TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORMAT TEXTE [42 records]
Record 1 - internal organization data 2021-03-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Record 1, Main entry term, English
- JavaScript Object Notation
1, record 1, English, JavaScript%20Object%20Notation
correct
Record 1, Abbreviations, English
- JSON 2, record 1, English, JSON
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
JSON (JavaScript Object Notation) is a lightweight data-interchange format. It is easy for humans to read and write. 2, record 1, English, - JavaScript%20Object%20Notation
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Record 1, Main entry term, French
- notation objet issue de JavaScript
1, record 1, French, notation%20objet%20issue%20de%20JavaScript
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- JSON 1, record 1, French, JSON
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
- notation des objets du langage Java 2, record 1, French, notation%20des%20objets%20du%20langage%20Java
proposal, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Format léger d’échange de données, en texte lisible [qui] permet de représenter des structures de données et des objets simples. 3, record 1, French, - notation%20objet%20issue%20de%20JavaScript
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-02-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Military Communications
Record 2, Main entry term, English
- structured message
1, record 2, English, structured%20message
correct, NATO, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- structured message text 1, record 2, English, structured%20message%20text
correct, NATO, standardized
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A text-based message format composed of paragraphs ordered in a specific sequence, each paragraph characterized by an identifier and containing information in free form. 1, record 2, English, - structured%20message
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It is designed to facilitate manual data entry rather than be processed by automated communication and information systems. 1, record 2, English, - structured%20message
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
structured message; structured message text: designations and definition standardized by NATO. 2, record 2, English, - structured%20message
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Record 2, Main entry term, French
- message structuré
1, record 2, French, message%20structur%C3%A9
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- texte de message structuré 1, record 2, French, texte%20de%20message%20structur%C3%A9
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Format de message texte composé de paragraphes disposés dans un ordre spécifique, chaque paragraphe étant caractérisé par un identifiant et contenant des informations sous forme libre. 1, record 2, French, - message%20structur%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le message structuré est conçu pour faciliter la saisie manuelle des données plutôt que d’être traité par des systèmes automatisés de communication et d’information. 1, record 2, French, - message%20structur%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
message structuré; texte de message structuré : désignations et définition normalisés par l’OTAN. 2, record 2, French, - message%20structur%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones militares
Record 2, Main entry term, Spanish
- texto de mensaje estructurado
1, record 2, Spanish, texto%20de%20mensaje%20estructurado
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Texto de un mensaje compuesto de párrafos ordenados formando una secuencia determinada, cada párrafo se caracteriza por una señal identificadora y contiene información redactada libremente. Se hace de esta forma para facilitar su manejo y procesamiento manual. 1, record 2, Spanish, - texto%20de%20mensaje%20estructurado
Record 3 - internal organization data 2020-02-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Military Communications
Record 3, Main entry term, English
- message text format
1, record 3, English, message%20text%20format
correct, NATO, standardized
Record 3, Abbreviations, English
- MTF 2, record 3, English, MTF
correct, NATO, standardized
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
message text format; MTF: designations standardized by NATO. 3, record 3, English, - message%20text%20format
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmissions militaires
Record 3, Main entry term, French
- format de texte de message
1, record 3, French, format%20de%20texte%20de%20message
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 3, Abbreviations, French
- MTF 2, record 3, French, MTF
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
format de texte de message; MTF : désignations normalisées par l'OTAN. 3, record 3, French, - format%20de%20texte%20de%20message
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2019-11-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Military Communications
- Intelligence (Military)
Record 4, Main entry term, English
- United States message text format
1, record 4, English, United%20States%20message%20text%20format
correct
Record 4, Abbreviations, English
- USMTF 2, record 4, English, USMTF
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The [United States Message Text Format] is an established set of standards and conventions governing message text formats. These standards provide common voice and automation templates that allow interoperability for all military operations. 3, record 4, English, - United%20States%20message%20text%20format
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmissions militaires
- Renseignement (Militaire)
Record 4, Main entry term, French
- format de texte de message des États-Unis
1, record 4, French, format%20de%20texte%20de%20message%20des%20%C3%89tats%2DUnis
proposal, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2019-11-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Record 5, Main entry term, English
- comma-separated values
1, record 5, English, comma%2Dseparated%20values
correct, plural
Record 5, Abbreviations, English
- CSV 1, record 5, English, CSV
correct, see observation
Record 5, Synonyms, English
- CSV format 2, record 5, English, CSV%20format
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A simple text-based format for tabular data in which rows of data ... are delimited by commas. 2, record 5, English, - comma%2Dseparated%20values
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
CSV is often used to transfer data between databases or spreadsheet tables ... 3, record 5, English, - comma%2Dseparated%20values
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CSV: The abbreviation is usually used with a singular verb. 4, record 5, English, - comma%2Dseparated%20values
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- valeurs séparées par des virgules
1, record 5, French, valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
correct, feminine noun, plural
