aider à la lecture des produits RADARSAT-2 fournis dans le cadre du Programme SOAR; coordonner les activités en vue des symposiums de mi-parcours et final; publier les actes des symposiums. 1, record 7, French, - promoteur
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
- Teledetección
Record 7, Main entry term, Spanish
- patrocinadores
1, record 7, Spanish, patrocinadores
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2007-12-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Military Administration
Record 8, Main entry term, English
- unstructured information
1, record 8, English, unstructured%20information
correct, officially approved
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Recorded information whose structure is not rigidly defined by a specific data scheme. 1, record 8, English, - unstructured%20information
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
It must be used in its full context to be of value to the business. Examples include pictures, documents, reports, images, videos, maps, report templates or formats, database or service descriptions, etc. 1, record 8, English, - unstructured%20information
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
unstructured information: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, record 8, English, - unstructured%20information
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 8, Main entry term, French
- information non structurée
1, record 8, French, information%20non%20structur%C3%A9e
correct, feminine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Information consignée dont la structure n’est pas rigoureusement établie par un schème. 1, record 8, French, - information%20non%20structur%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Elle doit être utilisée dans son plein contexte pour avoir une valeur pour l'administration. L'information non structurée peut être une image, un document, un rapport, une vidéo, une carte, un modèle ou format de rapport, une description de base de données ou de services, etc. 1, record 8, French, - information%20non%20structur%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
information non structurée : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 2, record 8, French, - information%20non%20structur%C3%A9e
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2007-04-12
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 9, Main entry term, English
- Atom Syndication Format
1, record 9, English, Atom%20Syndication%20Format
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Atom 2, record 9, English, Atom
correct
- Atom format 3, record 9, English, Atom%20format
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An XML [extensible markup language]-based file format used to syndicate content. 4, record 9, English, - Atom%20Syndication%20Format
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 9, Main entry term, French
- format de syndication Atom
1, record 9, French, format%20de%20syndication%20Atom
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- format Atom 2, record 9, French, format%20Atom
correct, masculine noun
- Atom 2, record 9, French, Atom
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
À l'instar du RSS, Atom est un format de syndication basé sur la norme XML [langage de balisage extensible]. Mais l'un des principaux objectifs de ses concepteurs est la mise en place d’un format universel de syndication de contenu. 3, record 9, French, - format%20de%20syndication%20Atom
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2007-02-07
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Graphics
Record 10, Main entry term, English
- basic image interchange format
1, record 10, English, basic%20image%20interchange%20format
correct
Record 10, Abbreviations, English
- BIIF 1, record 10, English, BIIF
correct
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Infographie
Record 10, Main entry term, French
- format d’échange de l'image de base
1, record 10, French, format%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20l%27image%20de%20base
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
- BIIF 1, record 10, French, BIIF
correct, masculine noun
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2004-08-27
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Informatics
Record 11, Main entry term, English
- data interchange format
1, record 11, English, data%20interchange%20format
correct
Record 11, Abbreviations, English
- DIF 1, record 11, English, DIF
correct
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A standardized format that allows for the exchanging of digital data between different programs. 2, record 11, English, - data%20interchange%20format
Record 11, Key term(s)
- DIF format
- electronic data interchange format
- EDI format
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Informatique
Record 11, Main entry term, French
- format d’échange de données
1, record 11, French, format%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Format de fichier permettant à l'utilisateur d’échanger des données entre certains logiciels de base de données, entre différents tableurs ou entre différentes versions d’un même tableur, qui sont incompatibles. 2, record 11, French, - format%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es
Record 11, Key term(s)
- format DIF
- format EDI
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Informática
Record 11, Main entry term, Spanish
- formato de intercambio de datos
1, record 11, Spanish, formato%20de%20intercambio%20de%20datos
masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Estándar particular para los archivos (ficheros) de datos, usado por muchos programas, que comprende las predicciones y que permite que los archivos (ficheros) creados con un paquete de programática sean leídos por otros paquetes diferentes - quizás por uno producido por una compañía diferente. 2, record 11, Spanish, - formato%20de%20intercambio%20de%20datos
Record 12 - internal organization data 2003-03-31
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 12, Main entry term, English
- on-the-fly conversion
1, record 12, English, on%2Dthe%2Dfly%20conversion
correct, standardized
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, record 12, English, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 12, English, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 12, Main entry term, French
- conversion à la volée
1, record 12, French, conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, record 12, French, - conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 12, French, - conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2003-03-31
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 13, Main entry term, English
- management of layout
1, record 13, English, management%20of%20layout
correct, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, record 13, English, - management%20of%20layout
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 13, English, - management%20of%20layout
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 13, Main entry term, French
- gestion de la présentation
1, record 13, French, gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, record 13, French, - gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 13, French, - gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2003-03-31
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 14, Main entry term, English
- filter
1, record 14, English, filter
correct, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, record 14, English, - filter
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 14, English, - filter
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 14, Main entry term, French
- filtre
1, record 14, French, filtre
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, record 14, French, - filtre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 14, French, - filtre
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2003-03-31
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 15, Main entry term, English
- SMIL authoring package
1, record 15, English, SMIL%20authoring%20package
correct, standardized
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, record 15, English, - SMIL%20authoring%20package
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 15, English, - SMIL%20authoring%20package
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 15, Main entry term, French
- ensemble d’édition SMIL
1, record 15, French, ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20SMIL
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, record 15, French, - ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20SMIL
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 15, French, - ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20SMIL
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2003-03-31
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 16, Main entry term, English
- CSS formatting tool
1, record 16, English, CSS%20formatting%20tool
correct, standardized
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, record 16, English, - CSS%20formatting%20tool
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 16, English, - CSS%20formatting%20tool
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 16, Main entry term, French
- outil de mise en forme CSS
1, record 16, French, outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, record 16, French, - outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 16, French, - outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2003-03-26
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 17, Main entry term, English
- parsed
1, record 17, English, parsed
correct, standardized
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
These are simple scalar values that can be parsed and set without semantic constraints. This class includes integers (base 10) and floating point (format specified by the host language). 1, record 17, English, - parsed
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 17, English, - parsed
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 17, Main entry term, French
- analysé
1, record 17, French, analys%C3%A9
correct
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Ce sont de simples valeurs scalaires qui peuvent être analysées et fixées sans contraintes sémantiques. Cette classe inclut les entiers(en base 10) et les décimaux(format spécifié par le langage hôte). 1, record 17, French, - analys%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 17, French, - analys%C3%A9
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2003-03-26
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 18, Main entry term, English
- semantic constraint
1, record 18, English, semantic%20constraint
correct, standardized
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
These are simple scalar values that can be parsed and set without semantic constraints. This class includes integers (base 10) and floating point (format specified by the host language). 1, record 18, English, - semantic%20constraint
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 18, English, - semantic%20constraint
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 18, Main entry term, French
- contrainte sémantique
1, record 18, French, contrainte%20s%C3%A9mantique
