TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORMULAIRE AUTORISATION [42 records]
Record 1 - internal organization data 2025-10-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Veterinary Drugs
Record 1, Main entry term, English
- Emergency drug release (EDR) request form
1, record 1, English, Emergency%20drug%20release%20%28EDR%29%20request%20form
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A form used by veterinary practitioners to request authorization for emergency access to an unapproved drug for veterinary use through the Emergency Drug Release program. 2, record 1, English, - Emergency%20drug%20release%20%28EDR%29%20request%20form
Record 1, Key term(s)
- Emergency drug release request form
- EDR request form
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments vétérinaires
Record 1, Main entry term, French
- Formulaire de demande de distribution de médicament d’urgence (DMU)
1, record 1, French, Formulaire%20de%20demande%20de%20distribution%20de%20m%C3%A9dicament%20d%26rsquo%3Burgence%20%28DMU%29
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé par les vétérinaires praticiens pour demander une autorisation pour l'accès d’urgence à un médicament non approuvé pour usage vétérinaire dans le cadre du programme Distribution de médicaments d’urgence. 2, record 1, French, - Formulaire%20de%20demande%20de%20distribution%20de%20m%C3%A9dicament%20d%26rsquo%3Burgence%20%28DMU%29
Record 1, Key term(s)
- Formulaire de demande de distribution de médicament d’urgence
- Formulaire de demande de DMU
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-09-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Pharmacy
Record 2, Main entry term, English
- letter of authorization
1, record 2, English, letter%20of%20authorization
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- authorization letter 1, record 2, English, authorization%20letter
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Following consideration of the Special Access Request form (SAR), the SAP [Special Access Program] will either authorize or deny the request. If the Program is satisfied with the information submitted by the practitioner a letter of authorization will be issued to the manufacturer of the drug. The authorization allows the sale of a quantity of the requested drug to the named practitioner. 1, record 2, English, - letter%20of%20authorization
Record 2, Key term(s)
- letter of authorisation
- authorisation letter
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pharmacie
Record 2, Main entry term, French
- lettre d’autorisation
1, record 2, French, lettre%20d%26rsquo%3Bautorisation
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Après examen du formulaire de demande d’accès spécial(DAS), le PAS [Programme d’accès spécial] autorisera ou refusera la demande. Si le Programme est satisfait des informations soumises par le praticien, une lettre d’autorisation sera émise au fabricant du médicament. L'autorisation permet la vente d’une quantité du médicament demandé au praticien désigné. 1, record 2, French, - lettre%20d%26rsquo%3Bautorisation
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-08-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Finances
- Military Administration
Record 3, Main entry term, English
- Spending Authorization Form
1, record 3, English, Spending%20Authorization%20Form
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
- SAF 2, record 3, English, SAF
correct, Canada
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Form used by the Delegation of Authorities for Financial Administration for DND [Department of National Defence] and the CAF [Canadian Armed Forces]. 3, record 3, English, - Spending%20Authorization%20Form
Record 3, Key term(s)
- Spending Authorisation Form
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Finances militaires
- Administration militaire
Record 3, Main entry term, French
- Formulaire d’autorisation de dépenser
1, record 3, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20d%C3%A9penser
correct, masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
- FAD 2, record 3, French, FAD
correct, masculine noun, Canada
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé par la Délégation des pouvoirs de signature en matière financière pour le MDN [ministère de la Défense nationale] et les FAC [Forces armées canadiennes]. 3, record 3, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20d%C3%A9penser
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2025-06-03
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Consignment Authorization and Receipt Form (CARF)
1, record 4, English, Consignment%20Authorization%20and%20Receipt%20Form%20%28CARF%29
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Consignment and Authorization Receipt Form 2, record 4, English, Consignment%20and%20Authorization%20Receipt%20Form
former designation, correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 690: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 4, English, - Consignment%20Authorization%20and%20Receipt%20Form%20%28CARF%29
Record 4, Key term(s)
- DND690
- CARF
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Formulaire d’autorisation et reçu d’expédition(FARE)
1, record 4, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20et%20re%C3%A7u%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%28FARE%29
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- Formule d’autorisation et reçu d’expédition 2, record 4, French, Formule%20d%26rsquo%3Bautorisation%20et%20re%C3%A7u%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition
former designation, correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 690 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 4, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20et%20re%C3%A7u%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%28FARE%29
Record 4, Key term(s)
- FARE
- DND690
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2025-02-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Record 5, Main entry term, English
