TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORMULAIRE [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-04-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Canada Customs Invoice
1, record 1, English, Canada%20Customs%20Invoice
correct
Record 1, Abbreviations, English
- CCI 2, record 1, English, CCI
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A document showing all the data elements required at time of release. 3, record 1, English, - Canada%20Customs%20Invoice
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canada Customs Invoice (CCI) is a primary form that is legally required for importing goods into Canada. The information on the CCI pertains to the commodity or item being shipped across the border. 4, record 1, English, - Canada%20Customs%20Invoice
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CI1: Canada Border Services Agency form code. 5, record 1, English, - Canada%20Customs%20Invoice
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Facture des douanes canadiennes
1, record 1, French, Facture%20des%20douanes%20canadiennes
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- FDC 2, record 1, French, FDC
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document douanier indiquant toutes les données requises au moment de la mainlevée. 2, record 1, French, - Facture%20des%20douanes%20canadiennes
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La facture des douanes canadiennes(FDC) est le formulaire principal pour importer légalement des marchandises au Canada. Les renseignements figurant sur la FDC concernent la marchandise ou l'article expédié de l'autre côté de la frontière. 3, record 1, French, - Facture%20des%20douanes%20canadiennes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CI1 : code de formulaire de l'Agence des services frontaliers du Canada. 3, record 1, French, - Facture%20des%20douanes%20canadiennes
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-03-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- page alert
1, record 2, English, page%20alert
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- alert 2, record 2, English, alert
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Use page alerts to: highlight content that notifies users about service interruptions and changes; bring attention to safety warnings; communicate the result of a user action (for example, error or success). 1, record 2, English, - page%20alert
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- alerte de page
1, record 2, French, alerte%20de%20page
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- alerte 2, record 2, French, alerte
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les alertes s’affichent de manière contextuelle dans une page ou un formulaire, suite à une interaction de l'usager(exemple : à la soumission d’un formulaire) ou lors d’événements côté application/système(exemple : au rechargement d’une page). 3, record 2, French, - alerte%20de%20page
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2026-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Logic (Philosophy)
- Artificial Intelligence
Record 3, Main entry term, English
- conditional logic
1, record 3, English, conditional%20logic
correct
Record 3, Abbreviations, English
- CL 2, record 3, English, CL
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In essence, conditional logic refers to executing different actions in a program or process based on whether certain conditions are met. 3, record 3, English, - conditional%20logic
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Logique (Philosophie)
- Intelligence artificielle
Record 3, Main entry term, French
- logique conditionnelle
1, record 3, French, logique%20conditionnelle
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La logique conditionnelle modifie ce que les personnes voient lorsqu'elles remplissent un formulaire, en fonction de leurs réponses précédentes. 2, record 3, French, - logique%20conditionnelle
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2026-01-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 4, Main entry term, English
- input record
1, record 4, English, input%20record
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A form on which terminological data intended for the Terminology Bank has been entered according to a predefined format in preparation for processing. 1, record 4, English, - input%20record
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 4, Main entry term, French
- fiche d’entrée
1, record 4, French, fiche%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Formulaire servant à consigner, en vue de leur traitement par ordinateur, les données destinées à être emmagasinées dans la banque de terminologie. 1, record 4, French, - fiche%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2025-12-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacy
- Risks and Threats (Security)
- Hygiene and Health
Record 5, Main entry term, English
- Access to Drugs in Exceptional Circumstances: Notification of Urgent Public Health Need Form
1, record 5, English, Access%20to%20Drugs%20in%20Exceptional%20Circumstances%3A%20Notification%20of%20Urgent%20Public%20Health%20Need%20Form
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A form used by a public health official to notify the Minister of Health of an urgent public health need for the immediate use of a drug and the drug's intended use or purpose within their jurisdiction. It can also be used to withdraw a previous notification. 2, record 5, English, - Access%20to%20Drugs%20in%20Exceptional%20Circumstances%3A%20Notification%20of%20Urgent%20Public%20Health%20Need%20Form
Record 5, Key term(s)
- Access to Drugs in Exceptional Circumstances
- Notification of Urgent Public Health Need Form
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacie
- Risques et menaces (Sécurité)
- Hygiène et santé
Record 5, Main entry term, French
- Accès à des drogues — circonstances exceptionnelles :Formulaire d’avis d’un besoin urgent en matière de santé publique
1, record 5, French, Acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20drogues%20%26mdash%3B%20circonstances%20exceptionnelles%20%3AFormulaire%20d%26rsquo%3Bavis%20d%26rsquo%3Bun%20besoin%20urgent%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20publique
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé par un responsable de la santé publique pour aviser le ou la ministre de la Santé d’un besoin urgent en matière de santé publique concernant l'utilisation immédiate d’un médicament et de l'utilisation prévue du médicament dans sa juridiction. Le formulaire peut également être utilisé pour retirer un avis antérieur. 2, record 5, French, - Acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20drogues%20%26mdash%3B%20circonstances%20exceptionnelles%20%3AFormulaire%20d%26rsquo%3Bavis%20d%26rsquo%3Bun%20besoin%20urgent%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20publique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Accès à des drogues — circonstances exceptionnelles :Formulaire d’avis d’un besoin urgent en matière de santé publique : Le terme «drogue» peut désigner un médicament uniquement dans le contexte de la Loi sur les aliments et drogues et de son application. 2, record 5, French, - Acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20drogues%20%26mdash%3B%20circonstances%20exceptionnelles%20%3AFormulaire%20d%26rsquo%3Bavis%20d%26rsquo%3Bun%20besoin%20urgent%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20publique
Record 5, Key term(s)
- Accès à des drogues — circonstances exceptionnelles
- Formulaire d’avis d’un besoin urgent en matière de santé publique
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2025-12-17
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Medical Instruments and Devices
- Prostheses
Record 6, Main entry term, English
- Application Form for Custom-Made Devices and Medical Devices for Special Access
1, record 6, English, Application%20Form%20for%20Custom%2DMade%20Devices%20and%20Medical%20Devices%20for%20Special%20Access
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A form used to request a medical device through Health Canada's Medical Devices Special Access Program. 2, record 6, English, - Application%20Form%20for%20Custom%2DMade%20Devices%20and%20Medical%20Devices%20for%20Special%20Access
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Instruments et appareillages médicaux
- Prothèses
Record 6, Main entry term, French
- Formulaire de demande de matériels médicaux faits sur mesure et de matériels médicaux d’accès spécial
1, record 6, French, Formulaire%20de%20demande%20de%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20faits%20sur%20mesure%20et%20de%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20sp%C3%A9cial
correct, masculine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé pour demander un instrument médical dans le cadre du Programme d’accès spécial aux instruments médicaux de Santé Canada. 2, record 6, French, - Formulaire%20de%20demande%20de%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20faits%20sur%20mesure%20et%20de%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20sp%C3%A9cial
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2025-12-17
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacy
- Risks and Threats (Security)
- Hygiene and Health
Record 7, Main entry term, English
- Access to Drugs in Exceptional Circumstances: Notification of Importation Form
1, record 7, English, Access%20to%20Drugs%20in%20Exceptional%20Circumstances%3A%20Notification%20of%20Importation%20Form
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A form used by a licensee to notify the Minister of Health of the importation of a drug found on the List of Drugs for an Urgent Public Health Need. 2, record 7, English, - Access%20to%20Drugs%20in%20Exceptional%20Circumstances%3A%20Notification%20of%20Importation%20Form
Record 7, Key term(s)
- Access to Drugs in Exceptional Circumstances
- Notification of Importation Form
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacie
- Risques et menaces (Sécurité)
- Hygiène et santé
Record 7, Main entry term, French
- Accès à des drogues — circonstances exceptionnelles :Formulaire d’avis d’importation
1, record 7, French, Acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20drogues%20%26mdash%3B%20circonstances%20exceptionnelles%20%3AFormulaire%20d%26rsquo%3Bavis%20d%26rsquo%3Bimportation
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé par le titulaire d’une licence pour aviser le ou la ministre de la Santé de l'importation d’un médicament inscrit sur la Liste des médicaments utilisés pour des besoins urgents en matière de santé publique. 2, record 7, French, - Acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20drogues%20%26mdash%3B%20circonstances%20exceptionnelles%20%3AFormulaire%20d%26rsquo%3Bavis%20d%26rsquo%3Bimportation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Accès à des drogues — circonstances exceptionnelles :Formulaire d’avis d’importation : Le terme «drogue» peut désigner un médicament uniquement dans le contexte de la Loi sur les aliments et drogues et de son application. 2, record 7, French, - Acc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20drogues%20%26mdash%3B%20circonstances%20exceptionnelles%20%3AFormulaire%20d%26rsquo%3Bavis%20d%26rsquo%3Bimportation
Record 7, Key term(s)
- Accès à des drogues — circonstances exceptionnelles
- Formulaire d’avis d’importation
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2025-10-14
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Veterinary Drugs
- Veterinary Hygiene
Record 8, Main entry term, English
- Emergency Drug Release Fee Form
1, record 8, English, Emergency%20Drug%20Release%20Fee%20Form
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A form that can be submitted to the Veterinary Drugs Directorate by veterinarians who qualify under Health Canada's small business definition, in order to benefit from a reduced fee for requests under the Emergency Drug Release program. 2, record 8, English, - Emergency%20Drug%20Release%20Fee%20Form
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments vétérinaires
- Hygiène vétérinaire
Record 8, Main entry term, French
- Formulaire d’établissement des frais pour une demande de distribution de médicament d’urgence
1, record 8, French, Formulaire%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20des%20frais%20pour%20une%20demande%20de%20distribution%20de%20m%C3%A9dicament%20d%26rsquo%3Burgence
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Formulaire pouvant être transmis à la Direction des médicaments vétérinaires par les vétérinaires qui sont admissibles selon la définition de petite entreprise de Santé Canada, afin de bénéficier d’une diminution du coût de la présentation de demandes en vertu du programme Distribution de médicaments d’urgence. 2, record 8, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20des%20frais%20pour%20une%20demande%20de%20distribution%20de%20m%C3%A9dicament%20d%26rsquo%3Burgence
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2025-10-10
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
Record 9, Main entry term, English
- notice of appeal form
1, record 9, English, notice%20of%20appeal%20form
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- notification of appeal form 2, record 9, English, notification%20of%20appeal%20form
correct, noun
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Notice of right to appeal to the Immigration Appeal Division (IAD). When a delegated officer makes a removal order against a person who may have a right to appeal that decision to the IAD, officers must advise the person of that right. This will easily be accomplished by officers giving the person concerned a notification of appeal form and informing them of their right to appeal. Officers are also to provide the person with the address and telephone number of the IAD registry office so that the person may file a notice of appeal ... 2, record 9, English, - notice%20of%20appeal%20form
Record 9, Key term(s)
- appeal notice form
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
Record 9, Main entry term, French
- formulaire d’avis d’appel
1, record 9, French, formulaire%20d%26rsquo%3Bavis%20d%26rsquo%3Bappel
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Avis de droit d’appel à la Section d’appel de l'immigration(SAI). Lorsqu'un agent délégué prend une mesure de renvoi contre une personne qui peut avoir le droit d’appeler de cette décision devant la SAI, il doit informer la personne de ce droit. L'agent doit tout simplement remettre à l'intéressé un formulaire d’avis d’appel et l'informer de son droit d’appel. L'agent doit aussi donner à la personne l'adresse et le numéro de téléphone du greffe de la SAI de sorte que la personne puisse déposer un avis d’appel [...] 2, record 9, French, - formulaire%20d%26rsquo%3Bavis%20d%26rsquo%3Bappel
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2025-10-07
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Veterinary Drugs
Record 10, Main entry term, English
- Emergency drug release (EDR) pre-positioning form
1, record 10, English, Emergency%20drug%20release%20%28EDR%29%20pre%2Dpositioning%20form
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[The] form is for manufacturers to request the ability to import and pre-position an unapproved drug for veterinary use in Canada for anticipated future EDR [Emergency Drug Release] authorizations. 1, record 10, English, - Emergency%20drug%20release%20%28EDR%29%20pre%2Dpositioning%20form
Record 10, Key term(s)
- Emergency drug release pre-positioning form
- EDR pre-positioning form
- Emergency drug release (EDR) prepositioning form
- Emergency drug release prepositioning form
- EDR prepositioning form
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments vétérinaires
Record 10, Main entry term, French
- Formulaire de mise en place préalable pour la distribution d’un médicament d’urgence(DMU)
1, record 10, French, Formulaire%20de%20mise%20en%20place%20pr%C3%A9alable%20pour%20la%20distribution%20d%26rsquo%3Bun%20m%C3%A9dicament%20d%26rsquo%3Burgence%28DMU%29
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Le] formulaire permet aux fabricants de demander de pouvoir importer et mettre en place préalablement un médicament non approuvé pour usage vétérinaire au Canada en prévision d’autorisations futures de DMU [distribution de médicaments d’urgence]. 1, record 10, French, - Formulaire%20de%20mise%20en%20place%20pr%C3%A9alable%20pour%20la%20distribution%20d%26rsquo%3Bun%20m%C3%A9dicament%20d%26rsquo%3Burgence%28DMU%29
Record 10, Key term(s)
- Formulaire de mise en place préalable pour la distribution d’un médicament d’urgence
- Formulaire de mise en place préalable pour la DMU
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2025-10-07
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Veterinary Drugs
Record 11, Main entry term, English
- Emergency drug release (EDR) follow-up form
1, record 11, English, Emergency%20drug%20release%20%28EDR%29%20follow%2Dup%20form
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A form that must be submitted to the Veterinary Drugs Directorate after administering a drug requested through the Emergency Drug Release program. 2, record 11, English, - Emergency%20drug%20release%20%28EDR%29%20follow%2Dup%20form
Record 11, Key term(s)
- Emergency drug release follow-up form
- EDR follow-up form
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments vétérinaires
Record 11, Main entry term, French
- Formulaire de suivi de distribution de médicament d’urgence(DMU)
1, record 11, French, Formulaire%20de%20suivi%20de%20distribution%20de%20m%C3%A9dicament%20d%26rsquo%3Burgence%28DMU%29
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Formulaire qui doit être transmis à la Direction des médicaments vétérinaires après l'administration d’un médicament obtenu dans le cadre du programme Distribution de médicaments d’urgence. 2, record 11, French, - Formulaire%20de%20suivi%20de%20distribution%20de%20m%C3%A9dicament%20d%26rsquo%3Burgence%28DMU%29
Record 11, Key term(s)
- Formulaire de suivi de distribution de médicament d’urgence
- Formulaire de suivi de DMU
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2025-10-07
