TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORMULAIRE DECLARATION [46 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Taxation
Record 1, Main entry term, English
- self-employment income
1, record 1, English, self%2Demployment%20income
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- self employment income 2, record 1, English, self%20employment%20income
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The total annual gross income from business or self-employment before any personal income tax deductions or deductions for capital cost allowance or depreciation but after deducting the following expenses and allowances related directly to that income: (i) accounting and legal expenses; (ii) advertising expenses; (iii) business tax, fees, licences, dues; (iv) insurance expenses; (v) interest, bank charges; (vi) maintenance and repairs expenses; (vii) motor vehicle expenses (except capital cost allowance); (viii) office expenses; (ix) salaries (including employer’s contributions); (x) expenses related to computers and equipment; (xi) other charges claimed as expenses or allowances for the purposes of determining the annual net taxable business or self‑employment income of the individual. 3, record 1, English, - self%2Demployment%20income
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
For tax purposes, income from self-employment includes business income, professional income, commission income, farming income, and fishing income. 4, record 1, English, - self%2Demployment%20income
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
self-employment income: term used on the T1 income tax return form. 5, record 1, English, - self%2Demployment%20income
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 1, Main entry term, French
- revenu d’un travail indépendant
1, record 1, French, revenu%20d%26rsquo%3Bun%20travail%20ind%C3%A9pendant
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Revenu qu’un particulier tire d’un travail qu’il fait pour son propre compte et qui, contrairement à un revenu de salarié, ouvre droit à la déduction des frais engagés pour le gagner et à l’amortissement fiscal. 2, record 1, French, - revenu%20d%26rsquo%3Bun%20travail%20ind%C3%A9pendant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
revenu d’un travail indépendant : terme utilisé dans le formulaire relatif à la déclaration d’impôt T1. 3, record 1, French, - revenu%20d%26rsquo%3Bun%20travail%20ind%C3%A9pendant
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-10-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Medical Instruments and Devices
- Prostheses
Record 2, Main entry term, English
- Mandatory Medical Device Problem Reporting Form for Industry
1, record 2, English, Mandatory%20Medical%20Device%20Problem%20Reporting%20Form%20for%20Industry
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A form used by manufacturers, suppliers and industries to report adverse events associated with a medical device requested through Health Canada's Medical Devices Special Access Program. 2, record 2, English, - Mandatory%20Medical%20Device%20Problem%20Reporting%20Form%20for%20Industry
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Instruments et appareillages médicaux
- Prothèses
Record 2, Main entry term, French
- Formulaire de déclaration obligatoire des incidents liés aux matériels médicaux à l'intention de l'industrie
1, record 2, French, Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20obligatoire%20des%20incidents%20li%C3%A9s%20aux%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20%C3%A0%20l%27intention%20de%20l%27industrie
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé par les fabricants, les fournisseurs et les industries pour déclarer les événements indésirables associés à un instrument médical demandé dans le cadre du Programme d’accès spécial aux instruments médicaux de Santé Canada. 2, record 2, French, - Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20obligatoire%20des%20incidents%20li%C3%A9s%20aux%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20%C3%A0%20l%27intention%20de%20l%27industrie
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2024-04-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Taxation
Record 3, Main entry term, English
- registered foreign charity
1, record 3, English, registered%20foreign%20charity
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Every registered foreign charity must, within six months from the end of each taxation year of the charity and without notice or demand, file with the Minister a public information return for the year in prescribed form and containing prescribed information. 2, record 3, English, - registered%20foreign%20charity
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Fiscalité
Record 3, Main entry term, French
- organisme de bienfaisance étranger enregistré
1, record 3, French, organisme%20de%20bienfaisance%20%C3%A9tranger%20enregistr%C3%A9
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans les six mois suivant la fin de son année d’imposition, l'organisme de bienfaisance étranger enregistré doit présenter au ministre, sans avis ni mise en demeure, une déclaration publique de renseignements pour l'année, selon le formulaire prescrit et renfermant les renseignements prescrits. 2, record 3, French, - organisme%20de%20bienfaisance%20%C3%A9tranger%20enregistr%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2023-06-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Business and Administrative Documents
- Badges and Instruments of Identification
- Rights and Freedoms
Record 4, Main entry term, English
- Explanation of Lost, Stolen or Damaged Identification Card
1, record 4, English, Explanation%20of%20Lost%2C%20Stolen%20or%20Damaged%20Identification%20Card
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Explanation of Lost, Stolen or Damaged Identification Card: form title. 2, record 4, English, - Explanation%20of%20Lost%2C%20Stolen%20or%20Damaged%20Identification%20Card
Record 4, Key term(s)
- Explanation of Lost, Stolen or Damaged ID Card
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Insignes et pièces de sécurité
- Droits et libertés
Record 4, Main entry term, French
- Déclaration relative à la perte, au vol ou à la destruction d’une carte d’identité
1, record 4, French, D%C3%A9claration%20relative%20%C3%A0%20la%20perte%2C%20au%20vol%20ou%20%C3%A0%20la%20destruction%20d%26rsquo%3Bune%20carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Déclaration relative à la perte, au vol ou à la destruction d’une carte d’identité : titre de formulaire. 2, record 4, French, - D%C3%A9claration%20relative%20%C3%A0%20la%20perte%2C%20au%20vol%20ou%20%C3%A0%20la%20destruction%20d%26rsquo%3Bune%20carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2021-06-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Record 5, Main entry term, English
- health screening
1, record 5, English, health%20screening
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
To be allowed entry, all visitors must pass a health screening, which includes the following criteria: visitors with fever, cough, sore throat or flu-like symptoms will not be admitted[;] visitors displaying symptoms of other acute respiratory illness, as well as those who have traveled recently ... will not be admitted[;] visitors who have had close contact with individuals who are known to be infected or suspected of being infected will not be admitted. 2, record 5, English, - health%20screening
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Record 5, Main entry term, French
- dépistage sanitaire
1, record 5, French, d%C3%A9pistage%20sanitaire
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Un] dépistage sanitaire a été mis en place[. Le] protocole de dépistage de [l'Organisation internationale pour les migrations] inclut un formulaire de déclaration sanitaire, un contrôle de la température, l'observation des symptômes(le cas échéant), le lavage des mains et la communication sur les risques. 2, record 5, French, - d%C3%A9pistage%20sanitaire