- task authorization
1, record 5, English, task%20authorization
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
- TA 1, record 5, English, TA
correct, noun
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... a structured administrative process that enables the client to authorize work by a contractor on an as-and-when-requested basis in accordance with the terms and conditions of an existing contract. 2, record 5, English, - task%20authorization
Record 5, Key term(s)
- task authorisation
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Record 5, Main entry term, French
- autorisation de tâche
1, record 5, French, autorisation%20de%20t%C3%A2che
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
- AT 2, record 5, French, AT
correct, feminine noun
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pour que l'autorisation de tâche soit valide, il faut que le présent formulaire contienne la signature à la fois de l'entrepreneur et de l'autorité responsable appropriée du projet. 3, record 5, French, - autorisation%20de%20t%C3%A2che
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2023-09-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Pharmacology
Record 6, Main entry term, English
- Special Authorization Formulary 1, record 6, English, Special%20Authorization%20Formulary
Record 6, Abbreviations, English
- SA Formulary 1, record 6, English, SA%20Formulary
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pharmacy Review Project 1, record 6, English, - Special%20Authorization%20Formulary
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source: VPPM [Veterans Programs Policy Manual] - 2.2.19.xiii. 1, record 6, English, - Special%20Authorization%20Formulary
Record 6, Key term(s)
- Special Authorization Form
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Pharmacologie
Record 6, Main entry term, French
- Formulaire des produits nécessitant une autorisation spéciale
1, record 6, French, Formulaire%20des%20produits%20n%C3%A9cessitant%20une%20autorisation%20sp%C3%A9ciale
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
MPPAC [Manuel sur les programmes et politiques des anciens combattants]. Programmes des soins de santé. 1, record 6, French, - Formulaire%20des%20produits%20n%C3%A9cessitant%20une%20autorisation%20sp%C3%A9ciale
Record 6, Key term(s)
- Formulaire d’autorisation spéciale
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2023-06-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Oil and Natural Gas Extraction
Record 7, Main entry term, English
- diving program authorization application
1, record 7, English, diving%20program%20authorization%20application
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
diving program authorization application: a Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Board (CNSOPB) form. 2, record 7, English, - diving%20program%20authorization%20application
Record 7, Key term(s)
- diving program authorisation application
- diving programme authorization application
- diving programme authorisation application
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Record 7, Main entry term, French
- demande d’autorisation d’un programme de plongée
1, record 7, French, demande%20d%26rsquo%3Bautorisation%20d%26rsquo%3Bun%20programme%20de%20plong%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
demande d’autorisation d’un programme de plongée :formulaire de l'Office Canada-Nouvelle-Écosse des hydrocarbures extracôtiers(OCNEHE). 2, record 7, French, - demande%20d%26rsquo%3Bautorisation%20d%26rsquo%3Bun%20programme%20de%20plong%C3%A9e
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2023-06-01
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Oil and Natural Gas Extraction
Record 8, Main entry term, English
- geophysical work authorization application
1, record 8, English, geophysical%20work%20authorization%20application
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
geophysical work authorization application: a Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Board (CNSOPB) form. 2, record 8, English, - geophysical%20work%20authorization%20application
Record 8, Key term(s)
- geophysical work authorisation application
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Record 8, Main entry term, French
- demande d’autorisation de travail géophysique
1, record 8, French, demande%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20travail%20g%C3%A9ophysique
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
demande d’autorisation de travail géophysique :formulaire de l'Office Canada-Nouvelle-Écosse des hydrocarbures extracôtiers(OCNEHE). 2, record 8, French, - demande%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20travail%20g%C3%A9ophysique
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2023-06-01
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Oil and Natural Gas Extraction
Record 9, Main entry term, English
- activity authorization form
1, record 9, English, activity%20authorization%20form
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
activity authorization form: a category of forms used by the Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Board (CNSOPB). 2, record 9, English, - activity%20authorization%20form
Record 9, Key term(s)
- activity authorisation form
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Record 9, Main entry term, French
- formulaire d’autorisation d’activité
1, record 9, French, formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
formulaire d’autorisation d’activité : catégorie de formulaires utilisés par l'Office Canada-Nouvelle-Écosse des hydrocarbures extracôtiers(OCNEHE). 2, record 9, French, - formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - external organization data 2020-04-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 10, Main entry term, English
- expense claim 1, record 10, English, expense%20claim
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Hospitality Preauthorization and Expense Claim Form. 2, record 10, English, - expense%20claim
