TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FORMULAIRE CONTRAT [9 records]

Record 1 2025-02-26

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

Invoices must be submitted on the contractor's own invoice form and must be prepared to show: a. the date ... d. contract serial number and financial codes ...

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

Les factures doivent être fournies en utilisant le formulaire de l'entrepreneur et contenir les renseignements suivants : a. date [...] d. numéro de série du contrat et codes financiers [...]

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-06-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
H4008C
classification system code, see observation
OBS

Contract Plan and Report Form: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

H4008C. Standard procurement clause title.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
H4008C
classification system code, see observation
OBS

Formulaire de projet de contrat et de rapport : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

H4008C : Titre de clause uniformisée d’achat.

Spanish

Save record 2

Record 3 2013-09-05

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Publication and Bookselling
Universal entry(ies)
DND 570
form code, see observation
OBS

DND 570: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND570

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Édition et librairie
Entrée(s) universelle(s)
DND 570
form code, see observation
OBS

DND 570 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND570

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-03-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
OBS

Form number: DSS-MAS-2347-3. Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Formulaire numéro : DSS-MAS-2347-3. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 4

Record 5 2013-03-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
OBS

Form number: CCC-1072-1.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Formulaire numéro : CCC-1072-1.

Spanish

Save record 5

Record 6 2009-10-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
OBS

Contract Plan and Report Form: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

PWGSC-TPSGC 9143: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Formulaire de projet de contrat et de rapport : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

PWGSC-TPSGC 9143 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 6

Record 7 2004-06-30

English

Subject field(s)
  • Grammar
DEF

A mark of punctuation used after an introductory sentence to show that a list, explanation, illustration, long quotation, etc. follows.

French

Domaine(s)
  • Grammaire
DEF

Signe de ponctuation composé de deux points superposés qui annonce :[1] une citation, un discours, une énumération. [P. ex. :] Vous trouverez trois documents : un contrat, un formulaire et une facture. [2]-une analyse, une explication, une synthèse. [P. ex. :] Elle ne viendra pas demain : son travail la retient à l'étranger.

OBS

Le «Guide du rédacteur», du Bureau de la traduction, le «Dictionnaire des difficultés de la langue française», par Adolphe V. Thomas et le «Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne», de Joseph Hanse, indiquent qu’il faut employer la forme «les deux points». Le «Thomas» précise que la forme «un deux-points» est surtout du langage typographique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gramática
DEF

Signo de puntuación.

Save record 7

Record 8 1999-04-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Personnel and Job Evaluation

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Évaluation du personnel et des emplois
OBS

Document dont on se sert pour établir les tâches courantes et exceptionnelles des gestionnaires (EX) et pour évaluer leur rendement.

Spanish

Save record 8

Record 9 1996-07-03

English

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Finances
OBS

Source(s) : Transports Canada - DT.

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: