TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORMULAIRE DEMANDE [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-12-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Medical Instruments and Devices
- Prostheses
Record 1, Main entry term, English
- Application Form for Custom-Made Devices and Medical Devices for Special Access
1, record 1, English, Application%20Form%20for%20Custom%2DMade%20Devices%20and%20Medical%20Devices%20for%20Special%20Access
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A form used to request a medical device through Health Canada's Medical Devices Special Access Program. 2, record 1, English, - Application%20Form%20for%20Custom%2DMade%20Devices%20and%20Medical%20Devices%20for%20Special%20Access
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Instruments et appareillages médicaux
- Prothèses
Record 1, Main entry term, French
- Formulaire de demande de matériels médicaux faits sur mesure et de matériels médicaux d’accès spécial
1, record 1, French, Formulaire%20de%20demande%20de%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20faits%20sur%20mesure%20et%20de%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20sp%C3%A9cial
correct, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé pour demander un instrument médical dans le cadre du Programme d’accès spécial aux instruments médicaux de Santé Canada. 2, record 1, French, - Formulaire%20de%20demande%20de%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20faits%20sur%20mesure%20et%20de%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20sp%C3%A9cial
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-10-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Veterinary Drugs
- Veterinary Hygiene
Record 2, Main entry term, English
- Emergency Drug Release Fee Form
1, record 2, English, Emergency%20Drug%20Release%20Fee%20Form
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A form that can be submitted to the Veterinary Drugs Directorate by veterinarians who qualify under Health Canada's small business definition, in order to benefit from a reduced fee for requests under the Emergency Drug Release program. 2, record 2, English, - Emergency%20Drug%20Release%20Fee%20Form
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments vétérinaires
- Hygiène vétérinaire
Record 2, Main entry term, French
- Formulaire d’établissement des frais pour une demande de distribution de médicament d’urgence
1, record 2, French, Formulaire%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20des%20frais%20pour%20une%20demande%20de%20distribution%20de%20m%C3%A9dicament%20d%26rsquo%3Burgence
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Formulaire pouvant être transmis à la Direction des médicaments vétérinaires par les vétérinaires qui sont admissibles selon la définition de petite entreprise de Santé Canada, afin de bénéficier d’une diminution du coût de la présentation de demandes en vertu du programme Distribution de médicaments d’urgence. 2, record 2, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20des%20frais%20pour%20une%20demande%20de%20distribution%20de%20m%C3%A9dicament%20d%26rsquo%3Burgence
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-10-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Veterinary Drugs
Record 3, Main entry term, English
- Emergency drug release (EDR) request form
1, record 3, English, Emergency%20drug%20release%20%28EDR%29%20request%20form
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A form used by veterinary practitioners to request authorization for emergency access to an unapproved drug for veterinary use through the Emergency Drug Release program. 2, record 3, English, - Emergency%20drug%20release%20%28EDR%29%20request%20form
Record 3, Key term(s)
- Emergency drug release request form
- EDR request form
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments vétérinaires
Record 3, Main entry term, French
- Formulaire de demande de distribution de médicament d’urgence(DMU)
1, record 3, French, Formulaire%20de%20demande%20de%20distribution%20de%20m%C3%A9dicament%20d%26rsquo%3Burgence%28DMU%29
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé par les vétérinaires praticiens pour demander une autorisation pour l’accès d’urgence à un médicament non approuvé pour usage vétérinaire dans le cadre du programme Distribution de médicaments d’urgence. 2, record 3, French, - Formulaire%20de%20demande%20de%20distribution%20de%20m%C3%A9dicament%20d%26rsquo%3Burgence%28DMU%29
Record 3, Key term(s)
- Formulaire de demande de distribution de médicament d’urgence
- Formulaire de demande de DMU
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2025-10-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Medical Instruments and Devices
- Prostheses
Record 4, Main entry term, English
- Mandatory Medical Device Problem Reporting Form for Industry
