TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORMAT EN-TETE [7 records]
Record 1 - internal organization data 2003-03-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 1, Main entry term, English
- served
1, record 1, English, served
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If the resource is served using language-negotiation (actually, even if it is not), servers MAY send a Content-Language: HTTP header specifying the language of the instance of the resource served. This is an interesting information that agents may use to evaluate the result of server-driven negotiation, exactly as they would with the Content-Type header in the case of format negotiation. 1, record 1, English, - served
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 1, English, - served
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 1, Main entry term, French
- servi
1, record 1, French, servi
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si la ressource est servie à l'aide d’une négociation de la langue(en fait, même si ce n’ est pas le cas), alors les serveurs PEUVENT envoyer une en-tête HTTP Content-Language spécifiant la langue de l'instance de la ressource servie. C'est une information intéressante que les agents peuvent utiliser pour évaluer le résultat de la négociation conduite par le serveur, exactement de la manière où celui-ci le ferait avec l'en-tête Content-Type pour une négociation de format. 1, record 1, French, - servi
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 1, French, - servi
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-02-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Data Transmission
- Telecommunications Transmission
Record 2, Main entry term, English
- general format identifier field
1, record 2, English, general%20format%20identifier%20field
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In the context of packet switching, a four-bit binary coded field which is provided to indicate the general format of the rest of the header. 2, record 2, English, - general%20format%20identifier%20field
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It is located in bit positions 8, 7, 6 and 5 of octet 1 and bit 5 is the lower. 2, record 2, English, - general%20format%20identifier%20field
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission de données
- Transmission (Télécommunications)
Record 2, Main entry term, French
- champ d’identification de format général
1, record 2, French, champ%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20format%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En commutation de paquets, champ de quatre éléments binaires codés en binaire, qui sert à indiquer le format général du reste de l'en-tête du paquet. 2, record 2, French, - champ%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20format%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión de datos
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Record 2, Main entry term, Spanish
- campo identificador de formato general
1, record 2, Spanish, campo%20identificador%20de%20formato%20general
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Campo de cuatro bits con codificación binaria que se suministra para indicar el formato general del resto del encabezamiento del paquete. 2, record 2, Spanish, - campo%20identificador%20de%20formato%20general
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ocupa los bits 8, 7, 6 y 5 del octeto 1, siendo el bit 5 el más bajo. 2, record 2, Spanish, - campo%20identificador%20de%20formato%20general
Record 3 - internal organization data 1994-01-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 3, Main entry term, English
- Standard Message Format
1, record 3, English, Standard%20Message%20Format
correct
Record 3, Abbreviations, English
- SMF 1, record 3, English, SMF
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A standard used by MHS. Each message includes a header section with addressing information, the ASCII message, and attachments. 1, record 3, English, - Standard%20Message%20Format
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 3, Main entry term, French
- Standard Message Format
1, record 3, French, Standard%20Message%20Format
correct
Record 3, Abbreviations, French
- SMF 1, record 3, French, SMF
correct
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Un format standard utilisé par la messagerie MHS, chaque message comportant un en-tête avec les adresses et le message ASCII lui-même. 1, record 3, French, - Standard%20Message%20Format
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1987-08-03
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Record 4, Main entry term, English
- personalized monarch size
1, record 4, English, personalized%20monarch%20size
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Record 4, Main entry term, French
- papier format Monarch avec en-tête
1, record 4, French, papier%20format%20Monarch%20avec%20en%2Dt%C3%AAte
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit ici d’une commande de papier au format déterminé. 1, record 4, French, - papier%20format%20Monarch%20avec%20en%2Dt%C3%AAte
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le format Monarch est un nom propre de format américain de papier, correspondant à 7 1/4 [pouces] par 11 [pouces]. 1, record 4, French, - papier%20format%20Monarch%20avec%20en%2Dt%C3%AAte
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1987-08-03
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Record 5, Main entry term, English
- personalized standard size
1, record 5, English, personalized%20standard%20size
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Record 5, Main entry term, French
- papier format standard avec en-tête
1, record 5, French, papier%20format%20standard%20avec%20en%2Dt%C3%AAte
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit ici d’une commande de papier au format déterminé. 1, record 5, French, - papier%20format%20standard%20avec%20en%2Dt%C3%AAte
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le format standard du papier est de 8 1/2 [pouces] par 11 [pouces]. 1, record 5, French, - papier%20format%20standard%20avec%20en%2Dt%C3%AAte
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1986-05-20
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Office Automation
Record 6, Main entry term, English
- header sheet 1, record 6, English, header%20sheet
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Instruction sheet which is "read" by an optical character reader (OCR). The header sheets tell the reader what typeface, line spacing, and other format to look for on the documents that follow. Thus, if you want to change from scanning OCR-A to OCR-B, a new header sheet would be required. Not all scanners use header sheets: some read a paper tape; others enter new instructions at the keyboard. Still others offer one scanning option only: all instructions are contained in a single, constant program, with no ability to change. 1, record 6, English, - header%20sheet
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the Public Service Commission's Course "Basic Word Processing" (Course 601). 2, record 6, English, - header%20sheet
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Bureautique
Record 6, Main entry term, French
- fiche en-tête
1, record 6, French, fiche%20en%2Dt%C3%AAte
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fiche d’instructions qui est lue par un lecteur optique de caractères. Elle indique à ce dernier le type de caractères, l'espacement vertical et d’autres détails de format à rechercher dans les documents qui la suivent. Ainsi, si vous désirez remplacer les instructions de balayage A par les instructions B, une nouvelle fiche en-tête est nécessaire. Les lecteurs n’ utilisent pas tous des fiches en-têtes : certains lisent une bande sur papier, d’autres acceptent l'entrée de nouvelles instructions introduites au clavier. D'autres encore n’ offrent qu'une seule possibilité de balayage : toutes les instructions sont contenues dans un programme unique et constant, et ne peuvent être modifiées. 1, record 6, French, - fiche%20en%2Dt%C3%AAte
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1985-05-03
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Data Transmission
Record 7, Main entry term, English
- header format
1, record 7, English, header%20format
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Transmission de données
Record 7, Main entry term, French
- disposition d’en-tête
1, record 7, French, disposition%20d%26rsquo%3Ben%2Dt%C3%AAte
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- format d'en-tête 1, record 7, French, format%20d%27en%2Dt%C3%AAte
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