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Veterinary Drugs
Record 12, Main entry term, English
- Emergency drug release (EDR) request form
1, record 12, English, Emergency%20drug%20release%20%28EDR%29%20request%20form
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A form used by veterinary practitioners to request authorization for emergency access to an unapproved drug for veterinary use through the Emergency Drug Release program. 2, record 12, English, - Emergency%20drug%20release%20%28EDR%29%20request%20form
Record 12, Key term(s)
- Emergency drug release request form
- EDR request form
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments vétérinaires
Record 12, Main entry term, French
- Formulaire de demande de distribution de médicament d’urgence(DMU)
1, record 12, French, Formulaire%20de%20demande%20de%20distribution%20de%20m%C3%A9dicament%20d%26rsquo%3Burgence%28DMU%29
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé par les vétérinaires praticiens pour demander une autorisation pour l'accès d’urgence à un médicament non approuvé pour usage vétérinaire dans le cadre du programme Distribution de médicaments d’urgence. 2, record 12, French, - Formulaire%20de%20demande%20de%20distribution%20de%20m%C3%A9dicament%20d%26rsquo%3Burgence%28DMU%29
Record 12, Key term(s)
- Formulaire de demande de distribution de médicament d’urgence
- Formulaire de demande de DMU
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2025-10-02
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Medical Instruments and Devices
- Prostheses
Record 13, Main entry term, English
- Mandatory Medical Device Problem Reporting Form for Industry
1, record 13, English, Mandatory%20Medical%20Device%20Problem%20Reporting%20Form%20for%20Industry
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A form used by manufacturers, suppliers and industries to report adverse events associated with a medical device requested through Health Canada's Medical Devices Special Access Program. 2, record 13, English, - Mandatory%20Medical%20Device%20Problem%20Reporting%20Form%20for%20Industry
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Instruments et appareillages médicaux
- Prothèses
Record 13, Main entry term, French
- Formulaire de déclaration obligatoire des incidents liés aux matériels médicaux à l'intention de l'industrie
1, record 13, French, Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20obligatoire%20des%20incidents%20li%C3%A9s%20aux%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20%C3%A0%20l%27intention%20de%20l%27industrie
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé par les fabricants, les fournisseurs et les industries pour déclarer les événements indésirables associés à un instrument médical demandé dans le cadre du Programme d’accès spécial aux instruments médicaux de Santé Canada. 2, record 13, French, - Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20obligatoire%20des%20incidents%20li%C3%A9s%20aux%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20%C3%A0%20l%27intention%20de%20l%27industrie
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2025-09-25
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacy
Record 14, Main entry term, English
- Form C - Follow-up information further to C08.010(1)(b)(i)
1, record 14, English, Form%20C%20%2D%20Follow%2Dup%20information%20further%20to%20C08%2E010%281%29%28b%29%28i%29
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A form used to report outcomes, including adverse reactions, from using a drug requested through Health Canada's Special Access Program. 2, record 14, English, - Form%20C%20%2D%20Follow%2Dup%20information%20further%20to%20C08%2E010%281%29%28b%29%28i%29
Record 14, Key term(s)
- Follow-up information further to C08.010(1)(b)(i)
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacie
Record 14, Main entry term, French
- Formulaire C-Formulaire de suivi du patient-C. 08. 010(1)(b)(i)
1, record 14, French, Formulaire%20C%2DFormulaire%20de%20suivi%20du%20patient%2DC%2E%2008%2E%20010%281%29%28b%29%28i%29
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé pour déclarer les résultats, y compris les effets indésirables, de l'utilisation d’un médicament demandé dans le cadre du Programme d’accès spécial de Santé Canada. 2, record 14, French, - Formulaire%20C%2DFormulaire%20de%20suivi%20du%20patient%2DC%2E%2008%2E%20010%281%29%28b%29%28i%29
Record 14, Key term(s)
- Formulaire de suivi du patient-C. 08. 010(1)(b)(i)
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2025-09-25
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacy
Record 15, Main entry term, English
- Form D - Pre-positioning request
1, record 15, English, Form%20D%20%2D%20Pre%2Dpositioning%20request
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A form used by a foreign manufacturer to pre-position a drug before a health care professional makes a request through Health Canada's Special Access Program. 2, record 15, English, - Form%20D%20%2D%20Pre%2Dpositioning%20request
Record 15, Key term(s)
- Pre-positioning request
- Form D - Prepositioning request
- Prepositioning request
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacie
Record 15, Main entry term, French
- Formulaire D-Demande de mise en place préalable
1, record 15, French, Formulaire%20D%2DDemande%20de%20mise%20en%20place%20pr%C3%A9alable
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé par un fabricant étranger afin de prépositionner un médicament avant qu'un professionnel de la santé ne le demande dans le cadre du Programme d’accès spécial de Santé Canada. 2, record 15, French, - Formulaire%20D%2DDemande%20de%20mise%20en%20place%20pr%C3%A9alable
Record 15, Key term(s)
- Demande de mise en place préalable
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2025-09-24
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacy
Record 16, Main entry term, English
- Form B - Future use request patient identity unknown C08.010 (1) and (3)
1, record 16, English, Form%20B%20%2D%20Future%20use%20request%20patient%20identity%20unknown%20C08%2E010%20%281%29%20and%20%283%29
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A form used to request a drug for a future medical emergency through Health Canada's Special Access Program. 2, record 16, English, - Form%20B%20%2D%20Future%20use%20request%20patient%20identity%20unknown%20C08%2E010%20%281%29%20and%20%283%29
Record 16, Key term(s)
- Future use request patient identity unknown
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacie
Record 16, Main entry term, French
- Formulaire B-Demande d’utilisation ultérieure-Identité du patient inconnu C08. 010(1) et(3)
1, record 16, French, Formulaire%20B%2DDemande%20d%26rsquo%3Butilisation%20ult%C3%A9rieure%2DIdentit%C3%A9%20du%20patient%20inconnu%20C08%2E%20010%281%29%20et%283%29
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé pour demander un médicament en prévision d’une urgence médicale future dans le cadre du Programme d’accès spécial de Santé Canada. 2, record 16, French, - Formulaire%20B%2DDemande%20d%26rsquo%3Butilisation%20ult%C3%A9rieure%2DIdentit%C3%A9%20du%20patient%20inconnu%20C08%2E%20010%281%29%20et%283%29
Record 16, Key term(s)
- Demande d’utilisation ultérieure - Identité du patient inconnu
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2025-09-24
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 17, Main entry term, English
- refugee protection claim hearing
1, record 17, English, refugee%20protection%20claim%20hearing
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- refugee claim hearing 2, record 17, English, refugee%20claim%20hearing
correct, noun
- refugee protection hearing 3, record 17, English, refugee%20protection%20hearing
correct, noun
- hearing into a claim for refugee protection 4, record 17, English, hearing%20into%20a%20claim%20for%20refugee%20protection
correct, noun
- hearing of the claim 5, record 17, English, hearing%20of%20the%20claim
correct, noun
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
When can the RPD [Refugee Protection Division] declare that my claim has been abandoned? The RPD may declare that your claim has been abandoned if you: do not provide a completed BOC [Basis of Claim] form on time; do not provide your current and correct contact information; do not go to your refugee protection claim hearing ... 1, record 17, English, - refugee%20protection%20claim%20hearing
Record 17, Key term(s)
- hearing of a claim for refugee protection
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 17, Main entry term, French
- audience sur la demande d’asile
1, record 17, French, audience%20sur%20la%20demande%20d%26rsquo%3Basile
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- audience relative à la demande d’asile 2, record 17, French, audience%20relative%20%C3%A0%20la%20demande%20d%26rsquo%3Basile
correct, feminine noun
- audition de la demande d’asile 3, record 17, French, audition%20de%20la%20demande%20d%26rsquo%3Basile
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
À quel moment la SPR [Section de la protection des réfugiés] peut-elle prononcer le désistement de ma demande d’asile? La SPR peut prononcer le désistement de votre demande d’asile si vous : ne transmettez pas à temps votre formulaire FDA [Fondement de la demande d’asile] dûment rempli; ne transmettez pas vos coordonnées actuelles et exactes; ne vous présentez pas à l'audience relative à votre demande d’asile [...] 2, record 17, French, - audience%20sur%20la%20demande%20d%26rsquo%3Basile
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2025-09-24
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Citizenship and Immigration
- Protection of Life
Record 18, Main entry term, English
- pre-removal risk assessment officer
1, record 18, English, pre%2Dremoval%20risk%20assessment%20officer
correct, noun
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- PRRA officer 2, record 18, English, PRRA%20officer
correct, noun
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
What will the PRRA officer take into account in assessing my application? In the examination of your application, the PRRA officer will determine whether or not you would face risks if you were to be returned to your country of nationality or habitual residence. The officer will consider the following information: 1. The information on your completed Application for a Pre-Removal Risk Assessment (IMM 5508); 2. Your immigration file; and 3. Your written submissions and any new evidence that you have submitted; 4. If you have had a refugee protection claim heard by the Immigration and Refugee Board, the decision and reasons your refugee claim was refused, as well as any documents completed by the ... Board in its assessment of your claim. 3, record 18, English, - pre%2Dremoval%20risk%20assessment%20officer
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité des personnes
Record 18, Main entry term, French
- agent d’examen des risques avant renvoi
1, record 18, French, agent%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20risques%20avant%20renvoi
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- agente d’examen des risques avant renvoi 2, record 18, French, agente%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20risques%20avant%20renvoi
correct, feminine noun
- agent d’ERAR 3, record 18, French, agent%20d%26rsquo%3BERAR
correct, masculine noun
- agente d’ERAR 4, record 18, French, agente%20d%26rsquo%3BERAR
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'il examinera votre demande, l'agent d’ERAR déterminera si, oui ou non, vous serez exposé à des risques advenant votre retour dans votre pays de nationalité ou de résidence habituelle. L'agent prendra en compte les éléments suivants : 1. l'information que vous avez incluse dans le formulaire Demande d’examen des risques avant renvoi(IMM 5508) ;2. l'information figurant à votre dossier d’immigrant; et 3. vos observations écrites et tout élément de preuve nouveau que vous avez soumis; 4. si vous avez présenté une demande d’asile à la Commission de l'immigration et du statut de réfugié, la décision de la Commission et les motifs pour lesquels elle a rejeté votre demande, ainsi que tout document établi par la Commission dans son évaluation de votre demande. 5, record 18, French, - agent%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20risques%20avant%20renvoi
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2025-09-24
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacy
Record 19, Main entry term, English
- Form A - Patient specific request - C08.010(1)
1, record 19, English, Form%20A%C2%A0%2D%20Patient%20specific%20request%C2%A0%2D%20C08%2E010%281%29
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A form used to request a drug for a specific patient through Health Canada's Special Access Program. 2, record 19, English, - Form%20A%C2%A0%2D%20Patient%20specific%20request%C2%A0%2D%20C08%2E010%281%29
Record 19, Key term(s)
- Patient specific request
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacie
Record 19, Main entry term, French
- Formulaire A-Demande axée sur le patient-C08. 010(1)
1, record 19, French, Formulaire%20A%2DDemande%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20patient%2DC08%2E%20010%281%29
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé pour demander un médicament dans le cadre du Programme d’accès spécial de Santé Canada lorsqu'il est destiné à un patient en particulier. 2, record 19, French, - Formulaire%20A%2DDemande%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20patient%2DC08%2E%20010%281%29
Record 19, Key term(s)
- Demande axée sur le patient
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2025-09-24
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Application for a Pre-Removal Risk Assessment
1, record 20, English, Application%20for%20a%20Pre%2DRemoval%20Risk%20Assessment
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
IMM 5508: Immigration, Refugees and Citizenship Canada form code. 2, record 20, English, - Application%20for%20a%20Pre%2DRemoval%20Risk%20Assessment
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- Demande d’examen des risques avant renvoi
1, record 20, French, Demande%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20risques%20avant%20renvoi
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
IMM 5508 : code de formulaire d’Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada. 2, record 20, French, - Demande%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20risques%20avant%20renvoi
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2025-09-03
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Pharmacy
Record 21, Main entry term, English
- letter of authorization
1, record 21, English, letter%20of%20authorization
correct, noun
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- authorization letter 1, record 21, English, authorization%20letter
correct, noun
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Following consideration of the Special Access Request form (SAR), the SAP [Special Access Program] will either authorize or deny the request. If the Program is satisfied with the information submitted by the practitioner a letter of authorization will be issued to the manufacturer of the drug. The authorization allows the sale of a quantity of the requested drug to the named practitioner. 1, record 21, English, - letter%20of%20authorization
Record 21, Key term(s)
- letter of authorisation
- authorisation letter
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Pharmacie
Record 21, Main entry term, French
- lettre d’autorisation
1, record 21, French, lettre%20d%26rsquo%3Bautorisation
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Après examen du formulaire de demande d’accès spécial(DAS), le PAS [Programme d’accès spécial] autorisera ou refusera la demande. Si le Programme est satisfait des informations soumises par le praticien, une lettre d’autorisation sera émise au fabricant du médicament. L'autorisation permet la vente d’une quantité du médicament demandé au praticien désigné. 1, record 21, French, - lettre%20d%26rsquo%3Bautorisation
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2025-08-27
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 22, Main entry term, English
- green card
1, record 22, English, green%20card
correct, noun, United States
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- permanent residence card 2, record 22, English, permanent%20residence%20card
correct, noun
- PRC 2, record 22, English, PRC
correct, noun
- PRC 2, record 22, English, PRC
- alien registration card 3, record 22, English, alien%20registration%20card
former designation, correct, noun
- resident alien card 4, record 22, English, resident%20alien%20card
former designation, correct, noun
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
... a document issued to immigrants under the Immigration and Nationality Act (INA), bestowing the rights, benefits, and privileges of permanently residing in the United States. 2, record 22, English, - green%20card
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Every lawful permanent resident is issued by the U.S. government a "permanent resident card," which is commonly known as a "green card" because of its historical greenish color. 2, record 22, English, - green%20card
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 22, Main entry term, French
- carte verte
1, record 22, French, carte%20verte
correct, feminine noun, United States
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- certificat d’inscription au registre des étrangers 2, record 22, French, certificat%20d%26rsquo%3Binscription%20au%20registre%20des%20%C3%A9trangers
correct, masculine noun
- certificat d’inscription au registre étranger 3, record 22, French, certificat%20d%26rsquo%3Binscription%20au%20registre%20%C3%A9tranger
correct, masculine noun
- carte de résident permanent aux États-Unis 4, record 22, French, carte%20de%20r%C3%A9sident%20permanent%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[...] document d’identification émis par le [Service de la Citoyenneté et de l’Immigration des États-Unis,] il permet aux citoyens non-américains de s’installer et de travailler légalement aux États-Unis sans besoin de visa. 4, record 22, French, - carte%20verte