Record 5, Abbreviations, French
- CSV 1, record 5, French, CSV
correct, feminine noun, plural
Record 5, Synonyms, French
- format CSV 2, record 5, French, format%20CSV
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Format de fichier utilisé pour les bases de données [où] chaque ligne correspond à une entrée ou un enregistrement, et les champs de données sont séparés par des virgules. 1, record 5, French, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une base fichier est conçue autour d’une table unique par fichier, avec un enregistrement par ligne de texte. Les champs de l'enregistrement sont différenciés le plus souvent à l'aide du format CSV, c'est-à-dire séparés par une virgule(ou un point-virgule). 2, record 5, French, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CSV : de l’anglais «comma-separated values». 3, record 5, French, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 5, Main entry term, Spanish
- formato de valores separados por comas
1, record 5, Spanish, formato%20de%20valores%20separados%20por%20comas
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
- CSV 1, record 5, Spanish, CSV
correct, masculine noun
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CSV: por sus siglas en inglés (comma-separated values). 2, record 5, Spanish, - formato%20de%20valores%20separados%20por%20comas
Record 6 - internal organization data 2019-07-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Record 6, Main entry term, English
- comma-separated value file
1, record 6, English, comma%2Dseparated%20value%20file
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- CSV file 2, record 6, English, CSV%20file
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A data file consisting of fields and records, stored as text, in which the fields are separated from each other by commas. 1, record 6, English, - comma%2Dseparated%20value%20file
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 6, Main entry term, French
- fichier de valeurs séparées par des virgules
1, record 6, French, fichier%20de%20valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- fichier CSV 2, record 6, French, fichier%20CSV
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] simple fichier texte dans lequel les valeurs sont séparées par une virgule, ce qui permet de sauvegarder les données dans un format de tableur. 3, record 6, French, - fichier%20de%20valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CSV : valeurs séparées par des virgules. 4, record 6, French, - fichier%20de%20valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 6, Main entry term, Spanish
- archivo de valores separados por comas
1, record 6, Spanish, archivo%20de%20valores%20separados%20por%20comas
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- archivo CSV 1, record 6, Spanish, archivo%20CSV
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CSV: valores separados por comas. 2, record 6, Spanish, - archivo%20de%20valores%20separados%20por%20comas
Record 7 - internal organization data 2019-07-08
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Record 7, Main entry term, English
- relevance form
1, record 7, English, relevance%20form
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Some PAs [priority announcements] will require the applicant to complete a relevance form by entering approximately one half-page of free form text to describe how and why their application is relevant to the areas described in the PA. 2, record 7, English, - relevance%20form
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Record 7, Main entry term, French
- formulaire sur la pertinence
1, record 7, French, formulaire%20sur%20la%20pertinence
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Certaines AP [annonces de priorité] obligeront les candidats à remplir un formulaire de pertinence incluant un texte d’environ une demi-page en format libre expliquant en quoi leur demande est pertinente par rapport aux domaines de recherche décrits dans l'AP. 2, record 7, French, - formulaire%20sur%20la%20pertinence
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2018-03-13
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Biotechnology
- Genetics
Record 8, Main entry term, English
- FASTA format
1, record 8, English, FASTA%20format
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Pearson format 2, record 8, English, Pearson%20format
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... a text-based format for representing either nucleotide sequences or peptide sequences, in which nucleotides or amino acids are represented using single-letter codes. 3, record 8, English, - FASTA%20format
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The format also allows for sequence names and comments to precede the sequences. The format originates from the FASTA software package, but has now become a standard in the field of bioinformatics. 3, record 8, English, - FASTA%20format
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Biotechnologie
- Génétique
Record 8, Main entry term, French
- format FASTA
1, record 8, French, format%20FASTA
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- format Pearson 2, record 8, French, format%20Pearson
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] format de fichier texte utilisé pour stocker des séquences biologiques de nature nucléique ou protéique[, ] représentées par une suite de lettres codant pour des acides nucléiques ou des acides aminés [...] 2, record 8, French, - format%20FASTA
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Chaque séquence peut être précédée par un nom et des commentaires. Ce format est originellement issu de la suite de programmes FASTA, mais, de par son utilisation très répandue, est devenu un standard de facto en bioinformatique. 2, record 8, French, - format%20FASTA
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2017-01-31
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Office Automation
Record 9, Main entry term, English
- free-form text
1, record 9, English, free%2Dform%20text
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Unstructured information ... Digital information that is often created in free-form text using common desktop applications such as e-mail, word-processing, or presentation applications. 1, record 9, English, - free%2Dform%20text
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Bureautique
Record 9, Main entry term, French
- texte de format libre
1, record 9, French, texte%20de%20format%20libre
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Information non structurée […] Information numérique qui est souvent créée en texte de format libre au moyen d’une des applications courantes de bureautique, comme les logiciels de courrier électronique, de traitement de texte ou de présentation. 1, record 9, French, - texte%20de%20format%20libre
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2014-12-22
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Office Automation
Record 10, Main entry term, English
- proprietary document format