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Record 5, Main entry term, Spanish
- cribado de salud
1, record 5, Spanish, cribado%20de%20salud
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - external organization data 2019-03-04
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 6, Main entry term, English
- accident report form
1, record 6, English, accident%20report%20form
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- accident reporting form 1, record 6, English, accident%20reporting%20form
correct
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 6, Main entry term, French
- formulaire de rapport d’accident
1, record 6, French, formulaire%20de%20rapport%20d%26rsquo%3Baccident
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- formulaire de déclaration d’accident 1, record 6, French, formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20%20d%26rsquo%3Baccident
correct, masculine noun
- formulaire de constat d’accident 1, record 6, French, formulaire%20de%20constat%20d%26rsquo%3Baccident
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2017-01-10
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
- Sociology of Work
- Personnel Management (General)
Record 7, Main entry term, English
- Employee Self-Identification Form
1, record 7, English, Employee%20Self%2DIdentification%20Form
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Employment equity. 2, record 7, English, - Employee%20Self%2DIdentification%20Form
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
- Sociologie du travail
- Gestion du personnel (Généralités)
Record 7, Main entry term, French
- Formulaire de déclaration volontaire de l'employé
1, record 7, French, Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20volontaire%20de%20l%27employ%C3%A9
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce formulaire vise à recueillir des renseignements sur la composition de l’effectif de la fonction publique, afin de satisfaire aux exigences de la législation en matière d’équité en emploi et de faciliter la planification et la mise en œuvre d’activités relatives à l’équité en emploi. Votre collaboration est facultative (Extrait tiré du formulaire). 2, record 7, French, - Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20volontaire%20de%20l%27employ%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Formulaire SCT 330-78 [Secrétariat du Conseil du Trésor], révisé en décembre 1995. 3, record 7, French, - Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20volontaire%20de%20l%27employ%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Équité en emploi. 4, record 7, French, - Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20volontaire%20de%20l%27employ%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2015-10-05
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Social Security and Employment Insurance
- Federal Administration
Record 8, Main entry term, English
- Statement of Employment Insurance Benefits Paid
1, record 8, English, Statement%20of%20Employment%20Insurance%20Benefits%20Paid
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Statement of Unemployment Insurance Benefits Paid 2, record 8, English, Statement%20of%20Unemployment%20Insurance%20Benefits%20Paid
former designation, correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Statement of Employment Insurance Benefits Paid (form T4E) is a statement which has to be filed with the income tax return if a person received Employment Insurance benefits for that tax year. 3, record 8, English, - Statement%20of%20Employment%20Insurance%20Benefits%20Paid
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The term "employment insurance" replaced "unemployment insurance" in accordance with the Employment Insurance Act assented in 1996. 3, record 8, English, - Statement%20of%20Employment%20Insurance%20Benefits%20Paid
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Administration fédérale
Record 8, Main entry term, French
- État des prestations d’assurance-emploi versées
1, record 8, French, %C3%89tat%20des%20prestations%20d%26rsquo%3Bassurance%2Demploi%20vers%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- État des prestations d’assurance-chômage versées 2, record 8, French, %C3%89tat%20des%20prestations%20d%26rsquo%3Bassurance%2Dch%C3%B4mage%20vers%C3%A9es
former designation, correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'État des prestations d’assurance-emploi est un formulaire(T4E) qui doit être rempli et joint à la déclaration de revenu si une personne a reçu des prestations d’assurance-emploi au cours de l'exercice financier. 3, record 8, French, - %C3%89tat%20des%20prestations%20d%26rsquo%3Bassurance%2Demploi%20vers%C3%A9es
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le terme «assurance-chômage» a été remplacé par «assurance-emploi» en vertu de la Loi sur l’assurance-emploi sanctionnée en 1996. 3, record 8, French, - %C3%89tat%20des%20prestations%20d%26rsquo%3Bassurance%2Demploi%20vers%C3%A9es
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2015-04-09
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Labour and Employment
Record 9, Main entry term, English
- self-identification form
1, record 9, English, self%2Didentification%20form
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The following practices have been found to contribute to a high response rate in departmental workforce surveys ... distributing the self-identification forms to all employees ... 1, record 9, English, - self%2Didentification%20form
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Travail et emploi
Record 9, Main entry term, French
- formulaire de déclaration volontaire
1, record 9, French, formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20volontaire
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
On a constaté que le taux de réponse aux sondages des effectifs est élevé quand [...] on envoie les formulaires de déclaration volontaire aux employés [...] 1, record 9, French, - formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20volontaire
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2014-05-16
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- Employee Self-Identification Form (Student)
1, record 10, English, Employee%20Self%2DIdentification%20Form%20%28Student%29
correct, Canada
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 86-3: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 10, English, - Employee%20Self%2DIdentification%20Form%20%28Student%29
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- Formulaire de déclaration volontaire de l'employé(Étudiant)
1, record 10, French, Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20volontaire%20de%20l%27employ%C3%A9%28%C3%89tudiant%29
correct, masculine noun, Canada
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 86-3 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 10, French, - Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20volontaire%20de%20l%27employ%C3%A9%28%C3%89tudiant%29
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2012-02-07
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Remuneration (Personnel Management)
Record 11, Main entry term, English
- compensation specialist
1, record 11, English, compensation%20specialist
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Employees who wish to have more federal and/or Quebec provincial income tax deducted may do so by completing a TD1E (2000), Personal Tax Credits Return and/or a TP1015.3-V (2000-01) and providing this documentation to their compensation specialist. 2, record 11, English, - compensation%20specialist
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 11, Main entry term, French
- spécialiste en rémunération