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 10, Main entry term, French
- demande de remboursement des dépenses
1, record 10, French, demande%20de%20remboursement%20des%20d%C3%A9penses
feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Formulaire d’autorisation préalable des activités d’accueil et demande de remboursement des dépenses. 1, record 10, French, - demande%20de%20remboursement%20des%20d%C3%A9penses
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2017-03-10
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Trade
Record 11, Main entry term, English
- design change request
1, record 11, English, design%20change%20request
correct
Record 11, Abbreviations, English
- DCR 1, record 11, English, DCR
correct
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
(1) A formal request on a specified (DCR) form for authorization of a change to the design or specifications governing manufacture or supply of defence item. (2) A request for a change in design used to effect an amendment to a requirement. 1, record 11, English, - design%20change%20request
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A formalized design change procedure governs the submission, the routing, and consideration of the DCR. A DCR may be raised by any of the interested parties, contractor, design authority, user, inspection authority or procurement authority. The DCR form collects the opinions of the interested parties regarding the change and data concerning costs and other effects of implementation. The request results in rejection, a design change authorization for temporary acceptance (DCA), or a design change instruction (DCI) to cover permanent acceptance similar to engineering change proposal (ECP) normally used in aircraft procurement. 1, record 11, English, - design%20change%20request
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Commerce
Record 11, Main entry term, French
- demande de modification technique
1, record 11, French, demande%20de%20modification%20technique
correct
Record 11, Abbreviations, French
- DMT 1, record 11, French, DMT
correct
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Demande formelle, sur formulaire approprié, d’autorisation de modifier la conception d’un article de défense ou les spécifications qui régissent sa fabrication ou sa fourniture. 1, record 11, French, - demande%20de%20modification%20technique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La présentation, l'acheminement et l'étude de ces demandes sont régis par une procédure précise. La demande peut être faite par l'entrepreneur, le responsable des études, l'utilisateur, l'inspecteur ou le fournisseur. Le formulaire rend compte de l'avis des intéressés sur la modification et des données relatives aux dépenses et autres effets découlant de sa mise en œuvre. Peuvent résulter de la demande un rejet, une autorisation de modification technique provisoire ou un ordre de modification technique permanent, semblable au projet de modification technique normalement utilisé dans le cas des commandes aéronautiques. Demande de modification technique reflétant une modification des besoins. 1, record 11, French, - demande%20de%20modification%20technique
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2017-02-06
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 12, Main entry term, English
- inward customs entry form 1, record 12, English, inward%20customs%20entry%20form
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
inward customs entry form: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, record 12, English, - inward%20customs%20entry%20form
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 12, Main entry term, French
- formulaire d’entrée en douane
1, record 12, French, formulaire%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20en%20douane
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
formulaire d’entrée en douane : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, record 12, French, - formulaire%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20en%20douane
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2017-01-31
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Record 13, Main entry term, English
- letter of renunciation
1, record 13, English, letter%20of%20renunciation
Great Britain
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
letter of renunciation: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, record 13, English, - letter%20of%20renunciation
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Record 13, Main entry term, French
- formulaire d’abandon de droits d’un adjudicataire
1, record 13, French, formulaire%20d%26rsquo%3Babandon%20de%20droits%20d%26rsquo%3Bun%20adjudicataire
masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
formulaire d’abandon de droits d’un adjudicataire : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, record 13, French, - formulaire%20d%26rsquo%3Babandon%20de%20droits%20d%26rsquo%3Bun%20adjudicataire
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2015-01-26
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Courts
Record 14, Main entry term, English
- Background Check Consent Form
1, record 14, English, Background%20Check%20Consent%20Form
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Background Check Consent Form must be printed, signed and joined to the Personal History Form and the appropriate Authorization and Release Form. 1, record 14, English, - Background%20Check%20Consent%20Form
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Tribunaux
Record 14, Main entry term, French
- Formulaire de consentement à la vérification des antécédents
1, record 14, French, Formulaire%20de%20consentement%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20des%20ant%C3%A9c%C3%A9dents