1, record 10, English, proprietary%20document%20format
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- proprietary format 2, record 10, English, proprietary%20format
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The content manager decides to serve a text resource using proprietary, not widely implemented technology, but adds a negotiated plain-text alternative for agents which can not handle the proprietary document format. 1, record 10, English, - proprietary%20document%20format
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Bureautique
Record 10, Main entry term, French
- format de document propriétaire
1, record 10, French, format%20de%20document%20propri%C3%A9taire
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- format propriétaire 2, record 10, French, format%20propri%C3%A9taire
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Structure définie d’information contenue dans un fichier obéissant à un arrangement développé par une entreprise spécifique. 2, record 10, French, - format%20de%20document%20propri%C3%A9taire
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le gestionnaire de contenus décide de servir une ressource textuelle, qui utilise une technologie propriétaire peu courante, mais rajoute une alternative négociée en texte clair pour les agents utilisateurs qui ne reconnaissent pas le format de document propriétaire. 1, record 10, French, - format%20de%20document%20propri%C3%A9taire
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2013-04-09
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 11, Main entry term, English
- text-only website
1, record 11, English, text%2Donly%20website
correct, see observation
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- text-only Web site 2, record 11, English, text%2Donly%20Web%20site
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
text-only website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 11, English, - text%2Donly%20website
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
text-only Web site: term used at the Treasury Board Secretariat. 4, record 11, English, - text%2Donly%20website
Record 11, Key term(s)
- text only Web site
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 11, Main entry term, French
- site Web textuel
1, record 11, French, site%20Web%20textuel
correct, see observation, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- site Web en mode texte seul 1, record 11, French, site%20Web%20en%20mode%20texte%20seul
correct, see observation, masculine noun
- site Web en format texte seul 1, record 11, French, site%20Web%20en%20format%20texte%20%20seul
correct, see observation, masculine noun
- site Web en version texte seul 1, record 11, French, site%20Web%20en%20version%20texte%20seul
correct, see observation, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
site Web textuel; site Web en mode texte seul; site Web en format texte seul; site Web en version texte seul : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 11, French, - site%20Web%20textuel
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
site Web textuel; site Web en mode texte seul; site Web en format texte seul; site Web en version texte seul : termes en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, record 11, French, - site%20Web%20textuel
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2013-04-04
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 12, Main entry term, English
- static form
1, record 12, English, static%20form
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Legacy or static PDF [Portable Document Format] forms (text or bit-mapped) must generally be downloaded, printed, then scanned on an OCR [optical character recognition] system before they can be used by persons with visual disabilities. 1, record 12, English, - static%20form
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 12, Main entry term, French
- formulaire statique
1, record 12, French, formulaire%20statique
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les formulaires PDF [format de document portable] standards ou statiques(en mode texte ou point) doivent généralement être téléchargés, imprimés puis numérisés en utilisant un système de OCR [reconnaissance optique de caractères] avant de pouvoir être utilisés par les personnes malvoyantes. 1, record 12, French, - formulaire%20statique
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2013-03-22
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 13, Main entry term, English
- downloaded
1, record 13, English, downloaded
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Legacy or static PDF [Portable Document Format] forms (text or bit-mapped) must generally be downloaded, printed, then scanned on an OCR [optical character recognition] system before they can be used by persons with visual disabilities. 1, record 13, English, - downloaded
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 13, Main entry term, French
- téléchargé
1, record 13, French, t%C3%A9l%C3%A9charg%C3%A9
correct
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les formulaires PDF [format de document portable] standards ou statiques(en mode texte ou point) doivent généralement être téléchargés, imprimés puis numérisés en utilisant un système de OCR [reconnaissance optique de caractères] avant de pouvoir être utilisés par les personnes malvoyantes. 1, record 13, French, - t%C3%A9l%C3%A9charg%C3%A9
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2011-03-25
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 14, Main entry term, English
- text format
1, record 14, English, text%20format
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- textual format 2, record 14, English, textual%20format
correct
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 14, Main entry term, French
- format texte
1, record 14, French, format%20texte
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] le glossaire est téléchargé en format texte(. txt). 2, record 14, French, - format%20texte
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2011-03-09
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Information Processing (Informatics)
Record 15, Main entry term, English
- textual report
1, record 15, English, textual%20report
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- text report 1, record 15, English, text%20report
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
textual report; text report: terms used at the Treasury Board Secretariat. 2, record 15, English, - textual%20report
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 15, Main entry term, French
- rapport en format texte
1, record 15, French, rapport%20en%20format%20texte
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
rapport en format texte : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, record 15, French, - rapport%20en%20format%20texte
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2008-08-05
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Office Automation
Record 16, Main entry term, English
- Rich Text Format