1, record 11, French, sp%C3%A9cialiste%20en%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, masculine and feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- spécialiste en matière de rémunération 2, record 11, French, sp%C3%A9cialiste%20en%20mati%C3%A8re%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, masculine and feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les employés qui désirent que les montants perçus à titre d’impôt sur le revenu soient augmentés doivent remplir le formulaire «Déclaration des crédits d’impôt personnels»(TD1 F [2000]) pour ce qui est de l'impôt du gouvernement fédéral ou le formulaire «Déclaration aux fins de retenue à la source»(TP1015. 3 [2000-01]) pour ce qui est de l'impôt du gouvernement du Québec, puis remettre le ou les formulaires à leur spécialiste en rémunération. 3, record 11, French, - sp%C3%A9cialiste%20en%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2011-09-30
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Sociology of Work
Record 12, Main entry term, English
- other visible minority group
1, record 12, English, other%20visible%20minority%20group
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The category referring to the remaining subgroups not specified on the Employee Self-Identification Form. 2, record 12, English, - other%20visible%20minority%20group
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Employment equity. 2, record 12, English, - other%20visible%20minority%20group
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sociologie du travail
Record 12, Main entry term, French
- autre minorité visible
1, record 12, French, autre%20minorit%C3%A9%20visible
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Catégorie se rapportant aux autres sous-groupes non mentionnés dans le Formulaire de déclaration volontaire de l'employé. 2, record 12, French, - autre%20minorit%C3%A9%20visible
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Équité en emploi. 2, record 12, French, - autre%20minorit%C3%A9%20visible
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Sociología del trabajo
Record 12, Main entry term, Spanish
- otra minoría visible
1, record 12, Spanish, otra%20minor%C3%ADa%20visible
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2009-04-22
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Insurance
Record 13, Main entry term, English
- claim form
1, record 13, English, claim%20form
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- notice of loss 2, record 13, English, notice%20of%20loss
correct
- notice of claim 3, record 13, English, notice%20of%20claim
correct
- application for compensation 4, record 13, English, application%20for%20compensation
correct
- insurance claim form 5, record 13, English, insurance%20claim%20form
correct
- application for indemnity 6, record 13, English, application%20for%20indemnity
correct
- notice of claim form 7, record 13, English, notice%20of%20claim%20form
correct
- claim reporting form 8, record 13, English, claim%20reporting%20form
correct
- loss notice form 9, record 13, English, loss%20notice%20form
- claim notification form 10, record 13, English, claim%20notification%20form
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A written notice required by insurance companies immediately after an accident or other loss. 11, record 13, English, - claim%20form
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The notice of loss should include the following information: your full name; the location of the property; the policy number; the effective dates of the policy; the date when damage first occurred; the type of property damage; the cause or causes of the damage; how the adjuster can contact you; that you need immediate contact from the adjuster. 12, record 13, English, - claim%20form
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Assurances
Record 13, Main entry term, French
- formulaire de réclamation
1, record 13, French, formulaire%20de%20r%C3%A9clamation
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- avis de sinistre 2, record 13, French, avis%20de%20sinistre
correct, masculine noun
- formulaire de demande de règlement 3, record 13, French, formulaire%20de%20demande%20de%20r%C3%A8glement
correct, masculine noun
- formulaire de déclaration de sinistre 4, record 13, French, formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20de%20sinistre
correct, masculine noun
- formulaire de demande d’indemnité 5, record 13, French, formulaire%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bindemnit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La compagnie d’assurance vous demandera (ou demandera à votre représentant, si tel est le cas) de remplir un formulaire de réclamation, habituellement dans les 90 jours suivant le décès, la perte d’emploi ou le diagnostic médical. 6, record 13, French, - formulaire%20de%20r%C3%A9clamation
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2009-02-23
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
- Special-Language Phraseology
Record 14, Main entry term, English
- not subject to drawback
1, record 14, English, not%20subject%20to%20drawback
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Section 191.3 also lists duties and fees not subject to drawback (harbor maintenance fees (HMF), antidumping and countervailing duties... 2, record 14, English, - not%20subject%20to%20drawback
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 14, Main entry term, French
- non admissible au drawback
1, record 14, French, non%20admissible%20au%20drawback
correct
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les importateurs de films commerciaux et de bandes vidéo commerciales doivent également fournir [...] a) une copie du formulaire B13A, Déclaration d’exportation, dûment rempli par l'importateur [...] et portant la mention «non admissible au drawback »ou «not subject to drawback» [...]. 2, record 14, French, - non%20admissible%20au%20drawback
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2008-03-27
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Customs and Excise
Record 15, Main entry term, English
- custom house
1, record 15, English, custom%20house
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- customs house 2, record 15, English, customs%20house
correct
- customhouse 3, record 15, English, customhouse
correct
- customshouse 4, record 15, English, customshouse
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A building where customs authorities process paperwork for the import and export of goods, and where they collect customs duty on imported goods. 5, record 15, English, - custom%20house
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Following several failed attempts to contact employees in the Customhouse, Jaynes contacted the General Services Administration (GSA) field office and then the Manhattan Property Management Division. She was informed that the Customhouse had been safely evacuated. 6, record 15, English, - custom%20house
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Douanes et accise
Record 15, Main entry term, French
- bureau de douane
1, record 15, French, bureau%20de%20douane
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- bureau des douanes 2, record 15, French, bureau%20des%20douanes
correct, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Édifice où les autorités douanières traitent les dossiers concernant l’importation et l’exportation des marchandises et où les droits de douane sur les marchandises importées sont perçus. 3, record 15, French, - bureau%20de%20douane
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Il faudra préparer, pour chaque expédition, le formulaire B-13 pour la déclaration douanière d’exportation, qu'on pourra se procurer auprès du bureau de douane ou du bureau de poste de la localité. 4, record 15, French, - bureau%20de%20douane
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2007-09-26
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
- Financial and Budgetary Management
Record 16, Main entry term, English
- Personal Tax Credit Return
1, record 16, English, Personal%20Tax%20Credit%20Return
correct, Canada