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le terme carte verte vient de la couleur du papier utilisée par le formulaire I-151, prédécesseur de la carte, qui fut de couleur verte jusqu'en 1964. 4, record 22, French, - carte%20verte
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Record 22, Main entry term, Spanish
- tarjeta verde
1, record 22, Spanish, tarjeta%20verde
correct, feminine noun, United States
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
- tarjeta de residencia permanente 2, record 22, Spanish, tarjeta%20de%20residencia%20permanente
correct, feminine noun
- tarjeta de residente permanente 2, record 22, Spanish, tarjeta%20de%20residente%20permanente
correct, feminine noun
- tarjeta de residencia 1, record 22, Spanish, tarjeta%20de%20residencia
correct, feminine noun
- tarjeta de residente 2, record 22, Spanish, tarjeta%20de%20residente
correct, feminine noun
- tarjeta de residencia permanente de los Estados Unidos 3, record 22, Spanish, tarjeta%20de%20residencia%20permanente%20de%20los%20Estados%20Unidos
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[...] documento de identidad para residentes [...] en los Estados Unidos que no posean la nacionalidad estadounidense[, este documento les da] derecho a residir y trabajar en el país. 3, record 22, Spanish, - tarjeta%20verde
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
tarjeta verde; tarjeta de residencia permanente; tarjeta de residente permanente; tarjeta de residencia; tarjeta de residente: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "tarjeta verde" y "tarjeta de residente" o ["tarjeta de residencia" (permanente) son alternativas válidas a "green card", en referencia al documento que permite a quienes no tienen la nacionalidad estadounidense vivir en ese país sin un límite de tiempo. 2, record 22, Spanish, - tarjeta%20verde
Record 23 - internal organization data 2025-08-07
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Finances
- Military Administration
Record 23, Main entry term, English
- Spending Authorization Form
1, record 23, English, Spending%20Authorization%20Form
correct, Canada
Record 23, Abbreviations, English
- SAF 2, record 23, English, SAF
correct, Canada
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Form used by the Delegation of Authorities for Financial Administration for DND [Department of National Defence] and the CAF [Canadian Armed Forces]. 3, record 23, English, - Spending%20Authorization%20Form
Record 23, Key term(s)
- Spending Authorisation Form
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Finances militaires
- Administration militaire
Record 23, Main entry term, French
- Formulaire d’autorisation de dépenser
1, record 23, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20d%C3%A9penser
correct, masculine noun, Canada
Record 23, Abbreviations, French
- FAD 2, record 23, French, FAD
correct, masculine noun, Canada
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé par la Délégation des pouvoirs de signature en matière financière pour le MDN [ministère de la Défense nationale] et les FAC [Forces armées canadiennes]. 3, record 23, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20d%C3%A9penser
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2025-07-17
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 24, Main entry term, English
- sponsorship form
1, record 24, English, sponsorship%20form
correct, noun
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Departmental error: ... where an office loses a sponsorship form ... A second sponsorship would be completed, but no fee is collected from the sponsor or proposed immigrant. 1, record 24, English, - sponsorship%20form
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 24, Main entry term, French
- formulaire de demande de parrainage
1, record 24, French, formulaire%20de%20demande%20de%20parrainage
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Erreur du ministère : un bureau perd un formulaire de demande de parrainage [...] Un deuxième formulaire de parrainage devra alors être rempli, mais aucuns frais ne seront alors imposés au répondant ou à l'immigrant éventuel. 1, record 24, French, - formulaire%20de%20demande%20de%20parrainage
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2025-07-15
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacy
Record 25, Main entry term, English
- Special Access Request
1, record 25, English, Special%20Access%20Request
correct
Record 25, Abbreviations, English
- SAR 1, record 25, English, SAR
correct
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A standard form used by the SAP [Special Access Program for drugs] to facilitate the request procedure. Practitioners fill out the SAR with the necessary information and submit it to the SAP. 1, record 25, English, - Special%20Access%20Request
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacie
Record 25, Main entry term, French
- Demande d’accès spécial
1, record 25, French, Demande%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20sp%C3%A9cial
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
- DAS 1, record 25, French, DAS
correct, feminine noun
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Formulaire standard utilisé par le PAS [Programme d’accès spécial aux médicaments] pour faciliter le processus de demande. Les praticiens remplissent la DAS avec les renseignements nécessaires et le présentent au PAS. 1, record 25, French, - Demande%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20sp%C3%A9cial
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2025-06-18
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Record 26, Main entry term, English
- give notice of appeal
1, record 26, English, give%20notice%20of%20appeal
correct, verb phrase
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- file a notice of appeal 2, record 26, English, file%20a%20notice%20of%20appeal
correct, verb phrase
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Notice of right to appeal to the Immigration Appeal Division (IAD). When a delegated officer makes a removal order against a person who may have a right to appeal that decision to the IAD, officers must advise the person of that right. This will easily be accomplished by officers giving the person concerned a notification of appeal form and informing them of their right to appeal. Officers are also to provide the person with the address and telephone number of the IAD registry office so that the person may file a notice of appeal ... 2, record 26, English, - give%20notice%20of%20appeal
Record 26, Key term(s)
- file an appeal notice
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 26, Main entry term, French
- donner avis d’appel
1, record 26, French, donner%20avis%20d%26rsquo%3Bappel
correct, verb phrase
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- déposer un avis d’appel 2, record 26, French, d%C3%A9poser%20un%20avis%20d%26rsquo%3Bappel
correct, verb phrase
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Avis de droit d’appel à la Section d’appel de l'immigration(SAI). Lorsqu'un agent délégué prend une mesure de renvoi contre une personne qui peut avoir le droit d’en appeler de cette décision devant la SAI, il doit informer la personne de ce droit. L'agent doit tout simplement remettre à l'intéressé un formulaire d’avis d’appel et l'informer de son droit d’appel. L'agent doit aussi donner à la personne l'adresse et le numéro de téléphone du greffe de la SAI de sorte que la personne puisse déposer un avis d’appel [...] 2, record 26, French, - donner%20avis%20d%26rsquo%3Bappel
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2025-06-06
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- Application to Change Conditions, Extend my Stay or Remain in Canada as a Student
1, record 27, English, Application%20to%20Change%20Conditions%2C%20Extend%20my%20Stay%20or%20Remain%20in%20Canada%20as%20a%20Student
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
IMM 5709: Immigration, Refugees and Citizenship Canada form code. 2, record 27, English, - Application%20to%20Change%20Conditions%2C%20Extend%20my%20Stay%20or%20Remain%20in%20Canada%20as%20a%20Student
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- Demande pour modifier les conditions de séjour, proroger le séjour ou demeurer au Canada comme étudiant
1, record 27, French, Demande%20pour%20modifier%20les%20conditions%20de%20s%C3%A9jour%2C%20proroger%20le%20s%C3%A9jour%20ou%20demeurer%20au%20Canada%20comme%20%C3%A9tudiant
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
IMM 5709 : code de formulaire d’Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada. 2, record 27, French, - Demande%20pour%20modifier%20les%20conditions%20de%20s%C3%A9jour%2C%20proroger%20le%20s%C3%A9jour%20ou%20demeurer%20au%20Canada%20comme%20%C3%A9tudiant
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2025-06-06
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- Custodian Declaration Form
1, record 28, English, Custodian%20Declaration%20Form
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
IMM 5646: Immigration, Refugees and Citizenship Canada form code. 2, record 28, English, - Custodian%20Declaration%20Form
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- Déclaration du gardien
1, record 28, French, D%C3%A9claration%20du%20gardien
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
IMM 5646 : code de formulaire d’Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada. 2, record 28, French, - D%C3%A9claration%20du%20gardien
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2025-06-03
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- Consignment Authorization and Receipt Form (CARF)
1, record 29, English, Consignment%20Authorization%20and%20Receipt%20Form%20%28CARF%29
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- Consignment and Authorization Receipt Form 2, record 29, English, Consignment%20and%20Authorization%20Receipt%20Form
former designation, correct
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
DND 690: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 29, English, - Consignment%20Authorization%20and%20Receipt%20Form%20%28CARF%29
Record 29, Key term(s)
- DND690
- CARF
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- Formulaire d’autorisation et reçu d’expédition(FARE)
1, record 29, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20et%20re%C3%A7u%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%28FARE%29
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- Formule d’autorisation et reçu d’expédition 2, record 29, French, Formule%20d%26rsquo%3Bautorisation%20et%20re%C3%A7u%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition
former designation, correct, feminine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
DND 690 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 29, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20et%20re%C3%A7u%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%28FARE%29
Record 29, Key term(s)
- FARE
- DND690
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2025-03-25
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Forms Design
- General Conduct of Military Operations
Record 30, Main entry term, English
- movement order proforma
1, record 30, English, movement%20order%20proforma
correct, noun
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Movement Orders. For any moves in support of a particular phase of operation, the movement order proforma is used ... 1, record 30, English, - movement%20order%20proforma
Record 30, Key term(s)
- movement order pro forma
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Conduite générale des opérations militaires
Record 30, Main entry term, French
- formulaire d’ordre de mouvement
1, record 30, French, formulaire%20d%26rsquo%3Bordre%20de%20mouvement
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2025-02-26
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Government Contracts
Record 31, Main entry term, English
- contract serial number
1, record 31, English, contract%20serial%20number
correct, noun
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Invoices must be submitted on the contractor's own invoice form and must be prepared to show: a. the date ... d. contract serial number and financial codes ... 2, record 31, English, - contract%20serial%20number
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Marchés publics
Record 31, Main entry term, French
- numéro de série du contrat
1, record 31, French, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20du%20contrat
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les factures doivent être fournies en utilisant le formulaire de l'entrepreneur et contenir les renseignements suivants : a. date [...] d. numéro de série du contrat et codes financiers [...] 2, record 31, French, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20du%20contrat
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2025-02-21
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Record 32, Main entry term, English
- task authorization
1, record 32, English, task%20authorization
correct, noun
Record 32, Abbreviations, English
- TA 1, record 32, English, TA
correct, noun
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
... a structured administrative process that enables the client to authorize work by a contractor on an as-and-when-requested basis in accordance with the terms and conditions of an existing contract. 2, record 32, English, - task%20authorization
Record 32, Key term(s)
- task authorisation
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Record 32, Main entry term, French
- autorisation de tâche
1, record 32, French, autorisation%20de%20t%C3%A2che
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
- AT 2, record 32, French, AT
correct, feminine noun
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Pour que l'autorisation de tâche soit valide, il faut que le présent formulaire contienne la signature à la fois de l'entrepreneur et de l'autorité responsable appropriée du projet. 3, record 32, French, - autorisation%20de%20t%C3%A2che
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2025-02-18
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Government Contracts
Record 33, Main entry term, English
- certification form
1, record 33, English, certification%20form
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The wording used in the solicitations required a PSIB-related [Procurement Strategy for Indigenous Business-related] certification that bidders had to complete and include in their bids, stating: "Failure by suppliers to submit this completed certification form with their bids/offers/arrangements will render the bid/offer/arrangement non-responsive." 1, record 33, English, - certification%20form
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Marchés publics
Record 33, Main entry term, French
- formulaire d’attestation
1, record 33, French, formulaire%20d%26rsquo%3Battestation
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La formulation retenue dans les demandes de soumission exigeait des soumissionnaires qu'ils remplissent et incluent à leur soumission une attestation conformément à la SAEA [Stratégie d’approvisionnement auprès des entreprises autochtones], affirmant que :«Le défaut par les fournisseurs de joindre ce formulaire d’attestation rempli avec leur soumission, offre ou arrangement aura pour conséquence que la soumission, l'offre ou l'arrangement sera déclaré non recevable. » 1, record 33, French, - formulaire%20d%26rsquo%3Battestation
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2025-01-21
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Taxation
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Record 34, Main entry term, English
- business number account
1, record 34, English, business%20number%20account
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- BN account 2, record 34, English, BN%20account
correct
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
If you decide to add more accounts, when you contact us, ensure that you can provide the business number, the legal name and social insurance number (SIN) of at least one owner/director/partner, and that you can answer all the questions in Part A of Form RC1, Request for a Business Number and Certain Program Accounts. ... If you have divisions or branches, it is important that you provide the 15-character business number account whenever you contact us. 3, record 34, English, - business%20number%20account
Record 34, Key term(s)
- business-number account
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Fiscalité
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Structures de l'administration publique
Record 34, Main entry term, French
- compte du numéro d’entreprise
1, record 34, French, compte%20du%20num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bentreprise
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- compte du NE 2, record 34, French, compte%20du%20NE
correct, masculine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Si vous décidez d’ajouter des comptes, lorsque vous communiquez avec nous, assurez-vous de pouvoir nous fournir le numéro d’entreprise, le nom légal et le numéro d’assurance sociale(NAS) d’au moins un propriétaire, un administrateur ou un associé, et que vous pouvez répondre à toutes les questions figurant dans la partie A du formulaire RC1, Demande d’un numéro d’entreprise et inscription à certains comptes de programme. [...] Si vous avez des divisions ou des succursales, vous devez fournir le compte du numéro d’entreprise de 15 caractères à chaque fois que vous communiquez avec nous. 3, record 34, French, - compte%20du%20num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bentreprise
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2025-01-14
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Record 35, Main entry term, English
- autocomplete
1, record 35, English, autocomplete
correct, noun
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- auto-complete 2, record 35, English, auto%2Dcomplete
correct, noun
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A software feature that uses text already entered in a given field to predict or generate the characters the user is likely to enter next. 3, record 35, English, - autocomplete
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with autofill, which automatically fills in the fields of a form using matching information that has been saved beforehand. 4, record 35, English, - autocomplete
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Record 35, Main entry term, French
- saisie semi-automatique
1, record 35, French, saisie%20semi%2Dautomatique
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- autocomplétion 2, record 35, French, autocompl%C3%A9tion
correct, feminine noun
- complétion automatique 3, record 35, French, compl%C3%A9tion%20automatique
correct, feminine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Fonctionnalité qui propose des mots à l’utilisateur à partir des premiers caractères qu’il a saisis. 4, record 35, French, - saisie%20semi%2Dautomatique
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le remplissage automatique, qui remplit automatiquement les champs d’un formulaire en utilisant les renseignements correspondants ayant été préalablement enregistrés. 5, record 35, French, - saisie%20semi%2Dautomatique
Record 35, Key term(s)
- auto-complétion
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
- Internet y telemática
Record 35, Main entry term, Spanish
- autocompletado
1, record 35, Spanish, autocompletado
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2025-01-08
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Life Cycle (Informatics)
Record 36, Main entry term, English
- SSC Workload Intake Form
1, record 36, English, SSC%20Workload%20Intake%20Form
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- Workload Intake Form 1, record 36, English, Workload%20Intake%20Form
correct
- WIF 1, record 36, English, WIF
correct
- WIF 1, record 36, English, WIF
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
SSC: Shared Services Canada. 2, record 36, English, - SSC%20Workload%20Intake%20Form
Record 36, Key term(s)
- Shared Services Canada Workload Intake Form
- Shared Services Canada Work Load Intake Form
- SSC Work Load Intake Form
- Work Load Intake Form
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Cycle de vie (Informatique)
Record 36, Main entry term, French
- Formulaire d’intégration des charges de travail de Services partagés Canada(SPC)
1, record 36, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20des%20charges%20de%20travail%20de%20Services%20partag%C3%A9s%20Canada%28SPC%29
masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- Formulaire d’intégration des charges de travail 1, record 36, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20des%20charges%20de%20travail
masculine noun
- FICT 1, record 36, French, FICT
masculine noun
- FICT 1, record 36, French, FICT
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2024-12-13
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Forms Design
- Military Administration
Record 37, Main entry term, English
- proforma
1, record 37, English, proforma
correct, noun
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- performa 2, record 37, English, performa
noun
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A standard form. 3, record 37, English, - proforma
Record 37, Key term(s)
- pro forma
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Administration militaire
Record 37, Main entry term, French
- formulaire
1, record 37, French, formulaire
correct, masculine noun, officially approved
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Formule imprimée de modèle courant. 1, record 37, French, - formulaire
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
formulaire : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 37, French, - formulaire
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2024-12-09
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Record 38
Record 38, Main entry term, English
- Envelope (9 X 4) – Chairman – Military Police Complaints Commission of Canada
1, record 38, English, Envelope%20%289%20X%204%29%20%26ndash%3B%20Chairman%20%26ndash%3B%20Military%20Police%20Complaints%20Commission%20of%20Canada
correct, noun
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
DND 5259: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 38, English, - Envelope%20%289%20X%204%29%20%26ndash%3B%20Chairman%20%26ndash%3B%20Military%20Police%20Complaints%20Commission%20of%20Canada
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Record 38
Record 38, Main entry term, French
- Enveloppe (9 X 4) – Président – Commission d’examen des plaintes concernant la police militaire du Canada
1, record 38, French, Enveloppe%20%289%20X%204%29%20%26ndash%3B%20Pr%C3%A9sident%20%26ndash%3B%20Commission%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20plaintes%20concernant%20la%20police%20militaire%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
DND 5259 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 38, French, - Enveloppe%20%289%20X%204%29%20%26ndash%3B%20Pr%C3%A9sident%20%26ndash%3B%20Commission%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20plaintes%20concernant%20la%20police%20militaire%20du%20Canada
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2024-09-13
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
- Security
Universal entry(ies) Record 39
Record 39, Main entry term, English
- Security Requirements Check List
1, record 39, English, Security%20Requirements%20Check%20List
correct, Canada
Record 39, Abbreviations, English
- SRCL 2, record 39, English, SRCL
correct, Canada
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Departments must use the ... SRCL ... to define the security requirements for contracts for which PWGSC [Public Works and Government Services Canada] is the contracting authority. This requirement also applies to call-ups against standing offers, when the standing offer or call-up, or both, contains security requirements. 3, record 39, English, - Security%20Requirements%20Check%20List
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
TBS/SCT 350-103: form code used at the Treasury Board of Canada Secretariat. 4, record 39, English, - Security%20Requirements%20Check%20List
Record 39, Key term(s)
- Security Requirement Check List
- Security Requirements Checklist
- Security Requirement Checklist
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
- Sécurité
Entrée(s) universelle(s) Record 39
Record 39, Main entry term, French
- Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité
1, record 39, French, Liste%20de%20v%C3%A9rification%20des%20exigences%20relatives%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, feminine noun, Canada
Record 39, Abbreviations, French
- LVERS 2, record 39, French, LVERS
correct, feminine noun, Canada
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Les ministères doivent utiliser la Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité pour définir les exigences applicables aux marchés dont TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] est l’autorité contractante. Cette règle vise aussi les commandes subséquentes aux offres à commandes, lorsque les offres à commandes ou les commandes subséquentes, ou les deux, contiennent des exigences de sécurité. 3, record 39, French, - Liste%20de%20v%C3%A9rification%20des%20exigences%20relatives%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
TBS/SCT 350-103 : code de formulaire utilisé au Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 4, record 39, French, - Liste%20de%20v%C3%A9rification%20des%20exigences%20relatives%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2024-08-29
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Forms Design
Record 40, Main entry term, English
- electronic form
1, record 40, English, electronic%20form
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- e-form 2, record 40, English, e%2Dform
correct
- digital form 3, record 40, English, digital%20form
correct
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An electronic document with fields for entering information. 4, record 40, English, - electronic%20form
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
electronic form; e-form; digital form: Although "electronic," "e-" and "digital" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 5, record 40, English, - electronic%20form
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Imprimés et formules
Record 40, Main entry term, French
- formulaire électronique
1, record 40, French, formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- formulaire numérique 2, record 40, French, formulaire%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Document électronique qui comporte des champs destinés à la saisie de renseignements. 3, record 40, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Par analogie au formulaire papier, le formulaire électronique permet de représenter un document dans un format donné, avec un certain nombre de zones à remplir. Les données pour remplir ces zones peuvent être soit saisies directement par l'utilisateur, soit extraites à partir d’une base de données. 4, record 40, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
formulaire électronique; formulaire numérique : Bien que les termes «électronique» et «numérique» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 5, record 40, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Diseño de formularios
Record 40, Main entry term, Spanish
- formulario electrónico
1, record 40, Spanish, formulario%20electr%C3%B3nico
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
- forma electrónica 2, record 40, Spanish, forma%20electr%C3%B3nica
correct, feminine noun, Mexico
Record 40, Textual support, Spanish
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Además de eliminar el costo de imprimir, guardar y distribuir formularios previamente impresos, y de desperdiciar formularios obsoletos, el formulario electrónico se llena con más rapidez porque la programación que lo soporta automáticamente formatea, calcula, busca y valida información para el usuario. 3, record 40, Spanish, - formulario%20electr%C3%B3nico
Record 41 - internal organization data 2024-04-26
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Taxation
Record 41, Main entry term, English
- registered foreign charity
1, record 41, English, registered%20foreign%20charity
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Every registered foreign charity must, within six months from the end of each taxation year of the charity and without notice or demand, file with the Minister a public information return for the year in prescribed form and containing prescribed information. 2, record 41, English, - registered%20foreign%20charity
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Fiscalité
Record 41, Main entry term, French
- organisme de bienfaisance étranger enregistré
1, record 41, French, organisme%20de%20bienfaisance%20%C3%A9tranger%20enregistr%C3%A9
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Dans les six mois suivant la fin de son année d’imposition, l'organisme de bienfaisance étranger enregistré doit présenter au ministre, sans avis ni mise en demeure, une déclaration publique de renseignements pour l'année, selon le formulaire prescrit et renfermant les renseignements prescrits. 2, record 41, French, - organisme%20de%20bienfaisance%20%C3%A9tranger%20enregistr%C3%A9
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2024-02-16
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Record 42, Main entry term, English
- post-assessment
1, record 42, English, post%2Dassessment
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- a posteriori evaluation 2, record 42, English, a%20posteriori%20evaluation
correct
- ex-post facto assessment 3, record 42, English, ex%2Dpost%20facto%20assessment
correct
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A determination of student's level of learning or achievement following instruction. 4, record 42, English, - post%2Dassessment
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
... the mindset of ex-post facto assessment. The typical pattern has been to provide some type of instructional experience or treatment and then to test participants for learning outcomes. New forms of assessment, such as portfolios and journals, are gaining acceptance and are intended to enhance the learning process in addition to providing evidence of learning. 5, record 42, English, - post%2Dassessment
Record 42, Key term(s)
- ex post facto assessment
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Docimologie
Record 42, Main entry term, French
- évaluation a posteriori
1, record 42, French, %C3%A9valuation%20a%20posteriori
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le processus d’évaluation a posteriori, dans sa plus simple expression, consiste à demander à l'étudiant de fournir une description détaillée de son engagement sous forme écrite, soit à l'aide d’un formulaire préétabli, soit en soumettant un rapport sous forme de texte suivi. 2, record 42, French, - %C3%A9valuation%20a%20posteriori
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Exámenes y oposiciones (Educación)
Record 42, Main entry term, Spanish
- evaluación a posteriori
1, record 42, Spanish, evaluaci%C3%B3n%20a%20posteriori
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
El presente informe presenta la evaluación a posteriori del proyecto llevado a cabo en el Ecuador siguiendo los términos de referencia del apéndice 1. 1, record 42, Spanish, - evaluaci%C3%B3n%20a%20posteriori
Record 43 - internal organization data 2024-02-07
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Rail Transport
Record 43, Main entry term, English
- Application for a Railway Operating Certificate
1, record 43, English, Application%20for%20a%20Railway%20Operating%20Certificate
correct, Canada
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
31-0027E: Transport Canada form code. 2, record 43, English, - Application%20for%20a%20Railway%20Operating%20Certificate
Record 43, Key term(s)
- Application for a Rail-way Operating Certificate
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Transport par rail
Record 43, Main entry term, French
- Demande pour un certificat d’exploitation de chemin de fer
1, record 43, French, Demande%20pour%20un%20certificat%20d%26rsquo%3Bexploitation%20de%20chemin%20de%20fer
correct, Canada
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
31-0027F : code de formulaire de Transports Canada. 2, record 43, French, - Demande%20pour%20un%20certificat%20d%26rsquo%3Bexploitation%20de%20chemin%20de%20fer
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2024-02-07
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Rail Transport
Record 44, Main entry term, English
- Application for Variation of a Railway Operating Certificate
1, record 44, English, Application%20for%20Variation%20of%20a%20Railway%20Operating%20Certificate
correct, Canada
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
31-0028E: Transport Canada form code. 2, record 44, English, - Application%20for%20Variation%20of%20a%20Railway%20Operating%20Certificate
Record 44, Key term(s)
- Application for Variation of a Rail-way Operating Certificate
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Transport par rail
Record 44, Main entry term, French
- Demande de modification d’un certificat d’exploitation de chemin de fer
1, record 44, French, Demande%20de%20modification%20d%26rsquo%3Bun%20certificat%20d%26rsquo%3Bexploitation%20de%20chemin%20de%20fer
correct, Canada
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
31-0028F : code de formulaire de Transports Canada. 2, record 44, French, - Demande%20de%20modification%20d%26rsquo%3Bun%20certificat%20d%26rsquo%3Bexploitation%20de%20chemin%20de%20fer
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2024-02-07
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Railroad Safety
Record 45, Main entry term, English
- Rail Security Reporting Template
1, record 45, English, Rail%20Security%20Reporting%20Template
correct, Canada
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
31-0042E: Transport Canada form code. 2, record 45, English, - Rail%20Security%20Reporting%20Template
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité (Transport par rail)
Record 45, Main entry term, French
- Gabarit de rapport sur la sûreté ferroviaire
1, record 45, French, Gabarit%20de%20rapport%20sur%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20ferroviaire
correct, masculine noun, Canada
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
31-0042F : code de formulaire de Transports Canada. 2, record 45, French, - Gabarit%20de%20rapport%20sur%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20ferroviaire
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2024-01-04
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 46, Main entry term, English
- certificate of origin
1, record 46, English, certificate%20of%20origin
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A specific form identifying the goods, in which the authority or body empowered to issue it certifies expressly that the goods to which the certificate relates originate in a specific state. 2, record 46, English, - certificate%20of%20origin
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 46, Main entry term, French
- certificat d’origine
1, record 46, French, certificat%20d%26rsquo%3Borigine
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Formulaire spécifique identifiant les marchandises, dans lequel l'autorité ou l'organisme compétent pour l'émettre certifie expressément que les marchandises auxquelles ce certificat fait référence proviennent d’un État spécifique. 2, record 46, French, - certificat%20d%26rsquo%3Borigine
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Record 46, Main entry term, Spanish
- certificado de origen
1, record 46, Spanish, certificado%20de%20origen
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2023-12-22
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Military Administration
Record 47, Main entry term, English
- national defence form
1, record 47, English, national%20defence%20form
correct, officially approved
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- national form 1, record 47, English, national%20form
correct, officially approved