1, record 16, English, Rich%20Text%20Format
correct
Record 16, Abbreviations, English
- RTF 2, record 16, English, RTF
correct
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A way of formatting text designed by Microsoft, and intended as a universal standard for exchanging documents between different programs. 3, record 16, English, - Rich%20Text%20Format
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Many applications feature the ability to convert documents from other formats (e.g., Rich Text Format) into a markup format specifically intended for the Web such as HTML. 4, record 16, English, - Rich%20Text%20Format
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Bureautique
Record 16, Main entry term, French
- format RTF
1, record 16, French, format%20RTF
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le format RTF a été introduit par Microsoft dans le but de créer un format standard pour le texte mis en forme. 2, record 16, French, - format%20RTF
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
Record 16, Main entry term, Spanish
- Formato de Texto Enriquecido
1, record 16, Spanish, Formato%20de%20Texto%20Enriquecido
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
- RTF 1, record 16, Spanish, RTF
correct, masculine noun
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Forma diseñada por Microsoft de formatear archivos de texto con la finalidad de que puedan ser leídos en cualquier plataforma y programa. 1, record 16, Spanish, - Formato%20de%20Texto%20Enriquecido
Record 17 - internal organization data 2008-06-11
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
- Astronautics
Record 17, Main entry term, English
- spatial archive and interchange format
1, record 17, English, spatial%20archive%20and%20interchange%20format
correct
Record 17, Abbreviations, English
- SAIF 2, record 17, English, SAIF
correct
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Spatial Archive and Interchange Format (SAIF, pronounced safe) is a Canadian geomatics standard for the exchange of geographic data. The underlying model itself is devoid of geographic meaning; rather it deals with fundamental concepts from mathematics and computer science. SAIF uses an object oriented data model, and consists of definitions of the underlying building blocks, including tuples, sets, lists, enumerations, and primitives. It also includes the rules for defining higher level constructs, and the SAIF standard defines a base set of approximately 300 classes. These include such things as Points, Spatial Reference Systems, Map Projections, Arcs, and Polygons. 3, record 17, English, - spatial%20archive%20and%20interchange%20format
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
The Spatial Archive and Interchange Format (SAIF) can be used as the basis of geospatial modeling, as well as for exchange and archival purposes. SAIF, a Canadian national standard, is also closely related to international efforts such as the openGIST initiative and the SQL Multimedia Spatial development. 4, record 17, English, - spatial%20archive%20and%20interchange%20format
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
The Spatial Archive and Interchange Format (SAIF) features a powerful object-oriented data model described in an easy-to-use data definition language called Class Syntax Notation (CSN). SAIF is the standard archive and interchange format for geographic data in the province of British Columbia. SAIF was developed to address both data interchange and data archival issues. 5, record 17, English, - spatial%20archive%20and%20interchange%20format
Record number: 17, Textual support number: 4 CONT
Canadian General Standards Board. ... CAN/CGSB-171.1-95. -- CGIS-SAIF. Canadian geomatics interchange standard: spatial archive and interchange format: format definition (release 3.2). Prepared by the Ministry of the Environment, British Columbia, January, 1995. 6, record 17, English, - spatial%20archive%20and%20interchange%20format
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Géographie mathématique
- Télédétection
- Astronautique
Record 17, Main entry term, French
- format SAIF
1, record 17, French, format%20SAIF
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- format pour l’archivage et l’échange de données à référence spatiale 2, record 17, French, format%20pour%20l%26rsquo%3Barchivage%20et%20l%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20spatiale
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le stockage des données s’effectue, comme pour un document XML, sous forme de texte. Par exemple, pour les besoins de cet article, j’ai pu convertir les 7000 dossiers concernant la Colombie britannique au [sic : dans le] format SAIF sous forme de texte GML. 1, record 17, French, - format%20SAIF
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2005-05-12
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Computer Graphics
- Electronic Publishing
Record 18, Main entry term, English
- hand-held scanner
1, record 18, English, hand%2Dheld%20scanner
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- hand scanner 2, record 18, English, hand%20scanner
correct
- handheld scanner 3, record 18, English, handheld%20scanner
correct
- hand-operated scanner 4, record 18, English, hand%2Doperated%20scanner
correct
- hand-held 5, record 18, English, hand%2Dheld
correct, noun, less frequent
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A high-resolution scanner that fits in the user's hand and outputs black and white or colour copy; used to scan both text and illustrations (black and white or colour). 6, record 18, English, - hand%2Dheld%20scanner
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
A small-size scanner, manually operated by the user, having limited home computing applications. 7, record 18, English, - hand%2Dheld%20scanner
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Most hand-helds scan a maximum resolution of 300 dots per inch (dpi) and usually only scan small images, so check for maximum scan size. Hand-helds can't scan 3-D objects and have difficulty reading irregular surfaces. 5, record 18, English, - hand%2Dheld%20scanner
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Infographie
- Éditique
Record 18, Main entry term, French
- scanner à main
1, record 18, French, scanner%20%C3%A0%20main
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- scanneur à main 2, record 18, French, scanneur%20%C3%A0%20main
correct, see observation, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Scanner format de poche à haute résolution qui produit des documents en noir et blanc ou en couleurs; numérise à la fois texte et illustrations(noir et blanc ou couleur). 3, record 18, French, - scanner%20%C3%A0%20main
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
Scanneur de petite taille, que l’utilisateur tient à la main, destiné à des applications domestiques limitées en moyens de calcul. 4, record 18, French, - scanner%20%C3%A0%20main
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[Ces scanners] sont surtout réservés à la saisie occasionnelle de petits documents. 5, record 18, French, - scanner%20%C3%A0%20main