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
TD1 from Canada Revenue Agency. 2, record 16, English, - Personal%20Tax%20Credit%20Return
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Personal Tax Credit Return (Form TD-1) - The first income tax form a person has to complete when starting a new job. It tells an employer how much income tax to deduct from the employee's pay. 3, record 16, English, - Personal%20Tax%20Credit%20Return
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
- Gestion budgétaire et financière
Record 16, Main entry term, French
- Déclaration de crédit d’impôt personnel
1, record 16, French, D%C3%A9claration%20de%20cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20personnel
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
TD1 de l’Agence du revenu du Canada. 2, record 16, French, - D%C3%A9claration%20de%20cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20personnel
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Déclaration de crédit d’impôt personnel(formulaire TD1) : Premier formulaire d’impôt sur le revenu qu'une personne doit remplir au début d’un nouvel emploi. Ce formulaire indique à l'employeur combien d’impôt à retenir sur la paie de l'employé. 3, record 16, French, - D%C3%A9claration%20de%20cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20personnel
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2005-11-04
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Record 17, Main entry term, English
- declaration of origin
1, record 17, English, declaration%20of%20origin
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- origin declaration 2, record 17, English, origin%20declaration
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A written declaration of origin can take many forms, for instance: a statement on company letterhead, a statement on a commercial invoice, or a formal certificate of origin. While no official form is required in order to declare origin under the United States - Chile Free Trade Agreement, a list of required data elements has been issued by the National Customs Service of Chile. 3, record 17, English, - declaration%20of%20origin
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
A claim that goods shall be accepted as eligible for Common Market tariff treatment shall be supported by appropriate documentary evidence of origin and consignment. The evidence of origin shall consist of either (a)a declaration of origin completed by the last producer of the goods within the Common Market, together with a supplementary declaration completed by the exporter in cases where the producer is not himself or by his agent the exporter of the goods; or b)a certificate given by a governmental authority or authorized body nominated by the exploring Member State ... 4, record 17, English, - declaration%20of%20origin
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
Declarations or certifications of origin on commercial invoices or on specific forms should be required only where this is essential for the proper application of trade policy measures or for the prevention of fraud. When such declarations or certificates are deemed indispensable, the competent authority should apply a simple measure that provides the minimum of control considered as sufficient for the particular case. Preferably, an exporter's declaration of origin on the commercial invoice should be accepted. 5, record 17, English, - declaration%20of%20origin
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Record 17, Main entry term, French
- déclaration d’origine
1, record 17, French, d%C3%A9claration%20d%26rsquo%3Borigine
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsque le bénéfice du tarif de préférence général, du tarif des pays antillais du Commonwealth ou du tarif des pays les moins développés est demandé pour des marchandises, leur importateur ou leur propriétaire doit, à titre de justifications de l'origine, [...] fournir à l'agent [...] l'un des documents suivants : a) le formulaire réglementaire, rempli en français ou en anglais et signé par l'exportateur dans le pays bénéficiaire en cause; b) la déclaration d’origine de l'exportateur en la forme prévue à l'annexe, remplie en français ou en anglais et signée par l'exportateur dans le pays bénéficiaire en cause. 2, record 17, French, - d%C3%A9claration%20d%26rsquo%3Borigine
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Record 17, Main entry term, Spanish
- declaración de origen
1, record 17, Spanish, declaraci%C3%B3n%20de%20origen
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Un exportador o un productor que haya llenado y firmado un certificado o una declaración de origen y tenga razones para creer que ese certificado o declaración contiene información incorrecta, debe comunicar sin demora y por escrito, cualquier cambio que pudiera afectar la exactitud o validez del certificado o declaración a todas las personas a quienes se les hubiere entregado así como, de conformidad con la legislación de la Parte de que se trate, a la autoridad competente de la Parte exportadora. 2, record 17, Spanish, - declaraci%C3%B3n%20de%20origen
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
El certificado de origen que ampare un bien que se importe bajo trato arancelario preferencial, deberá presentarse en el formato que se incluye en la resolución por la que se dan a conocer los formatos de certificado y declaración de origen. 3, record 17, Spanish, - declaraci%C3%B3n%20de%20origen
Record 18 - internal organization data 2005-07-20
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
Record 18, Main entry term, English
- Canada Customs - Adjustment Request
1, record 18, English, Canada%20Customs%20%2D%20Adjustment%20Request
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Customs Canada's self-adjustment form that allows and obligates an importer or owner of goods (the importer) to make corrections to the importer's declaration of origin, tariff classification, value for duty, and diversion of goods, to the CCRA [Canada Customs and Revenue Agency]. It also provides for the refund of duties to anyone who has paid duties. 2, record 18, English, - Canada%20Customs%20%2D%20Adjustment%20Request
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
Record 18, Main entry term, French
- Douanes Canada - Demande de rajustement
1, record 18, French, Douanes%20Canada%20%2D%20Demande%20de%20rajustement
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de Douanes Canada pour l'autorajustement d’une déclaration inexacte avec lequel l'importateur ou le propriétaire de marchandises peut et doit modifier la déclaration qu'il a présentée à l'ADRC [Agence des douanes et du revenu du Canada] au titre de l'origine, du classement tarifaire, de la valeur en douane et de la réaffectation des marchandises ayant pour but le remboursement de droits à toute personne en ayant payé. 2, record 18, French, - Douanes%20Canada%20%2D%20Demande%20de%20rajustement
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de formularios administrativos
- Aduana e impuestos internos
Record 18, Main entry term, Spanish
- Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria - Solicitud de ajuste
1, record 18, Spanish, Agencia%20Canadiense%20de%20Aduanas%20y%20Administraci%C3%B3n%20Tributaria%20%2D%20Solicitud%20de%20ajuste
correct, Canada
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Formulario de la ACAAT [Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria] con el cual el importador o su representante tiene derecho a solicitar una revisión imparcial de la mayor parte de las decisiones tomadas por la ACAAT en materia de clasificación arancelaria, origen o valor imponible de mercancías importadas y el pago o reembolso de aranceles aduaneros. 1, record 18, Spanish, - Agencia%20Canadiense%20de%20Aduanas%20y%20Administraci%C3%B3n%20Tributaria%20%2D%20Solicitud%20de%20ajuste
Record 19 - internal organization data 2004-08-06
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Forms Design