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Ce sont de simples valeurs scalaires qui peuvent être analysées et fixées sans contraintes sémantiques. Cette classe inclut les entiers(en base 10) et les décimaux(format spécifié par le langage hôte). 1, record 18, French, - contrainte%20s%C3%A9mantique
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 18, French, - contrainte%20s%C3%A9mantique
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2003-03-26
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 19, Main entry term, English
- scalar value
1, record 19, English, scalar%20value
correct, standardized
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
These are simple scalar values that can be parsed and set without semantic constraints. This class includes integers (base 10) and floating point (format specified by the host language). 1, record 19, English, - scalar%20value
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 19, English, - scalar%20value
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 19, Main entry term, French
- valeur scalaire
1, record 19, French, valeur%20scalaire
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Ce sont de simples valeurs scalaires qui peuvent être analysées et fixées sans contraintes sémantiques. Cette classe inclut les entiers(en base 10) et les décimaux(format spécifié par le langage hôte). 1, record 19, French, - valeur%20scalaire
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 19, French, - valeur%20scalaire
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2002-11-22
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Television (Radioelectricity)
Record 20, Main entry term, English
- interframe coding
1, record 20, English, interframe%20coding
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Infographie
- Télévision (Radioélectricité)
Record 20, Main entry term, French
- codage inter-images
1, record 20, French, codage%20inter%2Dimages
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- codage entre trames 2, record 20, French, codage%20entre%20trames
masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La plupart des travaux de normalisation des algorithmes de compression des images sont coordonnés au sein du groupe MPEG6(«Motion Picture Expert Group ») réuni sous l'égide de l'ISO(«the International Standardization Organisation ») et de la Commission électrotechnique the Internationale(Commission Électrotechnique the Internationale). [...] Basés sur la structure de la norme H. 261, leurs travaux ont abouti à une première étape fin 1992, par la publication de la norme ISO 11172, habituellement dénommée MPEG-1. Le débit numérique d’images vidéo compressées selon MPEG-1 a été fixé à 1, 5 Mbits/s, compatible avec le taux de transfert des lecteurs de CD ROM, dans le but de développer des applications multimédia basées sur le stockage de séquences animées. Le format standard mais paramétrable des images est de 352 X 288 pixels, avec vidéo non entrelacée. Le principe de compression est le même que celui employé pour JPEG, à base de transformée par cosinus discrète(DCT en anglais), mais au lieu de compresser chaque image comme une entité unique, on transmet pour chaque bloc de 8 X 8 pixels les différences d’information avec le bloc correspondant de l'image précédente. Le codage est alors dit «inter-images»(ou «interframe »en anglais). 1, record 20, French, - codage%20inter%2Dimages
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2001-02-01
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Telephones
Record 21, Main entry term, English
- WML signal
1, record 21, English, WML%20signal
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Téléphones
Record 21, Main entry term, French
- signal WML
1, record 21, French, signal%20WML
correct
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le logiciel de codage WML convertit une page Web du format HTML au format WML et cette page WML est transmise vers la station de base, puis vers le téléphone mobile à l'origine de la requête. Le signal WML est un signal numérique transmis par les airs et capté par le mobile. 1, record 21, French, - signal%20WML
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1999-08-26
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Record 22, Main entry term, English
- book size
1, record 22, English, book%20size
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The dimensions of a book (in height and width). 2, record 22, English, - book%20size
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Originally the common book trade designation of sizes was based on the size of a sheet of paper. When folded once to make two leaves (four pages), it was a folio; when folded twice to make four leaves (eight pages), it was a quarto; when folded to eight leaves (sixteen pages), an octavo; when folded to sixteen leaves (thirty-two pages), a sixteenmo, etc. However, today book sizes almost invariably refer to a measurement, in centimeters, of the height of the binding, not the size of the leaf. 2, record 22, English, - book%20size
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Édition et librairie
Record 22, Main entry term, French
- format de livre
1, record 22, French, format%20de%20livre
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- format d’un livre 2, record 22, French, format%20d%26rsquo%3Bun%20livre
correct, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Indication numérique (format 24 X 32) ou conventionnelle (format in-quarto raisin) des dimensions (largeur et hauteur) des pages d’un livre. 2, record 22, French, - format%20de%20livre