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A form used by multiple business lines to support centralized processes and standardize input across the [Department of National Defence] and [the Canadian Armed Forces] for specific functions. 1, record 47, English, - national%20defence%20form
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
national defence form; national form: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, record 47, English, - national%20defence%20form
Record 47, Key term(s)
- national defense form
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration militaire
Record 47, Main entry term, French
- formulaire de la défense nationale
1, record 47, French, formulaire%20de%20la%20d%C3%A9fense%20nationale
correct, masculine noun, officially approved
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- formulaire national 1, record 47, French, formulaire%20national
correct, masculine noun, officially approved
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Formulaire utilisé par plusieurs secteurs d’activité pour soutenir les processus centralisés et normaliser les entrées [au ministère de la Défense nationale] et [dans les Forces armées canadiennes] pour des fonctions spécifiques. 1, record 47, French, - formulaire%20de%20la%20d%C3%A9fense%20nationale
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
formulaire de la défense nationale; formulaire national : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, record 47, French, - formulaire%20de%20la%20d%C3%A9fense%20nationale
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2023-12-21
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Forms Design
Record 48, Main entry term, English
- form
1, record 48, English, form
correct, noun, officially approved
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- blank form 2, record 48, English, blank%20form
correct
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A standardized printed or electronic document used to collect data. 3, record 48, English, - form
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
form: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, record 48, English, - form
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
fill out a form 5, record 48, English, - form
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Record 48, Main entry term, French
- formulaire
1, record 48, French, formulaire
correct, masculine noun, officially approved
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- formule 2, record 48, French, formule
correct, feminine noun
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Document imprimé ou électronique normalisé utilisé pour recueillir des données. 3, record 48, French, - formulaire
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
formulaire : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, record 48, French, - formulaire
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
Record 48, Main entry term, Spanish
- formulario
1, record 48, Spanish, formulario
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
- impreso 2, record 48, Spanish, impreso
correct, masculine noun
- planilla 3, record 48, Spanish, planilla
correct, feminine noun
Record 48, Textual support, Spanish
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Hoja u hojas impresas con espacios en blanco para rellenar en la realización de trámites. 2, record 48, Spanish, - formulario
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
rellenar un formulario 4, record 48, Spanish, - formulario
Record number: 48, Textual support number: 2 PHR
planilla de solicitud de empleo 5, record 48, Spanish, - formulario
Record 49 - internal organization data 2023-07-31
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Sociology of Human Relations
- Labour and Employment
- Rights and Freedoms
Record 49, Main entry term, English
- allegation of discrimination
1, record 49, English, allegation%20of%20discrimination
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
An assertion of discrimination made by a complainant in a complaint form. 2, record 49, English, - allegation%20of%20discrimination
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Sociologie des relations humaines
- Travail et emploi
- Droits et libertés
Record 49, Main entry term, French
- allégation de discrimination
1, record 49, French, all%C3%A9gation%20de%20discrimination
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Affirmation de discrimination formulée par un plaignant dans un formulaire de plainte. 2, record 49, French, - all%C3%A9gation%20de%20discrimination
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2023-07-20
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Forms Design
- Signals (Military)
Record 50, Main entry term, English
- message form
1, record 50, English, message%20form
correct, officially approved
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- blank 2, record 50, English, blank
correct, noun
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A standardized form on which the originator drafts their message. 3, record 50, English, - message%20form
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
message form: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, record 50, English, - message%20form
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Transmissions de campagne (Militaire)
Record 50, Main entry term, French
- formule de message
1, record 50, French, formule%20de%20message
correct, feminine noun, officially approved
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- formulaire de message 2, record 50, French, formulaire%20de%20message
correct, masculine noun, officially approved
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Formulaire normalisé sur lequel l'expéditeur rédige son message. 2, record 50, French, - formule%20de%20message
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
formule de message; formulaire de message : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, record 50, French, - formule%20de%20message
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
formule de message : désignation uniformisée par le Comité de terminologie du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 3, record 50, French, - formule%20de%20message
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2023-07-17
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Record 51, Main entry term, English
- autofill
1, record 51, English, autofill
correct, noun
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- auto-fill 2, record 51, English, auto%2Dfill
correct, noun
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A software feature that automatically fills in the fields of a form using matching information that has been saved beforehand. 3, record 51, English, - autofill
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with autocomplete, which completes the information entered in a field based on the characters that have just been typed in that field. 3, record 51, English, - autofill
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Record 51, Main entry term, French
- remplissage automatique
1, record 51, French, remplissage%20automatique
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- autoremplissage 2, record 51, French, autoremplissage
correct, masculine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Fonctionnalité logicielle qui remplit automatiquement les champs d’un formulaire en utilisant les renseignements correspondants ayant été préalablement enregistrés. 3, record 51, French, - remplissage%20automatique
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec la saisie semi-automatique, qui complète les renseignements entrés dans un champ en fonction des caractères qui viennent d’être tapés dans ce champ. 3, record 51, French, - remplissage%20automatique
Record 51, Key term(s)
- auto-remplissage
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2023-06-29
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Business and Administrative Documents
- Badges and Instruments of Identification
- Rights and Freedoms
Record 52, Main entry term, English
- Explanation of Lost, Stolen or Damaged Identification Card
1, record 52, English, Explanation%20of%20Lost%2C%20Stolen%20or%20Damaged%20Identification%20Card
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Explanation of Lost, Stolen or Damaged Identification Card: form title. 2, record 52, English, - Explanation%20of%20Lost%2C%20Stolen%20or%20Damaged%20Identification%20Card
Record 52, Key term(s)
- Explanation of Lost, Stolen or Damaged ID Card
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Insignes et pièces de sécurité
- Droits et libertés
Record 52, Main entry term, French
- Déclaration relative à la perte, au vol ou à la destruction d’une carte d’identité
1, record 52, French, D%C3%A9claration%20relative%20%C3%A0%20la%20perte%2C%20au%20vol%20ou%20%C3%A0%20la%20destruction%20d%26rsquo%3Bune%20carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Déclaration relative à la perte, au vol ou à la destruction d’une carte d’identité : titre de formulaire. 2, record 52, French, - D%C3%A9claration%20relative%20%C3%A0%20la%20perte%2C%20au%20vol%20ou%20%C3%A0%20la%20destruction%20d%26rsquo%3Bune%20carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - external organization data 2023-06-02
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 53, Main entry term, English
- formulary
1, record 53, English, formulary
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
formulary: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 53, English, - formulary
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 53, Main entry term, French
- formulaire de pharmacologie
1, record 53, French, formulaire%20de%20pharmacologie
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
formulaire de pharmacologie : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Moyens d’expression». 2, record 53, French, - formulaire%20de%20pharmacologie
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2023-06-01
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Oil and Natural Gas Extraction
Record 54, Main entry term, English
- activity authorization form
1, record 54, English, activity%20authorization%20form
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
activity authorization form: a category of forms used by the Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Board (CNSOPB). 2, record 54, English, - activity%20authorization%20form
Record 54, Key term(s)
- activity authorisation form
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Record 54, Main entry term, French
- formulaire d’autorisation d’activité
1, record 54, French, formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
formulaire d’autorisation d’activité : catégorie de formulaires utilisés par l'Office Canada-Nouvelle-Écosse des hydrocarbures extracôtiers(OCNEHE). 2, record 54, French, - formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2023-06-01
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Oil and Natural Gas Extraction
Record 55, Main entry term, English
- diving program authorization application
1, record 55, English, diving%20program%20authorization%20application
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
diving program authorization application: a Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Board (CNSOPB) form. 2, record 55, English, - diving%20program%20authorization%20application
Record 55, Key term(s)
- diving program authorisation application
- diving programme authorization application
- diving programme authorisation application
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Record 55, Main entry term, French
- demande d’autorisation d’un programme de plongée
1, record 55, French, demande%20d%26rsquo%3Bautorisation%20d%26rsquo%3Bun%20programme%20de%20plong%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
demande d’autorisation d’un programme de plongée :formulaire de l'Office Canada-Nouvelle-Écosse des hydrocarbures extracôtiers(OCNEHE). 2, record 55, French, - demande%20d%26rsquo%3Bautorisation%20d%26rsquo%3Bun%20programme%20de%20plong%C3%A9e
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2023-06-01
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Oil and Natural Gas Extraction
Record 56, Main entry term, English
- geophysical work authorization application
1, record 56, English, geophysical%20work%20authorization%20application
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
geophysical work authorization application: a Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Board (CNSOPB) form. 2, record 56, English, - geophysical%20work%20authorization%20application
Record 56, Key term(s)
- geophysical work authorisation application
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Record 56, Main entry term, French
- demande d’autorisation de travail géophysique
1, record 56, French, demande%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20travail%20g%C3%A9ophysique
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
demande d’autorisation de travail géophysique :formulaire de l'Office Canada-Nouvelle-Écosse des hydrocarbures extracôtiers(OCNEHE). 2, record 56, French, - demande%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20travail%20g%C3%A9ophysique
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2023-04-28
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 57, Main entry term, English
- auto-fill
1, record 57, English, auto%2Dfill
correct, verb
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
auto-fill a form field, auto-fill a list 2, record 57, English, - auto%2Dfill
Record 57, Key term(s)
- autofill
- auto fill
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 57, Main entry term, French
- remplir automatiquement
1, record 57, French, remplir%20automatiquement
correct
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
remplir automatiquement une colonne, remplir automatiquement un formulaire 2, record 57, French, - remplir%20automatiquement
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2023-02-28
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Forms Design
- Internet and Telematics
Record 58, Main entry term, English
- online form
1, record 58, English, online%20form
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
An electronic document that has fields for entering information and that is accessible on the Internet. 2, record 58, English, - online%20form
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
An Internet user is guaranteed to come across online forms eventually. These forms have many uses, e.g. to order goods, subscribe to web sites or give feedback to a web author about their site. 3, record 58, English, - online%20form
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Internet et télématique
Record 58, Main entry term, French
- formulaire en ligne
1, record 58, French, formulaire%20en%20ligne
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Document électronique qui comporte des champs destinés à la saisie de renseignements et qui est accessible sur Internet. 2, record 58, French, - formulaire%20en%20ligne
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2023-02-20
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Indigenous Peoples
- Recruiting of Personnel
Record 59, Main entry term, English
- Affirmation of Indigenous Identity Form
1, record 59, English, Affirmation%20of%20Indigenous%20Identity%20Form
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
[On] November 1, 2022, the Affirmation of Indigenous Identity Form [replaced] the Affirmation of Aboriginal Affiliation Form. 1, record 59, English, - Affirmation%20of%20Indigenous%20Identity%20Form
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Peuples Autochtones
- Recrutement du personnel
Record 59, Main entry term, French
- Formulaire d’affirmation de l'identité autochtone
1, record 59, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Baffirmation%20de%20l%27identit%C3%A9%20autochtone
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
[Le] 1er novembre 2022, le Formulaire d’affirmation de l'identité autochtone [a remplacé le] Formulaire d’affirmation d’affiliation autochtone. 1, record 59, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Baffirmation%20de%20l%27identit%C3%A9%20autochtone
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2023-02-20
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Indigenous Peoples
- Recruiting of Personnel
Record 60, Main entry term, English
- Affirmation of Aboriginal Affiliation Form
1, record 60, English, Affirmation%20of%20Aboriginal%20Affiliation%20Form
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
It is a solemn acknowledgement of the Aboriginal affiliation of the person to be appointed and is a condition of appointment. 2, record 60, English, - Affirmation%20of%20Aboriginal%20Affiliation%20Form
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
[On] November 1, 2022, the Affirmation of Indigenous Identity Form [replaced] the Affirmation of Aboriginal Affiliation Form. 3, record 60, English, - Affirmation%20of%20Aboriginal%20Affiliation%20Form
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Peuples Autochtones
- Recrutement du personnel
Record 60, Main entry term, French
- Formulaire d’affirmation d’affiliation autochtone
1, record 60, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Baffirmation%20d%26rsquo%3Baffiliation%20autochtone
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
La personne nommée déclare ainsi solennellement son appartenance autochtone. Le formulaire constitue une condition de nomination. 2, record 60, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Baffirmation%20d%26rsquo%3Baffiliation%20autochtone
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
[Le] 1er novembre 2022, le Formulaire d’affirmation de l'identité autochtone [a remplacé le] Formulaire d’affirmation d’affiliation autochtone. 3, record 60, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Baffirmation%20d%26rsquo%3Baffiliation%20autochtone
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2023-02-17
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Forms Design
- Postal Service
Record 61, Main entry term, English
- mail-in form
1, record 61, English, mail%2Din%20form
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Register by mail. Snail mail also works. Voters can contact their local Elections Canada office and request a mail-in form. They must fill it out and attach a photocopy of their identification. 2, record 61, English, - mail%2Din%20form
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
mail-in: Conducted or responding by mail ... 3, record 61, English, - mail%2Din%20form
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Postes
Record 61, Main entry term, French
- formulaire d’envoi par la poste
1, record 61, French, formulaire%20d%26rsquo%3Benvoi%20par%20la%20poste
masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2023-01-23
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Record 62
Record 62, Main entry term, English
- General Pay Allowances
1, record 62, English, General%20Pay%20Allowances
correct, Canada
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
DND 2507: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 62, English, - General%20Pay%20Allowances
Record 62, Key term(s)
- DND2507
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 62
Record 62, Main entry term, French
- Indemnités générales de la solde
1, record 62, French, Indemnit%C3%A9s%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20de%20la%20solde
correct, Canada
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
DND 2507 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 62, French, - Indemnit%C3%A9s%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20de%20la%20solde
Record 62, Key term(s)
- DND2507
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2023-01-23
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Record 63
Record 63, Main entry term, English
- Continuous Pay Allowances
1, record 63, English, Continuous%20Pay%20Allowances
correct, Canada
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
DND 2516: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 63, English, - Continuous%20Pay%20Allowances
Record 63, Key term(s)
- DND2516
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 63
Record 63, Main entry term, French
- Indemnités continues de la solde
1, record 63, French, Indemnit%C3%A9s%20continues%20de%20la%20solde
correct, Canada
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
DND 2516 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 63, French, - Indemnit%C3%A9s%20continues%20de%20la%20solde
Record 63, Key term(s)
- DND2516
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2023-01-10
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Forms Design
- School and School-Related Administration
Record 64, Main entry term, English
- application form
1, record 64, English, application%20form
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Science Writer Scholarship Application Form. 2, record 64, English, - application%20form
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Administration scolaire et parascolaire
Record 64, Main entry term, French
- formulaire de demande
1, record 64, French, formulaire%20de%20demande
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Formulaire de demande de la bourse de rédacteur scientifique. 2, record 64, French, - formulaire%20de%20demande
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
- Administración escolar y paraescolar
Record 64, Main entry term, Spanish
- formulario de solicitud
1, record 64, Spanish, formulario%20de%20solicitud
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2022-07-12
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Pensions and Annuities
Record 65, Main entry term, English
- beneficiary designation form
1, record 65, English, beneficiary%20designation%20form
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- designation form 2, record 65, English, designation%20form
correct, see observation
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
To change [the] beneficiary, a new designation form [must be submitted]. 2, record 65, English, - beneficiary%20designation%20form
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The term "designation form" can be used as a synonym if this term applies particularly to the form that contributors submit in order to change their beneficiary. 3, record 65, English, - beneficiary%20designation%20form
Record 65, Key term(s)
- beneficiary form
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Pensions et rentes
Record 65, Main entry term, French
- formulaire de désignation de bénéficiaire
1, record 65, French, formulaire%20de%20d%C3%A9signation%20de%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- formulaire de désignation 2, record 65, French, formulaire%20de%20d%C3%A9signation
correct, see observation, masculine noun
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Pour changer de bénéficiaire, un nouveau formulaire de désignation [doit être rempli]. 1, record 65, French, - formulaire%20de%20d%C3%A9signation%20de%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Le terme «formulaire de désignation» peut être utilisé comme synonyme uniquement lorsque le contexte porte spécifiquement sur le formulaire de désignation que les cotisants signent afin de changer de bénéficiaire. 3, record 65, French, - formulaire%20de%20d%C3%A9signation%20de%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2022-06-08
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Universal entry(ies) Record 66
Record 66, Main entry term, English
- Election Re: Expropriation Assets Acquired as Compensation for or a Consideration for Sale of Foreign Property Taken by or Sold to Foreign Issuer
1, record 66, English, Election%20Re%3A%20Expropriation%20Assets%20Acquired%20as%20Compensation%20for%20or%20a%20Consideration%20for%20Sale%20of%20Foreign%20Property%20Taken%20by%20or%20Sold%20to%20Foreign%20Issuer
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
T2079: code of a form used at Canada Revenue Agency. 2, record 66, English, - Election%20Re%3A%20Expropriation%20Assets%20Acquired%20as%20Compensation%20for%20or%20a%20Consideration%20for%20Sale%20of%20Foreign%20Property%20Taken%20by%20or%20Sold%20to%20Foreign%20Issuer
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Entrée(s) universelle(s) Record 66
Record 66, Main entry term, French
- Choix concernant les contre-valeurs de biens expropriés, acquises en compensation ou en contrepartie de la vente de biens étrangers pris ou achetés par l’émetteur étranger
1, record 66, French, Choix%20concernant%20les%20contre%2Dvaleurs%20de%20biens%20expropri%C3%A9s%2C%20acquises%20en%20compensation%20ou%20en%20contrepartie%20de%20la%20vente%20de%20biens%20%C3%A9trangers%20pris%20ou%20achet%C3%A9s%20par%20l%26rsquo%3B%C3%A9metteur%20%C3%A9tranger
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
T2079 : code d’un formulaire employé à l'Agence du revenu du Canada. 2, record 66, French, - Choix%20concernant%20les%20contre%2Dvaleurs%20de%20biens%20expropri%C3%A9s%2C%20acquises%20en%20compensation%20ou%20en%20contrepartie%20de%20la%20vente%20de%20biens%20%C3%A9trangers%20pris%20ou%20achet%C3%A9s%20par%20l%26rsquo%3B%C3%A9metteur%20%C3%A9tranger
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2022-05-04
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 67, Main entry term, English
- time on task
1, record 67, English, time%20on%20task
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- task completion time 2, record 67, English, task%20completion%20time
correct
- task time 2, record 67, English, task%20time
correct
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Time on task, sometimes referred to as task completion time or task time, is another valuable metric for assessing the usability of a product. It describes the time that a user needs to complete a task successfully. 3, record 67, English, - time%20on%20task
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The time users spend on completing a task is a measure of efficiency. In general, the shorter the duration, the better the user experience. More time might mean users are having a hard time finding what they need on a page, are lost in the flow, or don't understand how to use the product. Yet, there are exceptions. If the task is meant to keep users engaged, a longer time on task could be good. 3, record 67, English, - time%20on%20task
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 67, Main entry term, French
- temps consacré à une tâche
1, record 67, French, temps%20consacr%C3%A9%20%C3%A0%20une%20t%C3%A2che
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
- temps passé par tâche 2, record 67, French, temps%20pass%C3%A9%20par%20t%C3%A2che
correct, masculine noun
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
[...] le succès des tâches peut être divisé en composants plus subtiles comme le temps passé par tâche, le taux de complétion d’une tâche en particulier(un formulaire, une transaction, un taux de passage, une inscription, le taux de complétion d’un profil …). 2, record 67, French, - temps%20consacr%C3%A9%20%C3%A0%20une%20t%C3%A2che
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2022-03-04
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Record 68, Main entry term, English
- Request for Adjudication by the Gender Related Task Force
1, record 68, English, Request%20for%20Adjudication%20by%20the%20Gender%20Related%20Task%20Force
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Form used at the Refugee Protection Division. 2, record 68, English, - Request%20for%20Adjudication%20by%20the%20Gender%20Related%20Task%20Force
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Record 68, Main entry term, French
- Demande de règlement par l’équipe spéciale responsable des demandes d’asile fondées sur le genre
1, record 68, French, Demande%20de%20r%C3%A8glement%20par%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20sp%C3%A9ciale%20responsable%20des%20demandes%20d%26rsquo%3Basile%20fond%C3%A9es%20sur%20le%20genre
correct, feminine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé à la Section de la protection des réfugiés. 2, record 68, French, - Demande%20de%20r%C3%A8glement%20par%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20sp%C3%A9ciale%20responsable%20des%20demandes%20d%26rsquo%3Basile%20fond%C3%A9es%20sur%20le%20genre
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2022-03-04
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
- International Law
Record 69, Main entry term, English
- Basis of Claim Form
1, record 69, English, Basis%20of%20Claim%20Form
correct
Record 69, Abbreviations, English
- BOC 2, record 69, English, BOC
correct
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the Basis of Claim (BOC) Form is to present [a] refugee protection claim to the Refugee Protection Division (RPD). 2, record 69, English, - Basis%20of%20Claim%20Form
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
- Droit international
Record 69, Main entry term, French
- Fondement de la demande d’asile
1, record 69, French, Fondement%20de%20la%20demande%20d%26rsquo%3Basile
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
- FDA 2, record 69, French, FDA
correct, masculine noun
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le formulaire Fondement de la demande d’asile(FDA) sert à présenter [une] demande d’asile à la Section de la protection des réfugiés(SPR). 2, record 69, French, - Fondement%20de%20la%20demande%20d%26rsquo%3Basile
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2022-03-04
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
- International Law
Record 70, Main entry term, English
- Notification of Withdrawal of an Appeal
1, record 70, English, Notification%20of%20Withdrawal%20of%20an%20Appeal
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Form used at the Refugee Appeal Division. 2, record 70, English, - Notification%20of%20Withdrawal%20of%20an%20Appeal
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
- Droit international
Record 70, Main entry term, French
- Avis de retrait de l’appel
1, record 70, French, Avis%20de%20retrait%20de%20l%26rsquo%3Bappel
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé à la Section d’appel des réfugiés. 2, record 70, French, - Avis%20de%20retrait%20de%20l%26rsquo%3Bappel
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - external organization data 2022-03-03
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Record 71
Record 71, Main entry term, English
- Crime Scene Check List
1, record 71, English, Crime%20Scene%20Check%20List
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
3407: Royal Canadian Mounted Police form code. 1, record 71, English, - Crime%20Scene%20Check%20List
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Record 71
Record 71, Main entry term, French
- Liste de vérification - Lieux d’un crime
1, record 71, French, Liste%20de%20v%C3%A9rification%20%2D%20Lieux%20d%26rsquo%3Bun%20crime
correct, feminine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
3407 : code de formulaire de la Gendarmerie royale du Canada. 1, record 71, French, - Liste%20de%20v%C3%A9rification%20%2D%20Lieux%20d%26rsquo%3Bun%20crime
Record 71, Key term(s)
- Liste de vérification
- Lieux d’un crime
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2022-02-24
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- IT Security
Record 72, Main entry term, English
- formjacking
1, record 72, English, formjacking
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Formjacking is when cybercriminals inject malicious code into a webpage form, such as a payment page, to compromise it and steal credit card details and other information that is entered by users on these pages. 2, record 72, English, - formjacking
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 72, Main entry term, French
- détournement de formulaire
1, record 72, French, d%C3%A9tournement%20de%20formulaire
correct, masculine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Le détournement de formulaire consiste à permettre à des cybercriminels d’injecter du code malveillant dans un formulaire de page Web, comme une page de paiement, pour le compromettre et voler les détails relatifs aux cartes de crédit ainsi que d’autres renseignements que les utilisateurs entrent sur ces pages. 2, record 72, French, - d%C3%A9tournement%20de%20formulaire
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
détournement de formulaire : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 14 septembre 2021. 3, record 72, French, - d%C3%A9tournement%20de%20formulaire
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - external organization data 2021-12-09
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 73, Main entry term, English
- transmittal
1, record 73, English, transmittal
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A document attached to a file that records the movement of the file between one employee, unit, detachment or records office and another, e.g. Form 2486, Transmittal / Acknowledgement of Admin. & Ops. Records and Form 3150, Transmittal / Acknowledgement of Employee Records. 1, record 73, English, - transmittal
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 73, Main entry term, French
- transmission
1, record 73, French, transmission
correct, feminine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Document joint à un dossier qui sert à consigner les mouvements du dossier entre les employés, les services, les détachements et les bureaux des archives(formulaire 2486, Envoi/accusé de réception de dossiers adm. et op. et formulaire 3150, Envoi/Accusé de réception de dossiers de l'employé). 1, record 73, French, - transmission
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2021-12-08
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Labour and Employment
Universal entry(ies) Record 74
Record 74, Main entry term, English
- Personal History Form
1, record 74, English, Personal%20History%20Form
correct, Canada
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
DND 450; DND 453: Code of forms used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 74, English, - Personal%20History%20Form
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
- Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s) Record 74
Record 74, Main entry term, French
- Formule de renseignements personnels
1, record 74, French, Formule%20de%20renseignements%20personnels
correct, feminine noun, Canada
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
DND 450; DND 453 : Codes de formulaire utilisés au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 74, French, - Formule%20de%20renseignements%20personnels
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2021-12-06
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Forms Design
- Labour and Employment
Record 75, Main entry term, English
- Personal History Form
1, record 75, English, Personal%20History%20Form
correct, international
Record 75, Abbreviations, English
- PHF 2, record 75, English, PHF
correct, international
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Personal History Form: form used to fill vacant positions at the International Organization for Migration of the UN [United Nations]. 3, record 75, English, - Personal%20History%20Form
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Imprimés et formules
- Travail et emploi
Record 75, Main entry term, French
- Formulaire de notice personnelle
1, record 75, French, Formulaire%20de%20notice%20personnelle
correct, masculine noun, international
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de notice personnelle :formulaire utilisé pour combler des postes vacants à l'Organisation internationale pour les migrations de l'ONU [Organisation des Nations Unies]. 2, record 75, French, - Formulaire%20de%20notice%20personnelle
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2021-11-15
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telephone Services
Record 76, Main entry term, English
- web callback
1, record 76, English, web%20callback
correct, see observation
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
- web call back 2, record 76, English, web%20call%20back
correct, see observation
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A technology where a person can enter his or her telephone number in a form on a Web site. 3, record 76, English, - web%20callback