- Security
- Occupational Health and Safety
Record 19, Main entry term, English
- form number
1, record 19, English, form%20number
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A pre-printed computer-checkable document identification number assigned to each DSL Report Form. This number appears in the upper left corner of each form. 2, record 19, English, - form%20number
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Sécurité
- Santé et sécurité au travail
Record 19, Main entry term, French
- numéro de formulaire
1, record 19, French, num%C3%A9ro%20de%20formulaire
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Numéro d’identification pré-imprimé, vérifiable par ordinateur, attribué à chaque formulaire de déclaration. Ce numéro apparaît dans le coin supérieur gauche de chaque formulaire. 1, record 19, French, - num%C3%A9ro%20de%20formulaire
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
- Seguridad
- Salud y seguridad en el trabajo
Record 19, Main entry term, Spanish
- número de impreso
1, record 19, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20impreso
masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- número de forma 2, record 19, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20forma
masculine noun
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Número único, asignado por el usuario, para identificar cada clase de forma de papel o formulario con fines de su impresión. 2, record 19, Spanish, - n%C3%BAmero%20de%20impreso
Record 20 - internal organization data 2004-03-11
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Rules of Court
- Forms Design
- Citizenship and Immigration
Record 20, Main entry term, English
- form of affidavit
1, record 20, English, form%20of%20affidavit
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 20, English, - form%20of%20affidavit
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Imprimés et formules
- Citoyenneté et immigration
Record 20, Main entry term, French
- formulaire de déclaration sous serment
1, record 20, French, formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20sous%20serment
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 20, French, - formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20sous%20serment
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2004-01-06
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacodynamics
Record 21, Main entry term, English
- Adverse Drug Reaction (ADR) Expedited Reporting Summary Form
1, record 21, English, Adverse%20Drug%20Reaction%20%28ADR%29%20Expedited%20Reporting%20Summary%20Form
correct, Canada
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate. The form is requested when filing clinical trial submissions under the new regulatory framework. 2, record 21, English, - Adverse%20Drug%20Reaction%20%28ADR%29%20Expedited%20Reporting%20Summary%20Form
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacodynamie
Record 21, Main entry term, French
- Effets indésirables des médicaments(EIM)-Formulaire abrégé de déclaration rapide
1, record 21, French, Effets%20ind%C3%A9sirables%20des%20m%C3%A9dicaments%28EIM%29%2DFormulaire%20abr%C3%A9g%C3%A9%20de%20d%C3%A9claration%20rapide
correct, Canada
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction des produits thérapeutiques. Le formulaire est utilisé pour la présentation des demandes d’examen d’essais cliniques selon le nouveau cadre réglementaire. 2, record 21, French, - Effets%20ind%C3%A9sirables%20des%20m%C3%A9dicaments%28EIM%29%2DFormulaire%20abr%C3%A9g%C3%A9%20de%20d%C3%A9claration%20rapide
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2003-04-07
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Security
- Domestic Trade
- Industries - General
Record 22, Main entry term, English
- report form
1, record 22, English, report%20form
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Domestic Substances List Report Forms (DSL Report Forms) : Official Environment Canada supplied forms to be used by individuals and companies wishing to nominate substances that were, between January 1, 1984 and December 31, 1986, (a) manufactured in or imported into Canada in a quantity of not less than 100 kg in any one calendar year; or (b) in Canadian commerce or used for commercial manufacturing purposes in Canada. 2, record 22, English, - report%20form
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Sécurité
- Commerce intérieur
- Industries - Généralités
Record 22, Main entry term, French
- formulaire de déclaration
1, record 22, French, formulaire%20de%20d%C3%A9claration
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- formule de déclaration 2, record 22, French, formule%20de%20d%C3%A9claration
feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Formulaires de déclaration [pour la liste intérieure des substances; LIS] : Formulaires officiels d’Environnement Canada, fournis aux personnes et sociétés désirant déclarer des substances qui, entre le 1er janvier 1984 et le 31 décembre 1986, on été a) soit fabriquées ou importées au Canada en des quantités d’au moins 100 kg au cours d’une année; b) soit commercialisées ou utilisées à des fins commerciales au Canada. 1, record 22, French, - formulaire%20de%20d%C3%A9claration
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Comercio interno
- Industrias - Generalidades
Record 22, Main entry term, Spanish
- formulario de presentación de datos
1, record 22, Spanish, formulario%20de%20presentaci%C3%B3n%20de%20datos
masculine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2001-10-15
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Municipal Law
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Municipal Administration
Record 23, Main entry term, English
- Form of Declaration of Secrecy
1, record 23, English, Form%20of%20Declaration%20of%20Secrecy
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Schedule, Form 12 1, record 23, English, - Form%20of%20Declaration%20of%20Secrecy
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit municipal
- Structures de l'administration publique
- Administration municipale
Record 23, Main entry term, French
- Formule de déclaration sur le secret
1, record 23, French, Formule%20de%20d%C3%A9claration%20sur%20le%20secret
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Annexe, Formule 12 1, record 23, French, - Formule%20de%20d%C3%A9claration%20sur%20le%20secret
Record 23, Key term(s)
- Formulaire de déclaration sur le secret
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2001-05-25
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Insurance
- Real Estate
Record 24, Main entry term, English
- Broker/Agent Highly Confident Letter 1, record 24, English, Broker%2FAgent%20Highly%20Confident%20Letter
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
No insurance policy forms or other insurance policy documentation, other than the Broker/Agent Highly Confident Letter (see Annex "D-2" attached to this Request for Proposal) are required with the proposal. 2, record 24, English, - Broker%2FAgent%20Highly%20Confident%20Letter
Record 24, Key term(s)
- highly confident letter
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Assurances
- Immobilier
Record 24, Main entry term, French
- lettre de déclaration de garantie du courtier ou de l’agent
1, record 24, French, lettre%20de%20d%C3%A9claration%20de%20garantie%20du%20courtier%20ou%20de%20l%26rsquo%3Bagent
feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Il n’ est pas nécessaire de déposer, avec la proposition, le formulaire de police d’assurances ou d’autres documents afférents, sauf la lettre de déclaration de garantie du courtier ou de l'agent(dont le modèle est reproduit à l'annexe D-2 de la présente Demande de proposition). 2, record 24, French, - lettre%20de%20d%C3%A9claration%20de%20garantie%20du%20courtier%20ou%20de%20l%26rsquo%3Bagent
Record 24, Key term(s)
- lettre de déclaration de garantie
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2000-10-11