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
En France, le Journal officiel préconise la francisation de la graphie : scanneur. 3, record 18, French, - scanner%20%C3%A0%20main
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2004-04-20
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 19, Main entry term, English
- LDAP data interchange format
1, record 19, English, LDAP%20data%20interchange%20format
correct
Record 19, Abbreviations, English
- LDIF 1, record 19, English, LDIF
correct
Record 19, Synonyms, English
- lightweight directory interchange format 2, record 19, English, lightweight%20directory%20interchange%20format
- LDIF 2, record 19, English, LDIF
correct
- LDIF 2, record 19, English, LDIF
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A format used to convey directory information, or a description of a set of changes made to directory entries. 3, record 19, English, - LDAP%20data%20interchange%20format
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
This document [RFC 2849] describes a file format suitable for describing directory information or modifications made to directory information. The file format, known as LDIF, for LDAP Data Interchange Format, is typically used to import and export directory information between LDAP-based directory servers, or to describe a set of changes which are to be applied to a directory. 3, record 19, English, - LDAP%20data%20interchange%20format
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
LDAP: Lightweight Directory Access Protocol. 4, record 19, English, - LDAP%20data%20interchange%20format
Record 19, Key term(s)
- Lightweight Directory Access Protocol data interchange format
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 19, Main entry term, French
- format LDIF
1, record 19, French, format%20LDIF
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
- LDIF 1, record 19, French, LDIF
correct, masculine noun
Record 19, Synonyms, French
- format d’échange de données LDAP 2, record 19, French, format%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20LDAP
correct, masculine noun
- LDIF 2, record 19, French, LDIF
correct, masculine noun
- LDIF 2, record 19, French, LDIF
- format d’échange d’annuaires allégé 3, record 19, French, format%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20d%26rsquo%3Bannuaires%20all%C3%A9g%C3%A9
proposal, masculine noun
- LDIF 3, record 19, French, LDIF
masculine noun
- LDIF 3, record 19, French, LDIF
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Format de texte ASCII pour les entrées LDAP. 2, record 19, French, - format%20LDIF
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le but de ce programme est de réaliser l’échange des carnets d’adresse de différents logiciels de courriers en utilisant un format pivot : le format LDIF. Ce format universel permet d’importer et d’exporter des informations entre serveurs basés sur le protocole LDAP. 1, record 19, French, - format%20LDIF
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les fichiers qui échangent des données avec des serveurs LDAP doivent être de format LDIF. 2, record 19, French, - format%20LDIF
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
LDAP : protocole allégé d’accès annuaire. 3, record 19, French, - format%20LDIF
Record 19, Key term(s)
- format d’échange de données du protocole allégé d’accès annuaire
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2003-03-31
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 20, Main entry term, English
- on-the-fly conversion
1, record 20, English, on%2Dthe%2Dfly%20conversion
correct, standardized
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, record 20, English, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 20, English, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 20, Main entry term, French
- conversion à la volée
1, record 20, French, conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, record 20, French, - conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 20, French, - conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2003-03-31
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 21, Main entry term, English
- management of layout
1, record 21, English, management%20of%20layout
correct, standardized
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, record 21, English, - management%20of%20layout
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 21, English, - management%20of%20layout
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 21, Main entry term, French
- gestion de la présentation
1, record 21, French, gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, record 21, French, - gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 21, French, - gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2003-03-31
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 22, Main entry term, English
- filter
1, record 22, English, filter
correct, standardized
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, record 22, English, - filter
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 22, English, - filter
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 22, Main entry term, French
- filtre
1, record 22, French, filtre
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, record 22, French, - filtre
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 22, French, - filtre
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2003-03-31
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 23, Main entry term, English
- SMIL authoring package
1, record 23, English, SMIL%20authoring%20package
correct, standardized
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, record 23, English, - SMIL%20authoring%20package
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 23, English, - SMIL%20authoring%20package
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 23, Main entry term, French
- ensemble d’édition SMIL
1, record 23, French, ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20SMIL
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, record 23, French, - ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20SMIL
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 23, French, - ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20SMIL
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2003-03-31
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 24, Main entry term, English
- CSS formatting tool
1, record 24, English, CSS%20formatting%20tool
correct, standardized
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, record 24, English, - CSS%20formatting%20tool
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 24, English, - CSS%20formatting%20tool
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 24, Main entry term, French
- outil de mise en forme CSS
1, record 24, French, outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, record 24, French, - outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 24, French, - outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2003-03-12