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le format d’un livre est déterminé par le nombre de feuillets que comporte la feuille d’impression après pliure; l'in-quarto(quart de la feuille du format de base) comporte 4 pages par côté donnant 4 feuillets ou 8 pages une fois pliée; si la feuille d’impression est en raisin(50 x 65 cm), l'in-quarto raisin devient(non rogné) : 25 x 32, 5 cm. 2, record 22, French, - format%20de%20livre
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1999-02-22
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Mathematics
Record 23, Main entry term, English
- vector-matrix multiplication 1, record 23, English, vector%2Dmatrix%20multiplication
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The multiplication of 16-bit signed integer vectors is a commonly used operation in MM algorithms. Further the multiplication of a matrix by a vector is easily scaled to the multiplication of two matrices. 1, record 23, English, - vector%2Dmatrix%20multiplication
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Mathématiques
Record 23, Main entry term, French
- multiplication d’un vecteur par une matrice
1, record 23, French, multiplication%20d%26rsquo%3Bun%20vecteur%20par%20une%20matrice
feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La multiplication d’un vecteur par une matrice sous format tensoriel(produit vecteur-descripteur) est l'opération de base des itérations. 1, record 23, French, - multiplication%20d%26rsquo%3Bun%20vecteur%20par%20une%20matrice
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1998-07-08
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Pulp and Paper
- Paper Sizes
Record 24, Main entry term, English
- basis weight
1, record 24, English, basis%20weight
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- basic weight 2, record 24, English, basic%20weight
correct
- substance 2, record 24, English, substance
correct
- sub 3, record 24, English, sub
correct
- substance weight 3, record 24, English, substance%20weight
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The weight in pounds of a ream of paper (usually 500 sheets) cut to its basic size. 2, record 24, English, - basis%20weight
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In metric terminology, paper will no longer have a "basis weight"; it will be referred to as having a "grammage" which is short for "grams per square metre" and which is normally written in "g/m²". 2, record 24, English, - basis%20weight
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Pâtes et papier
- Formats de papier
Record 24, Main entry term, French
- force du papier
1, record 24, French, force%20du%20papier
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- poids à la rame 2, record 24, French, poids%20%C3%A0%20la%20rame
correct, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Poids en livres d’une rame(ordinairement 500 feuilles) de papier coupée à son format de base. 1, record 24, French, - force%20du%20papier
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Dans le système métrique, le poids des papiers peut s’exprimer en poids à la rame (kg/rame) ou en force au mètre carré (g/m²), également appelée grammage. 1, record 24, French, - force%20du%20papier
Record 24, Key term(s)
- grammage
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1997-07-23
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Air Safety
Record 25, Main entry term, English
- ground collision avoidance system 1, record 25, English, ground%20collision%20avoidance%20system
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Record 25, Main entry term, French
- système d’évitement des collisions avec le terrain
1, record 25, French, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3B%C3%A9vitement%20des%20collisions%20avec%20le%20terrain
masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- système anticollision avec le sol 1, record 25, French, syst%C3%A8me%20anticollision%20avec%20le%20sol
masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le système utilise une base de données altimétriques de terrain qui couvre l'intégralité du globe terrestre. Le fichier tient sur une cartouche mémoire au format PCM/CIA et peut être reprogrammé facilement pour prendre en compte de nouveaux obstacles artificiels(pylônes, etc.). Le GCAS élabore des messages d’alarme en confrontant cette base de données avec l'ensemble des informations issues des senseurs de bord(GPS, centrale inertielle, altimétrie, radiosonde, etc. quand la trajectoire prédictive risque de rencontrer le relief numérisé, le système déclenche alors une alarme. 1, record 25, French, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3B%C3%A9vitement%20des%20collisions%20avec%20le%20terrain
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1996-07-22
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Record 26, Main entry term, English
- broadside
1, record 26, English, broadside
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A sheet of paper of full standard size. 1, record 26, English, - broadside
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Record 26, Main entry term, French
- in-plano
1, record 26, French, in%2Dplano
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Feuille de papier à plat de plein format(de base). 1, record 26, French, - in%2Dplano
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1996-07-08
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Paper Sizes
Record 27, Main entry term, English
- basic size
1, record 27, English, basic%20size
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A certain sheet size recognized by buyers and sellers as the one from which its basis weight is determined. 1, record 27, English, - basic%20size
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Formats de papier
Record 27, Main entry term, French
- format de base