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Record 25, Main entry term, English
- fundraising intermediary 1, record 25, English, fundraising%20intermediary
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record 25, Key term(s)
- fund raising intermediary
- fund-raising intermediary
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Record 25, Main entry term, French
- intermédiaire assurant la collecte de fonds
1, record 25, French, interm%C3%A9diaire%20assurant%20la%20collecte%20de%20fonds
masculine and feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, Centraide est un intermédiaire assurant la collecte de fonds. 1, record 25, French, - interm%C3%A9diaire%20assurant%20la%20collecte%20de%20fonds
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Formulaire T3010(Déclaration de renseignements des organismes de bienfaisance enregistrés). 1, record 25, French, - interm%C3%A9diaire%20assurant%20la%20collecte%20de%20fonds
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2000-10-11
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Taxation
Record 26, Main entry term, English
- non-tax receipt 1, record 26, English, non%2Dtax%20receipt
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record 26, Key term(s)
- non tax receipt
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 26, Main entry term, French
- reçu non valable aux fins de l’impôt
1, record 26, French, re%C3%A7u%20non%20valable%20aux%20fins%20de%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Formulaire T3010(Déclaration de renseignements des organismes de bienfaisance enregistrés). 1, record 26, French, - re%C3%A7u%20non%20valable%20aux%20fins%20de%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
Record 26, Key term(s)
- T3010
- formulaire T3010
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2000-10-11
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Legal Documents
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 27, Main entry term, English
- governing document 1, record 27, English, governing%20document
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 27, Main entry term, French
- document constitutif
1, record 27, French, document%20constitutif
masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Formulaire T3010(Déclaration de renseignements des organismes de bienfaisance enregistrés). 1, record 27, French, - document%20constitutif
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2000-10-11
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Taxation
Record 28, Main entry term, English
- disbursement shortfall 1, record 28, English, disbursement%20shortfall
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 28, Main entry term, French
- montant manquant au contingent des versements
1, record 28, French, montant%20manquant%20au%20contingent%20des%20versements
masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Formulaire T3010(Déclaration de renseignements des organismes de bienfaisance enregistrés). 1, record 28, French, - montant%20manquant%20au%20contingent%20des%20versements
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2000-10-11
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Social Organization
- Finance
Record 29, Main entry term, English
- deemed expenditures 1, record 29, English, deemed%20expenditures
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Finances
Record 29, Main entry term, French
- dépenses réputées
1, record 29, French, d%C3%A9penses%20r%C3%A9put%C3%A9es
feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Formulaire T3010(Déclaration de renseignements des organismes de bienfaisance enregistrés). 1, record 29, French, - d%C3%A9penses%20r%C3%A9put%C3%A9es
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2000-10-11
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Taxation
Record 30, Main entry term, English
- minimum spending requirement 1, record 30, English, minimum%20spending%20requirement
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 30, Main entry term, French
- respect du contingent des versements
1, record 30, French, respect%20du%20contingent%20des%20versements
masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Formulaire T3010(Déclaration de renseignements des organismes de bienfaisance enregistrés). 1, record 30, French, - respect%20du%20contingent%20des%20versements
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2000-04-18
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Record 31, Main entry term, English
- Code of Confidentiality
1, record 31, English, Code%20of%20Confidentiality
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
This document outlines how the confidentiality of information collected by federal departments and agencies will be maintained in accordance with the provisions of the Privacy Act and the Employment Equity Act and its regulations. 2, record 31, English, - Code%20of%20Confidentiality
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Record 31, Main entry term, French
- Code de confidentialité
1, record 31, French, Code%20de%20confidentialit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[...] le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada a émis un «Code de confidentialité», dans lequel on précise comment le caractère confidentiel des données recueillies par les ministères et les organismes fédéraux au moyen du formulaire de déclaration volontaire serait préservé conformément aux dispositions de la Loi sur la protection des renseignements personnels et de la Loi sur l'équité en matière d’emploi et de son règlement d’application. 1, record 31, French, - Code%20de%20confidentialit%C3%A9
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2000-04-04
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Finance
Record 32, Main entry term, English
- GST Electronic Filing and Remitting Information and Application for Registrants
1, record 32, English, GST%20Electronic%20Filing%20and%20Remitting%20Information%20and%20Application%20for%20Registrants
correct, Canada
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada, Document R3237, August 1996. 1, record 32, English, - GST%20Electronic%20Filing%20and%20Remitting%20Information%20and%20Application%20for%20Registrants
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Finances
Record 32, Main entry term, French
- Déclaration et versement électroniques de la TPS-Renseignements et formulaire de demande à l'intention des inscrits
1, record 32, French, D%C3%A9claration%20et%20versement%20%C3%A9lectroniques%20de%20la%20TPS%2DRenseignements%20et%20formulaire%20de%20demande%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20inscrits
correct, feminine noun, Canada
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada, document R3237, août 1996. 1, record 32, French, - D%C3%A9claration%20et%20versement%20%C3%A9lectroniques%20de%20la%20TPS%2DRenseignements%20et%20formulaire%20de%20demande%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20inscrits
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2000-03-17
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Record 33, Main entry term, English
- Declaration of Requirement for Air Bag Deactivation
1, record 33, English, Declaration%20of%20Requirement%20for%20Air%20Bag%20Deactivation
correct, Canada
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Form published by Transport Canada. 1, record 33, English, - Declaration%20of%20Requirement%20for%20Air%20Bag%20Deactivation
Record 33, Key term(s)
- Declaration of Requirement for Air Bag Deactivation Form
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Record 33, Main entry term, French
- Déclaration pour une demande de désactivation de sacs gonflables
1, record 33, French, D%C3%A9claration%20pour%20une%20demande%20de%20d%C3%A9sactivation%20de%20sacs%20gonflables
correct, feminine noun, Canada
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
De Transports Canada. 1, record 33, French, - D%C3%A9claration%20pour%20une%20demande%20de%20d%C3%A9sactivation%20de%20sacs%20gonflables