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 25, Main entry term, English
- equivalent format
1, record 25, English, equivalent%20format
correct, standardized
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
For example, switching from an image file format to an equivalent format, or switching from plain text to HTML. 1, record 25, English, - equivalent%20format
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 25, English, - equivalent%20format
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 25, Main entry term, French
- format équivalent
1, record 25, French, format%20%C3%A9quivalent
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, basculer d’un format de fichier d’image vers un format équivalent, ou encore basculer d’un texte en clair vers un texte HTML. 1, record 25, French, - format%20%C3%A9quivalent
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 25, French, - format%20%C3%A9quivalent
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2003-03-12
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 26, Main entry term, English
- proprietary technology
1, record 26, English, proprietary%20technology
correct, standardized
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The content manager decides to serve a text resource using proprietary, not widely implemented technology, but adds a negotiated plain-text alternative for agents which can not handle the proprietary document format. 1, record 26, English, - proprietary%20technology
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 26, English, - proprietary%20technology
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 26, Main entry term, French
- technologie propriétaire
1, record 26, French, technologie%20propri%C3%A9taire
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le gestionnaire de contenus décide de servir une ressource textuelle, qui utilise une technologie propriétaire peu courante, mais rajoute une alternative négociée en texte clair pour les agents utilisateurs qui ne reconnaissent pas le format de document propriétaire. 1, record 26, French, - technologie%20propri%C3%A9taire
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 26, French, - technologie%20propri%C3%A9taire
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2003-03-12
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 27, Main entry term, English
- serve
1, record 27, English, serve
correct, verb, standardized
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The content manager decides to serve a text resource using proprietary, not widely implemented technology, but adds a negotiated plain-text alternative for agents which can not handle the proprietary document format. 1, record 27, English, - serve
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 27, English, - serve
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 27, Main entry term, French
- servir
1, record 27, French, servir
correct
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le gestionnaire de contenus décide de servir une ressource textuelle, qui utilise une technologie propriétaire peu courante, mais rajoute une alternative négociée en texte clair pour les agents utilisateurs qui ne reconnaissent pas le format de document propriétaire. 1, record 27, French, - servir
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 27, French, - servir
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2002-04-23
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 28, Main entry term, English
- standard text format
1, record 28, English, standard%20text%20format
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A MIMS (Maintenance Information Management System) term that differentiates between standard text that has only a descriptive header and text that has both a descriptive header and detailed content: Variable format - text has a descriptive header only, entered on one MIMS dialog. Fixed format - text has both a descriptive header and detailed content, each entered from a separate MIMS dialog. 1, record 28, English, - standard%20text%20format
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 28, Main entry term, French
- format texte standard
1, record 28, French, format%20texte%20standard
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2001-01-23
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Software
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Record 29, Main entry term, English
- trace
1, record 29, English, trace
correct, noun, standardized
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A record of the execution of all or part of a program, showing the sequence of instructions or statements executed, the operands involved and their names, and the results. 2, record 29, English, - trace
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
This idea of a computer program giving a "trace" of its own performance is not quite as straightforward as it may seem. On most computer systems there is a way of running any program under a "trace option," which typically gives a list of the procedures entered, in order, and of the values of variables. This trace is supposed to help the programmer understand why his program has run amok, assuming it has. 3, record 29, English, - trace
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
... an extremely detailed trace of the problem-solving process. 4, record 29, English, - trace
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by IEEE and ISO. 5, record 29, English, - trace
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Logiciels
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Record 29, Main entry term, French
- trace
1, record 29, French, trace
correct, feminine noun, standardized
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement de l’exécution de tout ou partie d’un programme, montrant la succession des instructions exécutées, les opérandes concernés et leurs noms, et les résultats. 2, record 29, French, - trace
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La trace est tout ce qui peut contribuer à retracer le cheminement de l'élève à travers le didacticiel. Une trace du travail de l'élève est donc un outil essentiel pour établir un diagnostic lors d’une évaluation formative. Cette trace peut être affichée à l'écran, sauvegardée ou imprimée sur papier. Il est possible et parfois souhaitable que l'enseignant puisse modifier la qualité et la quantité ainsi que le format des traces à conserver. [...] la description du contenu des traces disponibles devraient faire l'objet d’un texte. 3, record 29, French, - trace
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Est-ce que le logiciel garde une trace des erreurs de l’élève? [...] L’élève est-il averti formellement que le logiciel garde une trace de ses erreurs? 4, record 29, French, - trace
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 5, record 29, French, - trace
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
Record 29, Main entry term, Spanish
- huella
1, record 29, Spanish, huella
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
- rastro 1, record 29, Spanish, rastro
correct, masculine noun
- seguimiento 1, record 29, Spanish, seguimiento
correct, masculine noun
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Informe y análisis de las operaciones ejecutadas y de los resultados obtenidos después de la ejecución de cada instrucción, con el propósito de lograr un diagnóstico de funcionamiento directo. 2, record 29, Spanish, - huella
Record 30 - internal organization data 1999-07-26
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Office Automation
Record 30, Main entry term, English
- format code 1, record 30, English, format%20code
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A code which appears in the text area of memory to indicate that the characters which follow are format information. 1, record 30, English, - format%20code
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the Public Service Commission's Course "Basic Word Processing" (Course 601). 2, record 30, English, - format%20code
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Bureautique
Record 30, Main entry term, French
- code format
1, record 30, French, code%20format
masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- code de mise en page 2, record 30, French, code%20de%20mise%20en%20page
proposal, masculine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Code qui apparaît dans la zone de mémoire réservée au texte, pour indiquer que les caractères qui suivent sont des données sur le format. 1, record 30, French, - code%20format
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1998-04-22
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Record 31, Main entry term, English
- cast off
1, record 31, English, cast%20off
correct, noun
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- casting off 2, record 31, English, casting%20off
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
An estimate by the printer of the number of pages in a given type size and page area that copy, exclusive of headlines and white lines, will occupy when set up in type. 1, record 31, English, - cast%20off
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The cast off is the basis of the printer's estimate of production costs which he submits to the publisher. There are several methods, choice being influenced by the nature and quality of copy .... 1, record 31, English, - cast%20off
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Record 31, Main entry term, French
- calibrage
1, record 31, French, calibrage
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- estimation 2, record 31, French, estimation
correct, feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Calcul du nombre de lignes que donnera une copie lorsqu'elle sera composée dans un caractère déterminé, sur une justification en rapport avec le format de l'imprimé à réaliser. Par extension, évaluation de l'encombrement du texte d’un ouvrage(nombre de pages) compte tenu du caractère, de la justification et de la hauteur de la page. 1, record 31, French, - calibrage
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1997-03-25
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Record 32, Main entry term, English
- layout
1, record 32, English, layout
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The arrangement of a book, magazine, or other publication so that text and illustrations follow a desired format. The layout includes directions for marginal data, pagination, marginal allowances center headings and sideheads, placement and size of display and body type, and placement of illustrations. 2, record 32, English, - layout
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
With the advent of electronic publishing, the terms layout and make-up have become almost synonymous since distinctions between the conceptual and assembly phases are no longer clear-cut. 3, record 32, English, - layout
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Record 32, Main entry term, French
- mise en page
1, record 32, French, mise%20en%20page
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Art de disposer, sur une surface, les éléments constitutifs d’un ouvrage. Le format étant déterminé, la mise en page comprend l'encombrement du texte proprement dit, la proportion des marges, le choix des caractères, le rythme des blancs, la place des éléments accessoires, la proportion et la répartition des illustrations. 2, record 32, French, - mise%20en%20page
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1996-08-19
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Record 33, Main entry term, English
- comprehensive layout
1, record 33, English, comprehensive%20layout
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- comprehensive 1, record 33, English, comprehensive
correct, noun
- comp 1, record 33, English, comp
correct
- comp 1, record 33, English, comp
- comp 1, record 33, English, comp
correct
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A full-size layout that is prepared by hand showing type and illustrations in position. It must either be accurately drawn or accurately marked to serve its purpose as a reliable guide for art-and-copy assembly. 1, record 33, English, - comprehensive%20layout
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Record 33, Main entry term, French
- maquette soignée
1, record 33, French, maquette%20soign%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Maquette plein format détaillée dessinée à la main; elle démontre l'emplacement exact du texte et des illustrations. 1, record 33, French, - maquette%20soign%C3%A9e
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1996-07-22
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Layout (Graphic Arts)
Record 34, Main entry term, English
- book designer
1, record 34, English, book%20designer
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A person responsible for planning a book's entire graphic format. 1, record 34, English, - book%20designer
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Maquette et mise en page
Record 34, Main entry term, French
- dessinateur-maquettiste
1, record 34, French, dessinateur%2Dmaquettiste
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- dessinateur-maquettiste de livre 1, record 34, French, dessinateur%2Dmaquettiste%20de%20livre
correct, masculine noun
- dessinatrice-maquettiste de livre 1, record 34, French, dessinatrice%2Dmaquettiste%20de%20livre
correct, feminine noun
- dessinatrice-maquettiste 1, record 34, French, dessinatrice%2Dmaquettiste
correct, feminine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Dessinateur responsable de la conception et de la présentation de maquettes de livres. 1, record 34, French, - dessinateur%2Dmaquettiste
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
L'étude du dessinateur-maquettiste porte principalement sur le texte(choix des caractères, répartition dans la page en harmonie avec le format), les illustrations(importance en équilibre avec les textes), la couleur, le support ou le procédé d’impression. 1, record 34, French, - dessinateur%2Dmaquettiste