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le formulaire de consentement à la vérification des antécédents doit être imprimé, signé et joint à la fiche de candidature ainsi qu'au formulaire d’autorisation et clause exonératoire approprié. 1, record 14, French, - Formulaire%20de%20consentement%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20des%20ant%C3%A9c%C3%A9dents
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2014-08-26
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Finances
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- Funds Earmarked - FE Form - Funds Reservation - Encumbrance Authorization
1, record 15, English, Funds%20Earmarked%20%2D%20FE%20Form%20%2D%20Funds%20Reservation%20%2D%20Encumbrance%20Authorization
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
DND 2450: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 15, English, - Funds%20Earmarked%20%2D%20FE%20Form%20%2D%20Funds%20Reservation%20%2D%20Encumbrance%20Authorization
Record 15, Key term(s)
- DND2450
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Finances militaires
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- Formulaire de consignation de fonds(CF)-Autorisation de la réservation de fonds
1, record 15, French, Formulaire%20de%20consignation%20de%20fonds%28CF%29%2DAutorisation%20de%20la%20r%C3%A9servation%20de%20fonds
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
DND 2450 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 15, French, - Formulaire%20de%20consignation%20de%20fonds%28CF%29%2DAutorisation%20de%20la%20r%C3%A9servation%20de%20fonds
Record 15, Key term(s)
- DND2450
- Formulaire de consignation de fonds-Autorisation de la réservation de fonds
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2014-05-22
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- Internal Sign-off Document
1, record 16, English, Internal%20Sign%2Doff%20Document
correct, Canada
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 159: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 16, English, - Internal%20Sign%2Doff%20Document
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- Formulaire d'autorisation
1, record 16, French, Formulaire%20d%27autorisation
correct, masculine noun, Canada
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 159 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 16, French, - Formulaire%20d%27autorisation
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2014-05-22
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- Form Letter - Authorization for Payment of Debt to Crown
1, record 17, English, Form%20Letter%20%2D%20Authorization%20for%20Payment%20of%20Debt%20to%20Crown
correct, Canada
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2074: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 17, English, - Form%20Letter%20%2D%20Authorization%20for%20Payment%20of%20Debt%20to%20Crown
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- Lettre formulaire-Autorisation de remboursement des dettes à la Couronne
1, record 17, French, Lettre%20formulaire%2DAutorisation%20de%20remboursement%20des%20dettes%20%C3%A0%20la%20Couronne
correct, feminine noun, Canada
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2074 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 17, French, - Lettre%20formulaire%2DAutorisation%20de%20remboursement%20des%20dettes%20%C3%A0%20la%20Couronne
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2014-01-14
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 18, Main entry term, English
- authorization form
1, record 18, English, authorization%20form
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 18, Main entry term, French
- formulaire d'autorisation
1, record 18, French, formulaire%20d%27autorisation
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- autorisation 2, record 18, French, autorisation
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 18, Main entry term, Spanish
- formulario de autorización
1, record 18, Spanish, formulario%20de%20autorizaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2013-10-07
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Management Operations (General)
Record 19, Main entry term, English
- administrative procedure
1, record 19, English, administrative%20procedure
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- desk procedures 2, record 19, English, desk%20procedures
plural
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[A] procedure used in carrying out an administrative program and is to be broadly construed to include any aspect of agency organization, procedure, or management which may affect the equitable consideration of public and private interests, the fairness of agency decisions, the speed of agency action, and the relationship of operating methods to later judicial review, but does not include the scope of agency responsibility as established by law or matters of substantive policy committed by law to agency discretion. 3, record 19, English, - administrative%20procedure
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Record 19, Main entry term, French
- formalités administratives
1, record 19, French, formalit%C3%A9s%20administratives
correct, feminine noun, plural
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations obligatoires qui accompagnent un acte administratif(p. ex. remplir un formulaire, demander une autorisation). 1, record 19, French, - formalit%C3%A9s%20administratives
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Administración pública (Generalidades)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Record 19, Main entry term, Spanish
- procedimiento administrativo
1, record 19, Spanish, procedimiento%20administrativo
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- trámites administrativos 2, record 19, Spanish, tr%C3%A1mites%20administrativos
proposal, masculine noun
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2013-10-04
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Security
Record 20, Main entry term, English
- Security Clearance Form
1, record 20, English, Security%20Clearance%20Form