Record 33, Key term(s)
- Formulaire de Déclaration pour une demande de désactivation de sacs gonflables
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1999-07-19
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Taxation
Record 34, Main entry term, English
- relegate
1, record 34, English, relegate
correct, verb
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
For a TCA return, form T7WDC should be removed from the top and relegated to the bottom of the attachments. 1, record 34, English, - relegate
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-A1, form T2203, of Revenue Canada, 2-1999. 2, record 34, English, - relegate
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 34, Main entry term, French
- reléguer
1, record 34, French, rel%C3%A9guer
correct
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d’une déclaration CCF, le formulaire T7WDC doit être retiré du dessus et relégué sous les pièces jointes. 1, record 34, French, - rel%C3%A9guer
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l’impôt (MOI-40(10)0-A), formulaire T2203, 2-1999. 2, record 34, French, - rel%C3%A9guer
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1998-08-17
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Taxation
Record 35, Main entry term, English
- T1 General Guide
1, record 35, English, T1%20General%20Guide
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The introduction of the new separate T1 General Guide and T1 General Forms Booklet, as well as other related initiatives such as the T4 short form simplifying payroll reporting, resulted in annual savings of more than $1.5 million and 120 million pages. 1, record 35, English, - T1%20General%20Guide
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fiscalité
Record 35, Main entry term, French
- Guide de la T1 Générale
1, record 35, French, Guide%20de%20la%20T1%20G%C3%A9n%C3%A9rale
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les nouveaux documents distincts-Guide de la T1 Générale et Formulaires de la T1 Générale-ainsi que d’autres initiatives de simplification comme l'adoption du formulaire T4 abrégé simplifiant la déclaration de la paie ont entraîné des économies annuelles de plus de 1, 5 million de dollars et de 120 millions de pages. 1, record 35, French, - Guide%20de%20la%20T1%20G%C3%A9n%C3%A9rale
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1998-08-17
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Pharmacology
- Trade
Record 36, Main entry term, English
- notified GP 1, record 36, English, notified%20GP
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
GP: General Public. 2, record 36, English, - notified%20GP
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Commerce
Record 36, Main entry term, French
- numéro GP déclaré
1, record 36, French, num%C3%A9ro%20GP%20d%C3%A9clar%C3%A9
masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un numéro GP [grand public] ou DIN [identification numérique de la drogue] est délivré, son détenteur est tenu d’en aviser le PPT [Programme des produits thérapeutiques] dans les 30 jours suivant la mise en marché du produit au Canada. Il le fait en signant et en retournant le formulaire de déclaration des médicaments qui lui est remis au moment de la délivrance du numéro GP ou DIN. Le produit est alors considéré comme déclaré. 1, record 36, French, - num%C3%A9ro%20GP%20d%C3%A9clar%C3%A9
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Selon une annonce sur le site Web du Programme des produits thérapeutiques - juin 1998. 1, record 36, French, - num%C3%A9ro%20GP%20d%C3%A9clar%C3%A9
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1998-08-17
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 37, Main entry term, English
- T1 General Forms Booklet
1, record 37, English, T1%20General%20Forms%20Booklet
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The introduction of the new separate T1 General Guide and T1 General Forms Booklet, as well as other related initiatives such as the T4 short form simplifying payroll reporting, resulted in annual savings of more than $1.5 million and 120 million pages. 1, record 37, English, - T1%20General%20Forms%20Booklet
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 37, Main entry term, French
- Formulaires de la T1 Générale
1, record 37, French, Formulaires%20de%20la%20T1%20G%C3%A9n%C3%A9rale
correct, masculine noun, plural
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Les nouveaux documents distincts-Guide de la T1 Générale et Formulaires de la T1 Générale-ainsi que d’autres initiatives de simplification comme l'adoption du formulaire T4 abrégé simplifiant la déclaration de la paie ont entraîné des économies annuelles de plus de 1, 5 million de dollars et de 120 millions de pages. 1, record 37, French, - Formulaires%20de%20la%20T1%20G%C3%A9n%C3%A9rale
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1998-03-16
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
Record 38, Main entry term, English
- List of Goods Imported
1, record 38, English, List%20of%20Goods%20Imported
see observation
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
List of Goods Imported: Subtitle in parentheses of form "Personal Effects Accounting Document". 1, record 38, English, - List%20of%20Goods%20Imported
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
Record 38, Main entry term, French
- Liste des marchandises importées
1, record 38, French, Liste%20des%20marchandises%20import%C3%A9es
see observation, feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Douanes et accise. 1, record 38, French, - Liste%20des%20marchandises%20import%C3%A9es
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Liste des marchandises importées : Sous-titre entre parenthèses du formulaire «Document de déclaration en détail des effets personnels». 1, record 38, French, - Liste%20des%20marchandises%20import%C3%A9es
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Copie du formulaire. 1, record 38, French, - Liste%20des%20marchandises%20import%C3%A9es
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1993-01-25
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Taxation
Record 39, Main entry term, English
- excluded withdrawal
1, record 39, English, excluded%20withdrawal
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
"excluded withdrawal" in respect of an individual means (a) an eligible amount received by the individual, or (b) an amount (other than an eligible amount) that would, ... be an eligible amount received by the individual out of or under a registered retirement savings plan in respect of which a person is the issuer, where either (i) the individual died before 1994 and was resident in Canada throughout the period commencing immediately after the amount was received and ending at the time of the death, or (ii) the amount is repaid to a registered retirement savings plan in respect of which the person is the issuer before 1994 (or where the individual was not resident in Canada at the time the individual filed a return of income for the taxation year in which the amount was received by the individual, before the earlier of January 1, 1994 and the time at which the individual filed that return) and the issuer is notified of the repayment in prescribed form submitted to the issuer at the time the repayment is made; ... 1, record 39, English, - excluded%20withdrawal
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The Home Buyers' Plan. 2, record 39, English, - excluded%20withdrawal
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Fiscalité
Record 39, Main entry term, French
- retrait exclu
1, record 39, French, retrait%20exclu
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