1, record 27, French, format%20de%20base
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Format de papier reconnu comme standard par les acheteurs et les vendeurs et qui détermine la force du papier. 1, record 27, French, - format%20de%20base
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1994-09-16
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 28, Main entry term, English
- intrapicture
1, record 28, English, intrapicture
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Infographie
Record 28, Main entry term, French
- image de type I
1, record 28, French, image%20de%20type%20I
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le débit numérique d’images vidéo compressées selon MPEG-1 a été fixé à 1, 5 Mbits/s, compatible avec le taux de transfert des lecteurs de CD ROM, dans le but de développer des applications multimédia basées sur le stockage de séquences animées. Le format standard mais paramétrable des images est de 352 X 288 pixels, avec vidéo non entrelacée. Le principe de compression est le même que celui employé pour JPEG, à base de transformée par cosinus discrète(DCT en anglais), mais au lieu de compresser chaque image comme une entité unique, on transmet pour chaque bloc de 8 X 8 pixels les différences d’information avec le bloc correspondant de l'image précédente. Le codage est alors dit «inter-images»(ou «interframe» en anglais). Pour être encore plus efficace, l'algorithme MPEG emploie une technique de compensation de mouvement(«motion compensation») par laquelle une image prédictive est définie à partir des vecteurs de déplacement des blocs de 8 X 8 pixels évalués à partir des images précédentes. Même avec la technique de compensation de mouvement, le débit numérique obtenu est encore trop élevé. Trois statuts d’images ont donc été définis :-l'«intrapicture»,(image de type I) qui est transmise dans sa totalité selon une compression identique à JPEG. Elle servira de référence pour le calcul des autres images et lors des accès aléatoires dans une lecture accélérée de type magnétoscope(notion de «keyframe» dans Quicktime) ;-la «predicted picture»(image de type P) [...] l'image interpolée ou bi-directionnelle(image de type B) [...] 1, record 28, French, - image%20de%20type%20I
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1994-09-16
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 29, Main entry term, English
- bidirectional image
1, record 29, English, bidirectional%20image
proposal
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Infographie
Record 29, Main entry term, French
- image interpolée
1, record 29, French, image%20interpol%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- image bi-directionnelle 1, record 29, French, image%20bi%2Ddirectionnelle
correct, feminine noun
- image de type B 1, record 29, French, image%20de%20type%20B
correct, feminine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le débit numérique d’images vidéo compressées selon MPEG-1 a été fixé à 1, 5 Mbits/s, compatible avec le taux de transfert des lecteurs de CD ROM, dans le but de développer des applications multimédia basées sur le stockage de séquences animées. Le format standard mais paramétrable des images est de 352 X 288 pixels, avec vidéo non entrelacée. Le principe de compression est le même que celui employé pour JPEG, à base de transformée par cosinus discrète(DCT en anglais), mais au lieu de compresser chaque image comme une entité unique, on transmet pour chaque bloc de 8 X 8 pixels les différences d’information avec le bloc correspondant de l'image précédente. Le codage est alors dit «inter-images»(ou «interframe» en anglais). Pour être encore plus efficace, l'algorithme MPEG emploie une technique de compensation de mouvement(«motion compensation») par laquelle une image prédictive est définie à partir des vecteurs de déplacement des blocs de 8 X 8 pixels évalués à partir des images précédentes. Même avec la technique de compensation de mouvement, le débit numérique obtenu est encore trop élevé. Trois statuts d’images ont donc été définis :-l'«intrapicture»,(image de type I) [...]-la «predicted picture»(image de type P) [...]-l'image interpolée ou bi-directionnelle(image de type B) qui est reconstruite au niveau du décodeur à partir des images prédites, précédentes et suivantes, uniquement grâce à l'interpolation de mouvement. Le contenu de ces images n’ est pas transmis sur le réseau. 1, record 29, French, - image%20interpol%C3%A9e
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1993-04-05
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Electronic Publishing
Record 30, Main entry term, English
- form definition
1, record 30, English, form%20definition
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
CDP Communications Incorporated is a software development company on the high-speed and distributed advance function printing and rank XEROX page printing markets. ... a WYSIWYG application builder which generates page definition and form definition resources for advance function printing. 1, record 30, English, - form%20definition
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term confirmed in the PASCAL documentation data base. 2, record 30, English, - form%20definition
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Éditique
Record 30, Main entry term, French
- définition de format
1, record 30, French, d%C3%A9finition%20de%20format
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- définition de formats 1, record 30, French, d%C3%A9finition%20de%20formats