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The company who owns [the] Web site will then receive the web callback request and a call center agent will call the person who made the request back on the number they entered. 3, record 76, English, - web%20callback
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
web call back; web callback: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 76, English, - web%20callback
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Services téléphoniques
Record 76, Main entry term, French
- rappel Web
1, record 76, French, rappel%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Un rappel Web est un service proposé par certains sites Web qui permet aux clients actuels ou potentiels de demander un appel téléphonique à une entreprise ou à une organisation. Les utilisateurs peuvent entrer leurs numéros de téléphone via un formulaire de site Web [...] 2, record 76, French, - rappel%20Web
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
rappel Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 76, French, - rappel%20Web
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2021-10-18
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Medication
- Pharmacy
Record 77, Main entry term, English
- non-formulary drug
1, record 77, English, non%2Dformulary%20drug
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
- non-formulary medicine 2, record 77, English, non%2Dformulary%20medicine
correct
- non-formulary medication 3, record 77, English, non%2Dformulary%20medication
correct
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
For the formulary system to operate effectively, all prescribers requesting a non-formulary drug should be questioned to determine the reason why a formulary drug is not suitable. 4, record 77, English, - non%2Dformulary%20drug
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
... a formulary is a list of drugs which are recommended or approved for use by a group of practitioners. ... Drugs are usually selected for inclusion on the basis of efficacy, safety, patient acceptability and cost. 4, record 77, English, - non%2Dformulary%20drug
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Médicaments
- Pharmacie
Record 77, Main entry term, French
- médicament non inscrit sur la liste
1, record 77, French, m%C3%A9dicament%20non%20inscrit%20sur%20la%20liste
masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
- médicament hors formulaire 2, record 77, French, m%C3%A9dicament%20hors%20formulaire
masculine noun
Record 77, Textual support, French
Record 77, Spanish
Record 77, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Farmacia
Record 77, Main entry term, Spanish
- medicamento fuera de la farmacopea
1, record 77, Spanish, medicamento%20fuera%20de%20la%20farmacopea
proposal, masculine noun
Record 77, Abbreviations, Spanish
Record 77, Synonyms, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
farmacopea: libro oficial que, revisado periódicamente por comisiones de expertos, constituye la norma legal propia de cada Estado para regular los procedimientos relativos a la formulación, preparación, ensayo y dispensación de los medicamentos. 2, record 77, Spanish, - medicamento%20fuera%20de%20la%20farmacopea
Record 78 - internal organization data 2021-09-03
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Remuneration (Personnel Management)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 78
Record 78, Main entry term, English
- Pay Action Request Form
1, record 78, English, Pay%20Action%20Request%20Form
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- PAR Form 2, record 78, English, PAR%20Form
correct
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
PSPC-SPAC 446-5E: Form code used by Public Services and Procurement Canada. 3, record 78, English, - Pay%20Action%20Request%20Form
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 78
Record 78, Main entry term, French
- Formulaire de demande d’intervention de paye
1, record 78, French, Formulaire%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bintervention%20de%20paye
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- Formulaire de DIP 2, record 78, French, Formulaire%20de%20DIP
correct, masculine noun
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
PSPC-SPAC 446-5E : Code de formulaire utilisé par Services publics and Approvisionnement Canada. 3, record 78, French, - Formulaire%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bintervention%20de%20paye
Record 78, Key term(s)
- Formulaire de demande d’intervention de paie
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2021-09-02
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Remuneration (Personnel Management)
- Taxation
Record 79, Main entry term, English
- 10% Temporary Wage Subsidy Self-identification Form for Employers
1, record 79, English, 10%25%20Temporary%20Wage%20Subsidy%20Self%2Didentification%20Form%20for%20Employers
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
- PD27 E 1, record 79, English, PD27%20E
correct, form code, see observation
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
PD27 E: form code used by the Canada Revenue Agency. 2, record 79, English, - 10%25%20Temporary%20Wage%20Subsidy%20Self%2Didentification%20Form%20for%20Employers
Record 79, Key term(s)
- PD-27 E
- Ten percent Temporary Wage Subsidy Self-identification Form for Employers
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fiscalité
Record 79, Main entry term, French
- Formulaire d’auto-identification de la subvention salariale temporaire de 10 % pour les employeurs
1, record 79, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Bauto%2Didentification%20de%20la%20subvention%20salariale%20temporaire%20de%2010%20%25%20pour%20les%20employeurs
correct, masculine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
- PD27 F 1, record 79, French, PD27%20F
correct, form code, see observation
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
PD27 F : code de formulaire utilisé par l'Agence du revenu du Canada. 2, record 79, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Bauto%2Didentification%20de%20la%20subvention%20salariale%20temporaire%20de%2010%20%25%20pour%20les%20employeurs
Record 79, Key term(s)
- PD-27 F
- Formulaire d’auto-identification de la subvention salariale temporaire de dix pour cent pour les employeurs
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2021-08-26
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
Record 80, Main entry term, English
- Career Milestones and Retirement Award Request Form
1, record 80, English, Career%20Milestones%20and%20Retirement%20Award%20Request%20Form
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A form used at Agriculture and Agri-Food Canada that replaces the form "Career Milestones Award - Request Form." 2, record 80, English, - Career%20Milestones%20and%20Retirement%20Award%20Request%20Form
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
Record 80, Main entry term, French
- Prix des jalons de carrière et de retraite-Formulaire de demande
1, record 80, French, Prix%20des%20jalons%20de%20carri%C3%A8re%20et%20de%20retraite%2DFormulaire%20de%20demande
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada qui remplace le formulaire «Prix d’années de service-Formulaire de demande». 2, record 80, French, - Prix%20des%20jalons%20de%20carri%C3%A8re%20et%20de%20retraite%2DFormulaire%20de%20demande
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2021-07-21
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 81
Record 81, Main entry term, English
- Envelope - Eastern Quebec Region, 7 11/16" x 3 3/4" (2 windows), Indicia (kern style)
1, record 81, English, Envelope%20%2D%20Eastern%20Quebec%20Region%2C%207%2011%2F16%5C%22%20x%203%203%2F4%5C%22%20%282%20windows%29%2C%20Indicia%20%28kern%20style%29
correct, Canada
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8003-20: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 81, English, - Envelope%20%2D%20Eastern%20Quebec%20Region%2C%207%2011%2F16%5C%22%20x%203%203%2F4%5C%22%20%282%20windows%29%2C%20Indicia%20%28kern%20style%29
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 81
Record 81, Main entry term, French
- Enveloppe - Région de l’est du Québec, 7 11/16" x 3 3/4" (2 fenêtres), indicia (style kern)
1, record 81, French, Enveloppe%20%2D%20R%C3%A9gion%20de%20l%26rsquo%3Best%20du%20Qu%C3%A9bec%2C%207%2011%2F16%5C%22%20x%203%203%2F4%5C%22%20%282%20fen%C3%AAtres%29%2C%20indicia%20%28style%20kern%29
correct, feminine noun, Canada
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8003-20 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 81, French, - Enveloppe%20%2D%20R%C3%A9gion%20de%20l%26rsquo%3Best%20du%20Qu%C3%A9bec%2C%207%2011%2F16%5C%22%20x%203%203%2F4%5C%22%20%282%20fen%C3%AAtres%29%2C%20indicia%20%28style%20kern%29
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2021-06-14
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Record 82, Main entry term, English
- health screening
1, record 82, English, health%20screening
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
To be allowed entry, all visitors must pass a health screening, which includes the following criteria: visitors with fever, cough, sore throat or flu-like symptoms will not be admitted[;] visitors displaying symptoms of other acute respiratory illness, as well as those who have traveled recently ... will not be admitted[;] visitors who have had close contact with individuals who are known to be infected or suspected of being infected will not be admitted. 2, record 82, English, - health%20screening
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Record 82, Main entry term, French
- dépistage sanitaire
1, record 82, French, d%C3%A9pistage%20sanitaire
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
[Un] dépistage sanitaire a été mis en place[. Le] protocole de dépistage de [l'Organisation internationale pour les migrations] inclut un formulaire de déclaration sanitaire, un contrôle de la température, l'observation des symptômes(le cas échéant), le lavage des mains et la communication sur les risques. 2, record 82, French, - d%C3%A9pistage%20sanitaire
Record 82, Spanish
Record 82, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Record 82, Main entry term, Spanish
- cribado de salud
1, record 82, Spanish, cribado%20de%20salud
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, Spanish
Record 82, Synonyms, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2021-05-11
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Universal entry(ies) Record 83
Record 83, Main entry term, English
- Application for Work Permit Made Outside of Canada
1, record 83, English, Application%20for%20Work%20Permit%20Made%20Outside%20of%20Canada
correct, Canada
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
- Application for an Employment Authorization 2, record 83, English, Application%20for%20an%20Employment%20Authorization
former designation, correct, Canada
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
IMM 1295: form code used at Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC). 3, record 83, English, - Application%20for%20Work%20Permit%20Made%20Outside%20of%20Canada
Record 83, Key term(s)
- Application for an Employment Authorisation
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Entrée(s) universelle(s) Record 83
Record 83, Main entry term, French
- Demande d’un permis de travail présentée à l’extérieur du Canada
1, record 83, French, Demande%20d%26rsquo%3Bun%20permis%20de%20travail%20pr%C3%A9sent%C3%A9e%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur%20du%20Canada
correct, feminine noun, Canada
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
- Demande d’autorisation d’emploi 2, record 83, French, Demande%20d%26rsquo%3Bautorisation%20d%26rsquo%3Bemploi
former designation, correct, feminine noun, Canada
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
IMM 1295 : code de formulaire utilisé à Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada(IRCC). 3, record 83, French, - Demande%20d%26rsquo%3Bun%20permis%20de%20travail%20pr%C3%A9sent%C3%A9e%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur%20du%20Canada
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - external organization data 2021-05-03
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Record 84, Main entry term, English
- Career Milestones Award - Request Form
1, record 84, English, Career%20Milestones%20Award%20%2D%20Request%20Form
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A form used at Agriculture and Agri-Food Canada before it was replaced by the form "Career Milestones and Retirement Award Request Form." 2, record 84, English, - Career%20Milestones%20Award%20%2D%20Request%20Form
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Human Resources, form AAFC / AAC0209. 3, record 84, English, - Career%20Milestones%20Award%20%2D%20Request%20Form
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Record 84, Main entry term, French
- Prix d’années de service-Formulaire de demande
1, record 84, French, Prix%20d%26rsquo%3Bann%C3%A9es%20de%20service%2DFormulaire%20de%20demande
correct, masculine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada et aujourd’hui remplacé par le formulaire «Prix des jalons de carrière et de retraite-Formulaire de demande». 2, record 84, French, - Prix%20d%26rsquo%3Bann%C3%A9es%20de%20service%2DFormulaire%20de%20demande
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Ressources humaines, formulaire AAFC/AAC0209. 3, record 84, French, - Prix%20d%26rsquo%3Bann%C3%A9es%20de%20service%2DFormulaire%20de%20demande
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - external organization data 2021-03-18
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 85, Main entry term, English
- order form
1, record 85, English, order%20form
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
order form: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 85, English, - order%20form
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 85, Main entry term, French
- formulaire de commande
1, record 85, French, formulaire%20de%20commande
correct, masculine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
formulaire de commande : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 85, French, - formulaire%20de%20commande
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2021-03-18
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Investment
- Special-Language Phraseology
Record 86, Main entry term, English
- request for a proxy
1, record 86, English, request%20for%20a%20proxy
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
... solicit or solicitation includes (a) a request for a proxy, whether or not accompanied by or included in a form of proxy, (b) a request to execute or not to execute a form of proxy or to revoke a proxy, (c) the sending of a form of proxy or other communication to a shareholder under circumstances reasonably calculated to result in the procurement, withholding or revocation of a proxy, and (d) the sending of a form of proxy to a shareholder ... 1, record 86, English, - request%20for%20a%20proxy
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 86, Main entry term, French
- demande de procuration
1, record 86, French, demande%20de%20procuration
correct, feminine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Sont assimilés à la sollicitation : a) la demande de procuration assortie ou non d’un formulaire de procuration; b) la demande de signature ou de non-signature du formulaire de procuration ou de révocation de procuration; c) l'envoi d’un formulaire de procuration ou de toute communication aux actionnaires, concerté en vue de l'obtention, du refus ou de la révocation d’une procuration; d) l'envoi d’un formulaire de procuration aux actionnaires [...] 1, record 86, French, - demande%20de%20procuration
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2021-03-18
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Investment
Record 87, Main entry term, English
- solicitation
1, record 87, English, solicitation
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
... solicit or solicitation includes (a) a request for a proxy, whether or not accompanied by or included in a form of proxy, (b) a request to execute or not to execute a form of proxy or to revoke a proxy, (c) the sending of a form of proxy or other communication to a shareholder under circumstances reasonably calculated to result in the procurement, withholding or revocation of a proxy, and (d) the sending of a form of proxy to a shareholder ... 1, record 87, English, - solicitation
Record number: 87, Textual support number: 1 PHR
proxy solicitation 2, record 87, English, - solicitation
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Investissements et placements
Record 87, Main entry term, French
- sollicitation
1, record 87, French, sollicitation
correct, feminine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Sont assimilés à la sollicitation : a) la demande de procuration assortie ou non d’un formulaire de procuration; b) la demande de signature ou de non-signature du formulaire de procuration ou de révocation de procuration; c) l'envoi d’un formulaire de procuration ou de toute communication aux actionnaires, concerté en vue de l'obtention, du refus ou de la révocation d’une procuration; d) l'envoi d’un formulaire de procuration aux actionnaires [...] 1, record 87, French, - sollicitation
Record number: 87, Textual support number: 1 PHR
sollicitation de procurations 2, record 87, French, - sollicitation
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - external organization data 2021-03-18
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 88, Main entry term, English
- form
1, record 88, English, form
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
form: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 88, English, - form
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 88, Main entry term, French
- formulaire
1, record 88, French, formulaire
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
formulaire : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 88, French, - formulaire
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2021-03-18
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Investment
- Special-Language Phraseology
Record 89, Main entry term, English
- withholding of a proxy