«retrait exclu» S’ entend du retrait d’un particulier qui constitue : a) soit un montant admissible reçu par celui-ci; b) soit un montant(sauf un montant admissible) qui serait,(...) un montant admissible que le particulier a reçu dans le cadre d’un régime enregistré d’épargne-retraite dont une personne est l'émetteur, si l'un des événements suivants se produit :(i) le particulier est décédé avant 1994 et a résidé au Canada tout au long de la période qui va de la réception du montant jusqu'au décès,(ii) le montant est remboursé à un régime enregistré d’épargne-retraite dont la personne est l'émetteur avant 1994(ou, si le particulier ne résidait pas au Canada au moment où il a produit une déclaration de revenu pour l'année d’imposition où il a reçu le montant, avant le premier en date du 1er janvier 1994 et du jour où il a produit cette déclaration) et l'émetteur est avisé du remboursement sur formulaire prescrit qui lui est présenté au moment du remboursement. 1, record 39, French, - retrait%20exclu
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1991-12-20
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Security
Record 40, Main entry term, English
- premanufacturing notification number
1, record 40, English, premanufacturing%20notification%20number
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- PMN number 1, record 40, English, PMN%20number
correct
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The United States Environmental Protection Agency provided a listing of all EPA Accession numbers included on the published 1985 TSCA Inventory with each number linked to a U.S. EPA Chemical Substance Inventory Report Form C serial number or a Premanufacturing Notification Number. This greatly facilitated the reporting and evaluation processes for confidential substances. 1, record 40, English, - premanufacturing%20notification%20number
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
- Sécurité
Record 40, Main entry term, French
- numéro d’avis précédant la fabrication
1, record 40, French, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bavis%20pr%C3%A9c%C3%A9dant%20la%20fabrication
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La United States Environmental Protection Agency a fourni une liste de tous les numéros matricules de l'inventaire de 1985 du TSCA associés soit à un numéro de formulaire de déclaration C utilisé pour l'inventaire de substances chimiques du EPA, soit à un numéro d’avis précédant la fabrication(Premanufacturing Notification(PMN) Number). Cela a grandement facilité le processus de nomination et d’évaluation de substances confidentielles. 1, record 40, French, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bavis%20pr%C3%A9c%C3%A9dant%20la%20fabrication
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1991-01-08
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Forms Design
Record 41, Main entry term, English
- Surplus Declaration Form
1, record 41, English, Surplus%20Declaration%20Form
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
DSS 1225 1, record 41, English, - Surplus%20Declaration%20Form
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Record 41, Main entry term, French
- Formulaire MAS Déclaration d’excédents
1, record 41, French, Formulaire%20MAS%20D%C3%A9claration%20d%26rsquo%3Bexc%C3%A9dents
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1990-01-30
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Security
- Occupational Health and Safety
Record 42, Main entry term, English
- problem letter
1, record 42, English, problem%20letter
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A written query from Environment Canada requesting information from a submitter to complete and/or clarify data contained on a DSL Report Form or to inform the submitter that the substance should not have been reported. Each problem letter refers to a specific DSL Report Form identified by its Form Number. 1, record 42, English, - problem%20letter
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Sécurité
- Santé et sécurité au travail
Record 42, Main entry term, French
- avis signalant la présence d’un problème
1, record 42, French, avis%20signalant%20la%20pr%C3%A9sence%20d%26rsquo%3Bun%20probl%C3%A8me
masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Avis écrit présenté par Environnement Canada demandant à un déclarant de compléter et(ou) de clarifier les données déclarées sur le formulaire ou lui signalant qu'il n’ y avait pas lieu de déclarer la substance. Chaque avis se rapporte à un formulaire de déclaration spécifique identifié par un numéro de formulaire. 1, record 42, French, - avis%20signalant%20la%20pr%C3%A9sence%20d%26rsquo%3Bun%20probl%C3%A8me
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1990-01-24
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Forms Design
- Security
- Occupational Health and Safety
Record 43, Main entry term, English
- nominator 1, record 43, English, nominator
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The individual or company providing information on the DSL Report Form. 1, record 43, English, - nominator
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Sécurité
- Santé et sécurité au travail
Record 43, Main entry term, French
- déclarant 1, record 43, French, d%C3%A9clarant
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Personne ou société qui fournit des renseignements sur le formulaire de déclaration. 1, record 43, French, - d%C3%A9clarant
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1990-01-24
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Forms Design
- Security
- Occupational Health and Safety
Record 44, Main entry term, English
- nominate 1, record 44, English, nominate
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
To provide information, using the appropriate DSL Report Form, for the purposes of including a substance on the DSL. 1, record 44, English, - nominate
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Sécurité
- Santé et sécurité au travail
Record 44, Main entry term, French
- déclarer 1, record 44, French, d%C3%A9clarer
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Fournir des renseignements sur le formulaire de déclaration approprié, en vue de l'insertion du nom d’une substance sur la Liste intérieure. 1, record 44, French, - d%C3%A9clarer
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1989-11-06
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Forms Design
- Security Posters and Signs
- Anti-pollution Measures
Record 45, Main entry term, English
- line number
1, record 45, English, line%20number
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A one or two digit number that identifies each line and thereby, in conjunction with the Form Number, each substance reported on the DSL Report Form. 1, record 45, English, - line%20number
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Affichage de sécurité
- Mesures antipollution
Record 45, Main entry term, French
- numéro de ligne
1, record 45, French, num%C3%A9ro%20de%20ligne
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Numéro composé de un ou de deux chiffres précédant chaque ligne de déclaration de substance et qui, conjointement avec le numéro de formulaire, identifie chaque substance déclarée sur les formulaires(un numéro de ligne par substance). 1, record 45, French, - num%C3%A9ro%20de%20ligne
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Source : Environnement Canada. "La liste intérieure des substances. Guide du déclarant". 2, record 45, French, - num%C3%A9ro%20de%20ligne
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1989-10-04
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 46, Main entry term, English
- Excise Tax Return
1, record 46, English, Excise%20Tax%20Return
Canada
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 46, Main entry term, French
- Formulaire de déclaration des taxes
1, record 46, French, Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20des%20taxes
Canada
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Traduction suggérée par la section de traduction, Revenu Canada, Douanes et Accise. 1, record 46, French, - Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20des%20taxes
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


