TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORMULAIRE CONTRAT [9 records]
Record 1 - internal organization data 2025-02-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Government Contracts
Record 1, Main entry term, English
- contract serial number
1, record 1, English, contract%20serial%20number
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Invoices must be submitted on the contractor's own invoice form and must be prepared to show: a. the date ... d. contract serial number and financial codes ... 2, record 1, English, - contract%20serial%20number
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Marchés publics
Record 1, Main entry term, French
- numéro de série du contrat
1, record 1, French, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20du%20contrat
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les factures doivent être fournies en utilisant le formulaire de l'entrepreneur et contenir les renseignements suivants : a. date [...] d. numéro de série du contrat et codes financiers [...] 2, record 1, French, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20du%20contrat
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-06-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Contract Plan and Report Form
1, record 2, English, Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Contract Plan and Report Form: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, record 2, English, - Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
H4008C. Standard procurement clause title. 2, record 2, English, - Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Formulaire de projet de contrat et de rapport
1, record 2, French, Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de projet de contrat et de rapport : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 2, French, - Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
H4008C : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, record 2, French, - Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-09-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Publication and Bookselling
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Contract Publication Change Transmittal Form
1, record 3, English, Contract%20Publication%20Change%20Transmittal%20Form
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 570: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 3, English, - Contract%20Publication%20Change%20Transmittal%20Form
Record 3, Key term(s)
- DND570
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Édition et librairie
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Formulaire de transmission d’une demande de modification à une publication effectuée par contrat
1, record 3, French, Formulaire%20de%20transmission%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20de%20modification%20%C3%A0%20une%20publication%20effectu%C3%A9e%20par%20contrat
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Formule de transmission d’une demande de modification à une publication effectuée par contrat 2, record 3, French, Formule%20de%20transmission%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20de%20modification%20%C3%A0%20une%20publication%20effectu%C3%A9e%20par%20contrat
former designation, correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 570 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 3, French, - Formulaire%20de%20transmission%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20de%20modification%20%C3%A0%20une%20publication%20effectu%C3%A9e%20par%20contrat
Record 3, Key term(s)
- DND570
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-03-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Form Letter - Contract Employment
1, record 4, English, Form%20Letter%20%2D%20Contract%20Employment
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Form number: DSS-MAS-2347-3. Public Works and Government Services Canada. 1, record 4, English, - Form%20Letter%20%2D%20Contract%20Employment
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Lettre formulaire-Emploi sous contrat
1, record 4, French, Lettre%20formulaire%2DEmploi%20sous%20contrat
correct, feminine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : DSS-MAS-2347-3. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 4, French, - Lettre%20formulaire%2DEmploi%20sous%20contrat
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2013-03-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Form Letter - Contract (english only), pink
1, record 5, English, Form%20Letter%20%2D%20Contract%20%28english%20only%29%2C%20pink
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Form number: CCC-1072-1. 1, record 5, English, - Form%20Letter%20%2D%20Contract%20%28english%20only%29%2C%20pink
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- Lettre formulaire-Contrat(anglais seulement), rose
1, record 5, French, Lettre%20formulaire%2DContrat%28anglais%20seulement%29%2C%20rose
correct, feminine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro : CCC-1072-1. 1, record 5, French, - Lettre%20formulaire%2DContrat%28anglais%20seulement%29%2C%20rose
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2009-10-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Contract Plan and Report Form
1, record 6, English, Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Contract Plan and Report Form: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, record 6, English, - Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 9143: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 2, record 6, English, - Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- Formulaire de projet de contrat et de rapport
1, record 6, French, Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de projet de contrat et de rapport : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 6, French, - Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 9143 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 6, French, - Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2004-06-30
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Grammar
Record 7, Main entry term, English
- colon
1, record 7, English, colon
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A mark of punctuation used after an introductory sentence to show that a list, explanation, illustration, long quotation, etc. follows. 2, record 7, English, - colon
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Grammaire
Record 7, Main entry term, French
- deux points
1, record 7, French, deux%20points
correct, masculine noun, plural
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- deux-points 2, record 7, French, deux%2Dpoints
see observation, masculine noun, invariable
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Signe de ponctuation composé de deux points superposés qui annonce :[1] une citation, un discours, une énumération. [P. ex. :] Vous trouverez trois documents : un contrat, un formulaire et une facture. [2]-une analyse, une explication, une synthèse. [P. ex. :] Elle ne viendra pas demain : son travail la retient à l'étranger. 2, record 7, French, - deux%20points
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le «Guide du rédacteur», du Bureau de la traduction, le «Dictionnaire des difficultés de la langue française», par Adolphe V. Thomas et le «Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne», de Joseph Hanse, indiquent qu’il faut employer la forme «les deux points». Le «Thomas» précise que la forme «un deux-points» est surtout du langage typographique. 3, record 7, French, - deux%20points
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Gramática
Record 7, Main entry term, Spanish
- dos puntos
1, record 7, Spanish, dos%20puntos
correct, masculine noun, plural
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Signo de puntuación. 1, record 7, Spanish, - dos%20puntos
Record 8 - internal organization data 1999-04-29
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Personnel and Job Evaluation
Record 8, Main entry term, English
- Management Contract and Performance Review and Employees' Appraisal Form 1, record 8, English, Management%20Contract%20and%20Performance%20Review%20and%20Employees%27%20Appraisal%20Form
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Évaluation du personnel et des emplois
Record 8, Main entry term, French
- Formulaire de contrat de gestion, d’appréciation du rendement et d’évaluation du personnel
1, record 8, French, Formulaire%20de%20contrat%20de%20gestion%2C%20d%26rsquo%3Bappr%C3%A9ciation%20du%20rendement%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20personnel
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Document dont on se sert pour établir les tâches courantes et exceptionnelles des gestionnaires (EX) et pour évaluer leur rendement. 1, record 8, French, - Formulaire%20de%20contrat%20de%20gestion%2C%20d%26rsquo%3Bappr%C3%A9ciation%20du%20rendement%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20personnel
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1996-07-03
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Forms Design
- Finance
Record 9, Main entry term, English
- contract completion form 1, record 9, English, contract%20completion%20form
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Finances
Record 9, Main entry term, French
- formulaire de contrat
1, record 9, French, formulaire%20de%20contrat
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Transports Canada - DT. 1, record 9, French, - formulaire%20de%20contrat
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