1, record 89, English, withholding%20of%20a%20proxy
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
... solicit or solicitation includes (a) a request for a proxy, whether or not accompanied by or included in a form of proxy, (b) a request to execute or not to execute a form of proxy or to revoke a proxy, (c) the sending of a form of proxy or other communication to a shareholder under circumstances reasonably calculated to result in the procurement, withholding or revocation of a proxy, and (d) the sending of a form of proxy to a shareholder ... 1, record 89, English, - withholding%20of%20a%20proxy
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 89, Main entry term, French
- refus d’une procuration
1, record 89, French, refus%20d%26rsquo%3Bune%20procuration
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Sont assimilés à la sollicitation : a) la demande de procuration assortie ou non d’un formulaire de procuration; b) la demande de signature ou de non-signature du formulaire de procuration ou de révocation de procuration; c) l'envoi d’un formulaire de procuration ou de toute communication aux actionnaires, concerté en vue de l'obtention, du refus ou de la révocation d’une procuration; d) l'envoi d’un formulaire de procuration aux actionnaires [...] 1, record 89, French, - refus%20d%26rsquo%3Bune%20procuration
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2021-03-18
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Investment
- Special-Language Phraseology
Record 90, Main entry term, English
- revocation of a proxy
1, record 90, English, revocation%20of%20a%20proxy
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
... solicit or solicitation includes (a) a request for a proxy, whether or not accompanied by or included in a form of proxy, (b) a request to execute or not to execute a form of proxy or to revoke a proxy, (c) the sending of a form of proxy or other communication to a shareholder under circumstances reasonably calculated to result in the procurement, withholding or revocation of a proxy, and (d) the sending of a form of proxy to a shareholder ... 1, record 90, English, - revocation%20of%20a%20proxy
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 90, Main entry term, French
- révocation d’une procuration
1, record 90, French, r%C3%A9vocation%20d%26rsquo%3Bune%20procuration
correct, feminine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Sont assimilés à la sollicitation : a) la demande de procuration assortie ou non d’un formulaire de procuration; b) la demande de signature ou de non-signature du formulaire de procuration ou de révocation de procuration; c) l'envoi d’un formulaire de procuration ou de toute communication aux actionnaires, concerté en vue de l'obtention, du refus ou de la révocation d’une procuration; d) l'envoi d’un formulaire de procuration aux actionnaires [...] 1, record 90, French, - r%C3%A9vocation%20d%26rsquo%3Bune%20procuration
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2021-03-18
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Investment
- Special-Language Phraseology
Record 91, Main entry term, English
- procurement of a proxy
1, record 91, English, procurement%20of%20a%20proxy
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
... solicit or solicitation includes (a) a request for a proxy, whether or not accompanied by or included in a form of proxy, (b) a request to execute or not to execute a form of proxy or to revoke a proxy, (c) the sending of a form of proxy or other communication to a shareholder under circumstances reasonably calculated to result in the procurement, withholding or revocation of a proxy, and (d) the sending of a form of proxy to a shareholder ... 1, record 91, English, - procurement%20of%20a%20proxy
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 91, Main entry term, French
- obtention d’une procuration
1, record 91, French, obtention%20d%26rsquo%3Bune%20procuration
correct, feminine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Sont assimilés à la sollicitation : a) la demande de procuration assortie ou non d’un formulaire de procuration; b) la demande de signature ou de non-signature du formulaire de procuration ou de révocation de procuration; c) l'envoi d’un formulaire de procuration ou de toute communication aux actionnaires, concerté en vue de l'obtention, du refus ou de la révocation d’une procuration; d) l'envoi d’un formulaire de procuration aux actionnaires [...] 1, record 91, French, - obtention%20d%26rsquo%3Bune%20procuration
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2021-03-18
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Investment
Record 92, Main entry term, English
- form of proxy
1, record 92, English, form%20of%20proxy
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
- proxy form 2, record 92, English, proxy%20form
correct
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A written or printed form that, when completed and executed by or on behalf of a shareholder, constitutes a proxy. 1, record 92, English, - form%20of%20proxy
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Investissements et placements
Record 92, Main entry term, French
- formulaire de procuration
1, record 92, French, formulaire%20de%20procuration
correct, masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- formule de procuration 2, record 92, French, formule%20de%20procuration
correct, feminine noun
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Formulaire manuscrit, dactylographié ou imprimé qui, une fois rempli et signé par l'actionnaire ou pour son compte, constitue une procuration. 3, record 92, French, - formulaire%20de%20procuration
Record 92, Spanish
Record 92, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Record 92, Main entry term, Spanish
- carta poder
1, record 92, Spanish, carta%20poder
correct, feminine noun
Record 92, Abbreviations, Spanish
Record 92, Synonyms, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Documento legal que otorga poder a una tercera persona o abogado en una junta de administración para que a nombre del otorgante se efectúen trámites autorizados. 2, record 92, Spanish, - carta%20poder
Record 93 - internal organization data 2020-12-30
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Health Institutions
- Medical and Dental Services (Military)
Record 93, Main entry term, English
- patient evacuation tag
1, record 93, English, patient%20evacuation%20tag
correct, NATO, standardized
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A printed form to identify patients being evacuated and to assist in their care during evacuation. 2, record 93, English, - patient%20evacuation%20tag
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
patient evacuation tag: designation standardized by NATO. 3, record 93, English, - patient%20evacuation%20tag
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Établissements de santé
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Record 93, Main entry term, French
- fiche d’évacuation de patient
1, record 93, French, fiche%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20de%20patient
correct, feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
- fiche médicale d’évacuation 2, record 93, French, fiche%20m%C3%A9dicale%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Formulaire imprimé servant à identifier les patients évacués et à faciliter leur traitement pendant l'évacuation. 2, record 93, French, - fiche%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20de%20patient
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
fiche médicale d’évacuation : désignation normalisée par l’OTAN. 3, record 93, French, - fiche%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20de%20patient
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2020-12-29
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Information Processing (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
Record 94, Main entry term, English
- batch header form
1, record 94, English, batch%20header%20form
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A document attached to one or more source documents for control and auditing purposes. 2, record 94, English, - batch%20header%20form
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Batch header forms provide further information about the group of forms being processed that make your data more meaningful. For example, if you are processing student tests or course evaluations, you can process a batch header form containing information such as instructor name, class name, class section, and so forth. 3, record 94, English, - batch%20header%20form
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Record 94, Main entry term, French
- formulaire d’en-tête de lot
1, record 94, French, formulaire%20d%26rsquo%3Ben%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
- formule d’en-tête de lot 2, record 94, French, formule%20d%26rsquo%3Ben%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
correct, feminine noun
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Document qui accompagne un ou plusieurs documents d’origine pour les besoins de contrôle et de vérification. 3, record 94, French, - formulaire%20d%26rsquo%3Ben%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2020-10-14
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 95, Main entry term, English
- active content
1, record 95, English, active%20content
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Active content is used by many sellers today to provide interactivity, animation or video via JavaScript, Flash, plug-ins, and form actions in listings. 2, record 95, English, - active%20content
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 95, Main entry term, French
- contenu actif
1, record 95, French, contenu%20actif
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
De nombreux vendeurs utilisent actuellement du contenu actif pour offrir de l'interactivité, de l'animation ou des vidéos au moyen de JavaScript, de Flash, de plugiciels et [d’actions de formulaire] dans leurs annonces. 2, record 95, French, - contenu%20actif
Record 95, Spanish
Record 95, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 95, Main entry term, Spanish
- contenido activo
1, record 95, Spanish, contenido%20activo
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, Spanish
Record 95, Synonyms, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Programa empotrado en una página web que se descarga al acceder a la página con un navegador, ejecutándose automáticamente en el equipo del usuario; ejemplos: applets java, ActiveX. 1, record 95, Spanish, - contenido%20activo
Record 96 - internal organization data 2020-09-14
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
- Data Banks and Databases
Record 96, Main entry term, English
- session identifier
1, record 96, English, session%20identifier
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- session ID 2, record 96, English, session%20ID
correct
- session token 3, record 96, English, session%20token
correct
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
A session identifier (ID) is an opaque, globally unique string that programmatically identifies a specific session instance. 4, record 96, English, - session%20identifier
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Télécommunications
- Internet et télématique
- Banques et bases de données
Record 96, Main entry term, French
- identifiant de session
1, record 96, French, identifiant%20de%20session
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- identificateur de session 2, record 96, French, identificateur%20de%20session
correct, masculine noun
- ID de session 3, record 96, French, ID%20de%20session
correct, masculine noun
- jeton de session 4, record 96, French, jeton%20de%20session
correct, masculine noun
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Sachez que les identifiants de session doivent rester secrets, car tout client connaissant l'identifiant de session d’un autre client peut, avec un champ de formulaire caché qu'il aura créé, prendre l'identité [de cet autre] client. 5, record 96, French, - identifiant%20de%20session
Record 96, Spanish
Record 96, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Telecomunicaciones
- Internet y telemática
- Bancos y bases de datos
Record 96, Main entry term, Spanish
- identificador de sesión
1, record 96, Spanish, identificador%20de%20sesi%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, Spanish
Record 96, Synonyms, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Número de identificación que se genera en el lado del servidor para asignar peticiones de usuario a una sesión. 1, record 96, Spanish, - identificador%20de%20sesi%C3%B3n
Record 97 - internal organization data 2020-06-08
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
- Scientific Research
Record 97, Main entry term, English
- Research Module
1, record 97, English, Research%20Module
correct, Canada
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The Research Module is a key application form that provides CIHR (Canadian Institutes of Health Research) with detailed information about the proposed research components, methodologies, researchers and about the institution(s) where research will take place and which will administer funds. The Research Module is one of the modules that applicants must submit as part of their application package. 2, record 97, English, - Research%20Module
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
- Recherche scientifique
Record 97, Main entry term, French
- module Recherche
1, record 97, French, module%20Recherche
correct, Canada
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le module Recherche est un formulaire important qui donne aux IRSC(Instituts de recherche en santé du Canada) une information détaillée sur les composantes de recherche proposées, sur les méthodologies, sur les chercheurs qui l'entreprendront et sur l'(les) établissement(s) où la recherche aura lieu et qui gérera(ont) les fonds. Le module Recherche est un des modules que les candidats doivent soumettre dans leur dossier de demande. 2, record 97, French, - module%20Recherche
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - external organization data 2020-04-20
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 98, Main entry term, English
- expense claim 1, record 98, English, expense%20claim
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Hospitality Preauthorization and Expense Claim Form. 2, record 98, English, - expense%20claim
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 98, Main entry term, French
- demande de remboursement des dépenses
1, record 98, French, demande%20de%20remboursement%20des%20d%C3%A9penses
feminine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Formulaire d’autorisation préalable des activités d’accueil et demande de remboursement des dépenses. 1, record 98, French, - demande%20de%20remboursement%20des%20d%C3%A9penses
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2020-01-24
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Finance
- Educational Institutions
- Economic Co-operation and Development
Record 99, Main entry term, English
- grant application
1, record 99, English, grant%20application
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
... in its most basic form the grant application is a structured, written document that describes how [a person] plans to meet the grantor's stated needs for the grant program. The needs to be responded to, as well as the structure of the application, are described and determined by the funding agency. 2, record 99, English, - grant%20application
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
grant application form 3, record 99, English, - grant%20application
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Finances
- Établissements d'enseignement
- Coopération et développement économiques
Record 99, Main entry term, French
- demande de subvention
1, record 99, French, demande%20de%20subvention
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
La préparation d’une demande de subvention exige un bon sens de l’organisation, de la gestion du temps et des priorités. 2, record 99, French, - demande%20de%20subvention
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
formulaire de demande de subvention 3, record 99, French, - demande%20de%20subvention
Record 99, Spanish
Record 99, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Establecimientos de enseñanza
- Cooperación y desarrollo económicos
Record 99, Main entry term, Spanish
- solicitud de una subvención
1, record 99, Spanish, solicitud%20de%20una%20subvenci%C3%B3n
feminine noun
Record 99, Abbreviations, Spanish
Record 99, Synonyms, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2020-01-21
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Record 100
Record 100, Main entry term, English
- Envelope - Combination Change
1, record 100, English, Envelope%20%2D%20Combination%20Change
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
- The next schedule combination change date for this container is ... 2, record 100, English, The%20next%20schedule%20combination%20change%20date%20for%20this%20container%20is%20%2E%2E%2E
former designation, correct
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
DND 1065: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 100, English, - Envelope%20%2D%20Combination%20Change
Record 100, Key term(s)
- DND1065
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Record 100
Record 100, Main entry term, French
- Enveloppe - Changement prévu de combinaison
1, record 100, French, Enveloppe%20%2D%20Changement%20pr%C3%A9vu%20de%20combinaison
correct, feminine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- Date du prochain changement prévu de combinaison du cadenas de ce contenant 2, record 100, French, Date%20du%20prochain%20changement%20pr%C3%A9vu%20de%20combinaison%20du%20cadenas%20de%20ce%20contenant
former designation, correct, feminine noun
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
DND 1065 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 100, French, - Enveloppe%20%2D%20Changement%20pr%C3%A9vu%20de%20combinaison
Record 100, Key term(s)
- DND1065
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