Record 34, Key term(s)
- dessinateur maquettiste
- dessinatrice maquettiste
- dessinateur maquettiste de livre
- dessinatrice maquettiste de livre
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1991-04-17
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Teleprinters and Telex Networks
Record 35, Main entry term, English
- text processable format
1, record 35, English, text%20processable%20format
correct
Record 35, Abbreviations, English
- TPF 1, record 35, English, TPF
correct
Record 35, Synonyms, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Téléimprimeurs et réseau télex
Record 35, Main entry term, French
- format de texte traitable
1, record 35, French, format%20de%20texte%20traitable
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1991-04-17
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Teleprinters and Telex Networks
Record 36, Main entry term, English
- text image format
1, record 36, English, text%20image%20format
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Téléimprimeurs et réseau télex
Record 36, Main entry term, French
- format d’image de texte
1, record 36, French, format%20d%26rsquo%3Bimage%20de%20texte
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1988-03-28
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Electronic Publishing
- Informatics
Record 37, Main entry term, English
- column wrap
1, record 37, English, column%20wrap
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Éditique
- Informatique
Record 37, Main entry term, French
- rajustement des colonnes
1, record 37, French, rajustement%20des%20colonnes
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Fonction permettant à un système de répartir automatiquement un texte entre les colonnes selon un nouveau format ou selon un format spécifié après une insertion, une suppression ou une édition. 1, record 37, French, - rajustement%20des%20colonnes
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1988-02-01
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Office Automation
Record 38, Main entry term, English
- word processing template
1, record 38, English, word%20processing%20template
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Bureautique
Record 38, Main entry term, French
- texte à format prédéfini
1, record 38, French, texte%20%C3%A0%20format%20pr%C3%A9d%C3%A9fini
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- texte à format pré-défini 2, record 38, French, texte%20%C3%A0%20format%20pr%C3%A9%2Dd%C3%A9fini
correct, masculine noun, obsolete
Record 38, Textual support, French
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1987-01-20
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Office Automation
- Graphic Reproduction
Record 39, Main entry term, English
- typographic communication system
1, record 39, English, typographic%20communication%20system
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
In the past, the only way you could produce typographic communication was by sending your typewritten materials to a typesetting shop. That often took days. By having a typographic communication system in your office, you can produce book and magazine-quality materials as easily as you currently produce word-processor output. (Source: advertising brochure for the Compugraphic Personal Composition System, 1984). 1, record 39, English, - typographic%20communication%20system
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Bureautique
- Production graphique
Record 39, Main entry term, French
- système de typographie électronique
1, record 39, French, syst%C3%A8me%20de%20typographie%20%C3%A9lectronique
proposal, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Typographie : Quel que soit le procédé d’impression, art d’utiliser l'espace qui représente le format d’un ouvrage en choisissant les caractères les mieux appropriés, en déterminant la dimension des illustrations et leur situation dans le texte pour le plus grand confort du lecteur(...). 2, record 39, French, - syst%C3%A8me%20de%20typographie%20%C3%A9lectronique
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1986-05-20
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Office Automation
Record 40, Main entry term, English
- short term format 1, record 40, English, short%20term%20format
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A format request which remains in force only for a portion of the text development. 1, record 40, English, - short%20term%20format
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the Public Service Commission's Course "Basic Word Processing" (Course 601). 2, record 40, English, - short%20term%20format
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Bureautique
Record 40, Main entry term, French
- format à court terme
1, record 40, French, format%20%C3%A0%20court%20terme
masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Demande de format qui demeure en vigueur uniquement pour une partie du texte. 1, record 40, French, - format%20%C3%A0%20court%20terme
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1985-04-23
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Software
Record 41, Main entry term, English
- touch sensitive
1, record 41, English, touch%20sensitive
correct, adjective
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- touch-sensitive 2, record 41, English, touch%2Dsensitive
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
[Refers to] switches that can be easily activated by merely touching a conductive surface. 1, record 41, English, - touch%20sensitive
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Logiciels
Record 41, Main entry term, French
- à effleurement
1, record 41, French, %C3%A0%20effleurement
correct, adjective
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- tactile 2, record 41, French, tactile
adjective
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Pour formater une disquette, par exemple, il suffit d’effectuer quatre commandes tactiles seulement, et d’écrire un court texte sur le clavier : sur l'écran du P. A. M., une flèche pointe toujours vers la case "Format A". 2, record 41, French, - %C3%A0%20effleurement
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1985-01-08
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Office Automation
Record 42, Main entry term, English
- reverse indentation 1, record 42, English, reverse%20indentation
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
(SCRIPSIT Word Processing.) Floating format and reverse indentation make it easy to set up tables and special formats. 1, record 42, English, - reverse%20indentation
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Bureautique
Record 42, Main entry term, French
- décrochement inverse
1, record 42, French, d%C3%A9crochement%20inverse
masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
(Traitement de texte SCRIPSIT.) Format flottant et décrochement inverse pour préparer tables et formats spéciaux. 1, record 42, French, - d%C3%A9crochement%20inverse
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