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- TBS 330-60 2, record 20, English, TBS%20330%2D60
correct, see observation
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
TBS 330-60: form code used by the Treasury Board of Canada Secretariat. 3, record 20, English, - Security%20Clearance%20Form
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité
Record 20, Main entry term, French
- Formulaire d’autorisation de sécurité
1, record 20, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- SCT 330-60 2, record 20, French, SCT%20330%2D60
correct, see observation
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
SCT 330-60 : code de formulaire utilisé par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 3, record 20, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2013-10-04
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Corporate Security
Record 21, Main entry term, English
- Personnel Screening, Consent and Authorization Form
1, record 21, English, Personnel%20Screening%2C%20Consent%20and%20Authorization%20Form
correct, Canada
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- Personnel Screening Request and Authorization 2, record 21, English, Personnel%20Screening%20Request%20and%20Authorization
former designation, correct, Canada
- Security Clearance Request and Authorization 3, record 21, English, Security%20Clearance%20Request%20and%20Authorization
former designation, correct, Canada
- TBS 330-23 4, record 21, English, TBS%20330%2D23
correct, see observation
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
TBS 330-23: form code used at the Treasury Board of Canada Secretariat. 5, record 21, English, - Personnel%20Screening%2C%20Consent%20and%20Authorization%20Form
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité générale de l'entreprise
Record 21, Main entry term, French
- Formulaire de vérification de sécurité, de consentement et d’autorisation du personnel
1, record 21, French, Formulaire%20de%20v%C3%A9rification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2C%20de%20consentement%20et%20d%26rsquo%3Bautorisation%20du%20personnel
correct, masculine noun, Canada
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- Demande d’enquête de sécurité sur le personnel et autorisation 2, record 21, French, Demande%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20le%20personnel%20et%20autorisation
former designation, correct, feminine noun, Canada
- Formule de demande et d’autorisation d’attestation de sécurité 3, record 21, French, Formule%20de%20demande%20et%20d%26rsquo%3Bautorisation%20d%26rsquo%3Battestation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
former designation, correct, feminine noun, Canada
- SCT 330-23 4, record 21, French, SCT%20330%2D23
correct, see observation
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
SCT 330-23 : code de formulaire utilisé au Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 5, record 21, French, - Formulaire%20de%20v%C3%A9rification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2C%20de%20consentement%20et%20d%26rsquo%3Bautorisation%20du%20personnel
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2013-08-26
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Forms Design
- Medicine and Health
Record 22, Main entry term, English
- third party authority delegation form
1, record 22, English, third%20party%20authority%20delegation%20form
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Médecine et santé
Record 22, Main entry term, French
- formulaire d’autorisation d’un tiers
1, record 22, French, formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20d%26rsquo%3Bun%20tiers
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2012-04-17
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Forms Design
- Mental health and hygiene
Record 23, Main entry term, English
- permission form
1, record 23, English, permission%20form
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
If you need to access professional counselling services, you will need to sign a permission form found in the Health Resolution Supports Program brochure and return it to Health Canada in the self-addressed envelope. 1, record 23, English, - permission%20form
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Hygiène et santé mentales
Record 23, Main entry term, French
- formulaire d'autorisation
1, record 23, French, formulaire%20d%27autorisation
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Si vous avez besoin de services professionnels de counseling, vous devrez signer le formulaire d’autorisation qui se trouve dans la brochure du Programme de soutien en santé mentale des pensionnats indiens et le retourner à Santé Canada dans l'enveloppe-réponse. 1, record 23, French, - formulaire%20d%27autorisation
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2010-11-23
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- Travel Authority and Advance
1, record 24, English, Travel%20Authority%20and%20Advance
correct, Canada
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
GC-72: PWGSC-TPSGC Public Works and Government Services Canada. 2, record 24, English, - Travel%20Authority%20and%20Advance
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
CGSB 72; CGSB 72-2: Code of a form used by the Department of Supply and Services. For authority travel on government business and for obtaining [an] advance on the related travel expense claim. 3, record 24, English, - Travel%20Authority%20and%20Advance
Record 24, Key term(s)
- Travel Authority
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- Autorisation de voyager et avance
1, record 24, French, Autorisation%20de%20voyager%20et%20avance
correct, Canada
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
GC-72 : Code d’un formulaire employé à PWGSC-TPSGC Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 24, French, - Autorisation%20de%20voyager%20et%20avance
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
ONGC 72; ONGC 72-2 : Code d’un formulaire employé au ministère des Approvisionnements et Services. Pour autorisation de voyager par affaire pour le gouvernement et obtention d’une avance sur la demande d’indemnité de déplacement. 3, record 24, French, - Autorisation%20de%20voyager%20et%20avance
Record 24, Key term(s)
- Autorisation de voyager
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2010-10-21
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- Business Consent Form
1, record 25, English, Business%20Consent%20Form
correct, Canada
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Third parties seeking information on behalf of a client are only permitted to inquire into the status of a GST/HST account if they are specifically authorized by the client to do so. Confidential information may be released to a third party with the consent of the particular person. Consent may be provided in writing by way of a Business Consent Form (RC59) or a letter containing the same information. 2, record 25, English, - Business%20Consent%20Form
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
RC59: Code of a form used by Revenue Canada. 3, record 25, English, - Business%20Consent%20Form
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- Formulaire d’autorisation de l'entreprise
1, record 25, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20l%27entreprise
correct, masculine noun, Canada
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Formulaire utilisé par Revenu Canada pour obtenir le consentement de divulguer des renseignements confidentiels à une tierce partie. 2, record 25, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20l%27entreprise
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
RC59 : Code d’un formulaire employé par Revenu Canada. 2, record 25, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20l%27entreprise
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2008-11-26
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Record 26, Main entry term, English
- Authorization to Remove or Borrow Equipment form
1, record 26, English, Authorization%20to%20Remove%20or%20Borrow%20Equipment%20form
Canada
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Canada Public Health Agency's form. 1, record 26, English, - Authorization%20to%20Remove%20or%20Borrow%20Equipment%20form
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 26, Main entry term, French
- formulaire d’autorisation de retirer ou d’emprunter de l'équipement
1, record 26, French, formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20retirer%20ou%20d%26rsquo%3Bemprunter%20de%20l%27%C3%A9quipement
masculine noun, Canada
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de l’Agence de la santé publique du Canada. 1, record 26, French, - formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20retirer%20ou%20d%26rsquo%3Bemprunter%20de%20l%27%C3%A9quipement
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2008-10-30
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
- Drugs and Drug Addiction
Record 27, Main entry term, English
- Therapeutic Use Exemption
1, record 27, English, Therapeutic%20Use%20Exemption
correct, international
Record 27, Abbreviations, English
- TUE 1, record 27, English, TUE
correct, international
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of the World Anti-Doping Agency (WADA). WADA is responsible for the preparation and publication of The Prohibited List (List): an International Standard identifying Substances and Methods prohibited in-competition, out-of-competition, and in particular sports. The use of any Prohibited Substance by an athlete for medical reasons is possible by virtue of a Therapeutic Use Exemption. 2, record 27, English, - Therapeutic%20Use%20Exemption
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
There a 2 kinds of TUEs : the Abbreviated TUE and the standard TUE. 3, record 27, English, - Therapeutic%20Use%20Exemption
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Athletes need to complete a Therapeutic Use Exemption (TUE) application form and have it signed by their National Paralympic Committee (NPC) and a doctor. The IPC [International Paralympic Committee] Medical Committee reviews each application and subsequently notifies the athlete whether or not they can use the medication. 4, record 27, English, - Therapeutic%20Use%20Exemption
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
- Drogues et toxicomanie
Record 27, Main entry term, French
- Autorisation d’usage à des fins thérapeutiques
1, record 27, French, Autorisation%20d%26rsquo%3Busage%20%C3%A0%20des%20fins%20th%C3%A9rapeutiques
correct, feminine noun, international
Record 27, Abbreviations, French
- AUT 1, record 27, French, AUT
correct, feminine noun, international
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un formulaire de l'Agence mondiale antidopage. L'AMA est responsable de la préparation et de la publication de la Liste des interdictions du Code mondial antidopage. La liste est un standard international identifiant les substances et méthodes interdites en et hors compétition, de même que dans des sports spécifiques. L'utilisation d’une substance interdite par un sportif pour des raisons médicales peut être autorisée par une autorisation d’usage à des fins thérapeutiques. 2, record 27, French, - Autorisation%20d%26rsquo%3Busage%20%C3%A0%20des%20fins%20th%C3%A9rapeutiques
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Il y a 2 sortes d’AUT : l’AUT abrégée et l’AUT standard. 3, record 27, French, - Autorisation%20d%26rsquo%3Busage%20%C3%A0%20des%20fins%20th%C3%A9rapeutiques
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2005-06-21
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Forms Design
- Citizenship and Immigration
Record 28, Main entry term, English
- medical information release form
1, record 28, English, medical%20information%20release%20form
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 28, English, - medical%20information%20release%20form
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Citoyenneté et immigration