correct, feminine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs systèmes d’information de bureau ont été construits en se basant sur le concept de format. Cependant aucun de ces systèmes ne dispose d’un langage de haut niveau pour la définition des formats. On discute ici les avantages d’un mécanisme de définition de formats de haut niveau, on définit les conditions que doit satisfaire un tel mécanisme et on propose un langage de définition de format de haut niveau basé sur le concept de types abstraits de données des langages de programmation.(Contexte tiré de base de données PASCAL). 1, record 30, French, - d%C3%A9finition%20de%20format
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1988-09-07
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
- Packaging in Plastic
Record 31, Main entry term, English
- base cup applicator
1, record 31, English, base%20cup%20applicator
proposal
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- base cup applicating machine 1, record 31, English, base%20cup%20applicating%20machine
proposal
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A machine designed for the application of base cups. 1, record 31, English, - base%20cup%20applicator
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
base cup: The additional bottom section which can be found on numerous large-size polyethylene bottles, used as a means of reinforcement. 1, record 31, English, - base%20cup%20applicator
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
- Emballages en matières plastiques
Record 31, Main entry term, French
- applicateur d’embases
1, record 31, French, applicateur%20d%26rsquo%3Bembases
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- applicateur de coupelles 2, record 31, French, applicateur%20de%20coupelles
correct, masculine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Machine spécialement conçue pour la pose de coupelles (appelées aussi "embases"). 3, record 31, French, - applicateur%20d%26rsquo%3Bembases
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
coupelle; embase : Doublure que l'on retrouve à la base des bouteilles de polyéthylène grand format et qui sert à renforcer le fond. 3, record 31, French, - applicateur%20d%26rsquo%3Bembases
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1988-05-18
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Packaging in Plastic
Record 32, Main entry term, English
- base cup
1, record 32, English, base%20cup
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The additional bottom section which can be found on numerous large-size polyethylene bottles, used as a means of reinforcement. 2, record 32, English, - base%20cup
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Emballages en matières plastiques
Record 32, Main entry term, French
- embase
1, record 32, French, embase
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- coupelle 1, record 32, French, coupelle
correct, feminine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Doublure que l'on retrouve à la base des bouteilles de polyéthylène grand format et qui sert à renforcer le fond. 2, record 32, French, - embase
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1985-01-15
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Record 33, Main entry term, English
- physical file
1, record 33, English, physical%20file
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
In an operating system refers to a file contained on a specific physical storage medium, e.g. a specific magnetic tape or disk. A file in an operating system may be contained on a number of different physical files. 1, record 33, English, - physical%20file
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Record 33, Main entry term, French
- fichier physique
1, record 33, French, fichier%20physique
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Fichier d’une base de données qui contient des enregistrements de longueur fixe ayant tous le même format. 1, record 33, French, - fichier%20physique
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1985-01-11
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Software
Record 34, Main entry term, English
- interface software 1, record 34, English, interface%20software
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Logiciels
Record 34, Main entry term, French
- logiciel d’interface
1, record 34, French, logiciel%20d%26rsquo%3Binterface
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Un logiciel d’interface vient lire cette base de données et prépare automatiquement le calcul de structures, directement au format choisi(...) qu'on exploite alors sur un gros ordinateur. 2, record 34, French, - logiciel%20d%26rsquo%3Binterface
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1975-03-11
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Photography
Record 35, Main entry term, English
- film speed range 1, record 35, English, film%20speed%20range
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- speed range 1, record 35, English, speed%20range
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
wide --. The Minolta SR-T101 accepts every type of 35 mm film that is now commercially available. The speed range selection extends from ASA 6 to 6400 1, record 35, English, - film%20speed%20range
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Photographie
Record 35, Main entry term, French
- gamme d’émulsions 1, record 35, French, gamme%20d%26rsquo%3B%C3%A9mulsions
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- gamme de films 1, record 35, French, gamme%20de%20films
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
le chargeur 126 qui est la base du format 28 x 28 mm est disponible en toutes les marques, mais la--est encore restreinte [aussi gamme de films p. 42] 1, record 35, French, - gamme%20d%26rsquo%3B%C3%A9mulsions
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