Record 28, Main entry term, French
- formulaire d’autorisation de communiquer le dossier médical
1, record 28, French, formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20communiquer%20le%20dossier%20m%C3%A9dical
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 28, French, - formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20communiquer%20le%20dossier%20m%C3%A9dical
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2005-01-25
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Citizenship and Immigration
Record 29, Main entry term, English
- name of offence
1, record 29, English, name%20of%20offence
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- title of offence 1, record 29, English, title%20of%20offence
correct
- nomenclature of offence 1, record 29, English, nomenclature%20of%20offence
correct
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 29, English, - name%20of%20offence
Record 29, Key term(s)
- name of offense
- title of offense
- nomenclature of offense
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Citoyenneté et immigration
Record 29, Main entry term, French
- désignation de l’infraction
1, record 29, French, d%C3%A9signation%20de%20l%26rsquo%3Binfraction
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Rubrique du formulaire «Demande d’autorisation relative à la réhabilitation». 2, record 29, French, - d%C3%A9signation%20de%20l%26rsquo%3Binfraction
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 29, French, - d%C3%A9signation%20de%20l%26rsquo%3Binfraction
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2002-05-17
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Trade
Record 30, Main entry term, English
- payment authorisation form
1, record 30, English, payment%20authorisation%20form
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- payment clearance form 1, record 30, English, payment%20clearance%20form
correct
Record 30, Key term(s)
- payment authorization form
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Commerce
Record 30, Main entry term, French
- formulaire d’autorisation de paiement
1, record 30, French, formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20paiement
masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2001-05-30
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
- Personnel Management (General)
Record 31, Main entry term, English
- trip request
1, record 31, English, trip%20request
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
An employee, before going on a trip, must complete a form (GC72 Travel Authority and Advance) requesting approval for travel providing with a detailed estimate of anticipated costs. This trip request is entered into CAS. 1, record 31, English, - trip%20request
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion du personnel (Généralités)
Record 31, Main entry term, French
- demande de déplacement
1, record 31, French, demande%20de%20d%C3%A9placement
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Avant d’aller en déplacement, un employé doit remplir un formulaire(GC72 Autorisation et avances de déplacement) qui demande l'autorisation de se déplacer et produit une estimation détaillée des coûts prévus. Cette demande de déplacement est entrée dans les SAE. 1, record 31, French, - demande%20de%20d%C3%A9placement
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2000-03-07
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 32, Main entry term, English
- Pre-authorized Debit Authorization Form
1, record 32, English, Pre%2Dauthorized%20Debit%20Authorization%20Form
correct, Canada
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Publication number T1162 of Revenue Canada. 1, record 32, English, - Pre%2Dauthorized%20Debit%20Authorization%20Form
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 32, Main entry term, French
- Débits préautorisés-formulaire d’autorisation
1, record 32, French, D%C3%A9bits%20pr%C3%A9autoris%C3%A9s%2Dformulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation
correct, masculine noun, Canada
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T1162 de Revenu Canada. 1, record 32, French, - D%C3%A9bits%20pr%C3%A9autoris%C3%A9s%2Dformulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1997-09-16
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Business and Administrative Documents
- Government Accounting
Record 33, Main entry term, English
- Additional Criteria for Exceptions 1, record 33, English, Additional%20Criteria%20for%20Exceptions
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Écrits commerciaux et administratifs
- Comptabilité publique
Record 33, Main entry term, French
- Critères additionnels pour exceptions 1, record 33, French, Crit%C3%A8res%20additionnels%20pour%20exceptions
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
fait partie du formulaire Autorisation de projets et engagement de fonds 1, record 33, French, - Crit%C3%A8res%20additionnels%20pour%20exceptions
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Bureau du PDME 1, record 33, French, - Crit%C3%A8res%20additionnels%20pour%20exceptions
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1997-08-19
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 34, Main entry term, English
- Overtime Form 1, record 34, English, Overtime%20Form
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 34, Main entry term, French
- Formulaire d’autorisation des heures supplémentaires 1, record 34, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20des%20heures%20suppl%C3%A9mentaires
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
CEIC 1, record 34, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20des%20heures%20suppl%C3%A9mentaires
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1996-06-22
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Scientific Co-operation
Record 35, Main entry term, English
- Joint Research Authorization Form 1, record 35, English, Joint%20Research%20Authorization%20Form
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
NRC 761 NRC: National Research Council 1, record 35, English, - Joint%20Research%20Authorization%20Form
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Coopération scientifique
Record 35, Main entry term, French
- Formulaire d’autorisation de recherche en collaboration
1, record 35, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20recherche%20en%20collaboration
masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Source : MKS-99/1994 1, record 35, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20recherche%20en%20collaboration
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1996-03-28
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Personnel Management (General)
- Remuneration (Personnel Management)
Record 36, Main entry term, English
- commencement package
1, record 36, English, commencement%20package
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A pre-assembled group of documents which should be completed jointly by the employer and the new employee at the commencement of employment; the package will usually contain documents such as an Authorization for Hiring, commencement form, TD1, benefit application forms, union deduction authorization, introduction to and application for other company-provided services. 1, record 36, English, - commencement%20package
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion du personnel (Généralités)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 36, Main entry term, French
- cahier d’embauche
1, record 36, French, cahier%20d%26rsquo%3Bembauche
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Dossier contenant tous les documents devant être remplis à l'embauche par l'employeur et par l'employé nouvellement engagé. Ce cahier d’embauche contient, entre autres, une autorisation d’embauche, un formulaire d’embauche, un formulaire TD1, un formulaire pour les demandes d’avantages sociaux, une autorisation pour les retenues syndicales, ainsi que la documentation et les formulaires de demande relatifs à tout autre service offert par l'entreprise. 1, record 36, French, - cahier%20d%26rsquo%3Bembauche
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1993-03-01
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Forms Design
- Accounting
Record 37, Main entry term, English
- conditional authorization 1, record 37, English, conditional%20authorization
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Comptabilité
Record 37, Main entry term, French
- autorisation conditionnelle d’utilisation de formulaire de demande de compte
1, record 37, French, autorisation%20conditionnelle%20d%26rsquo%3Butilisation%20de%20formulaire%20de%20demande%20de%20compte
feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Source : Projet d’interface entre les établissements financiers et le CSRN, Programme du CSRN, BNG. 1, record 37, French, - autorisation%20conditionnelle%20d%26rsquo%3Butilisation%20de%20formulaire%20de%20demande%20de%20compte
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1993-01-20
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Forms Design
Record 38, Main entry term, English
- waiver form 1, record 38, English, waiver%20form
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Imprimés et formules
Record 38, Main entry term, French
- formulaire d'autorisation
1, record 38, French, formulaire%20d%27autorisation
masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1991-11-20
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Penal Administration
- Rights and Freedoms
Record 39, Main entry term, English
- Information Release Authorization Form 1, record 39, English, Information%20Release%20Authorization%20Form
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration pénitentiaire
- Droits et libertés
Record 39, Main entry term, French
- Formulaire d’autorisation de divulgation des renseignements
1, record 39, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20divulgation%20des%20renseignements
masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1990-03-19
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Traffic Control
- Commercial Aviation
Record 40, Main entry term, English
- ATC clearance form
1, record 40, English, ATC%20clearance%20form
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Circulation et trafic aériens
- Aviation commerciale
Record 40, Main entry term, French
- Formulaire d’autorisation de l'ATC
1, record 40, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20l%27ATC
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1988-02-10
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Record 41, Main entry term, English
- photo-release form
1, record 41, English, photo%2Drelease%20form
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Édition et librairie
Record 41, Main entry term, French
- formulaire d’autorisation à publier
1, record 41, French, formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20%C3%A0%20publier
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
l’auteur d’un article doit signer un «photo-release form». 2, record 41, French, - formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20%C3%A0%20publier
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
il s’agit ici de la publication de photos. 2, record 41, French, - formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20%C3%A0%20publier
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1987-02-25
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Record 42, Main entry term, English
- parent permission form 1, record 42, English, parent%20permission%20form
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The Board of Education for the City of Toronto. 2, record 42, English, - parent%20permission%20form
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Record 42, Main entry term, French
- formulaire d’autorisation des parents
1, record 42, French, formulaire%20d%26rsquo%3Bautorisation%20des%20parents
masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