1, record 4, English, Mandatory%20Medical%20Device%20Problem%20Reporting%20Form%20for%20Industry
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A form used by manufacturers, suppliers and industries to report adverse events associated with a medical device requested through Health Canada's Medical Devices Special Access Program. 2, record 4, English, - Mandatory%20Medical%20Device%20Problem%20Reporting%20Form%20for%20Industry
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Instruments et appareillages médicaux
- Prothèses
Record 4, Main entry term, French
- Formulaire de déclaration obligatoire des incidents liés aux matériels médicaux à l’intention de l’industrie
1, record 4, French, Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20obligatoire%20des%20incidents%20li%C3%A9s%20aux%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20de%20l%26rsquo%3Bindustrie
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé par les fabricants, les fournisseurs et les industries pour déclarer les événements indésirables associés à un instrument médical demandé dans le cadre du Programme d’accès spécial aux instruments médicaux de Santé Canada. 2, record 4, French, - Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20obligatoire%20des%20incidents%20li%C3%A9s%20aux%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20de%20l%26rsquo%3Bindustrie
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2025-09-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacy
Record 5, Main entry term, English
- Form C - Follow-up information further to C08.010(1)(b)(i)
1, record 5, English, Form%20C%20%2D%20Follow%2Dup%20information%20further%20to%20C08%2E010%281%29%28b%29%28i%29
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A form used to report outcomes, including adverse reactions, from using a drug requested through Health Canada's Special Access Program. 2, record 5, English, - Form%20C%20%2D%20Follow%2Dup%20information%20further%20to%20C08%2E010%281%29%28b%29%28i%29
Record 5, Key term(s)
- Follow-up information further to C08.010(1)(b)(i)
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacie
Record 5, Main entry term, French
- Formulaire C - Formulaire de suivi du patient - C.08.010(1)(b)(i)
1, record 5, French, Formulaire%20C%20%2D%20Formulaire%20de%20suivi%20du%20patient%20%2D%20C%2E08%2E010%281%29%28b%29%28i%29
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé pour déclarer les résultats, y compris les effets indésirables, de l'utilisation d’un médicament demandé dans le cadre du Programme d’accès spécial de Santé Canada. 2, record 5, French, - Formulaire%20C%20%2D%20Formulaire%20de%20suivi%20du%20patient%20%2D%20C%2E08%2E010%281%29%28b%29%28i%29
Record 5, Key term(s)
- Formulaire de suivi du patient - C.08.010(1)(b)(i)
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2025-09-25
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacy
Record 6, Main entry term, English
- Form D - Pre-positioning request
1, record 6, English, Form%20D%20%2D%20Pre%2Dpositioning%20request
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A form used by a foreign manufacturer to pre-position a drug before a health care professional makes a request through Health Canada's Special Access Program. 2, record 6, English, - Form%20D%20%2D%20Pre%2Dpositioning%20request
Record 6, Key term(s)
- Pre-positioning request
- Form D - Prepositioning request
- Prepositioning request
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacie
Record 6, Main entry term, French
- Formulaire D-Demande de mise en place préalable
1, record 6, French, Formulaire%20D%2DDemande%20de%20mise%20en%20place%20pr%C3%A9alable
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé par un fabricant étranger afin de prépositionner un médicament avant qu'un professionnel de la santé ne le demande dans le cadre du Programme d’accès spécial de Santé Canada. 2, record 6, French, - Formulaire%20D%2DDemande%20de%20mise%20en%20place%20pr%C3%A9alable
Record 6, Key term(s)
- Demande de mise en place préalable
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2025-09-24
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacy
Record 7, Main entry term, English
- Form B - Future use request patient identity unknown C08.010 (1) and (3)
1, record 7, English, Form%20B%20%2D%20Future%20use%20request%20patient%20identity%20unknown%20C08%2E010%20%281%29%20and%20%283%29
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A form used to request a drug for a future medical emergency through Health Canada's Special Access Program. 2, record 7, English, - Form%20B%20%2D%20Future%20use%20request%20patient%20identity%20unknown%20C08%2E010%20%281%29%20and%20%283%29
Record 7, Key term(s)
- Future use request patient identity unknown
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacie
Record 7, Main entry term, French
- Formulaire B-Demande d’utilisation ultérieure-Identité du patient inconnu C08. 010(1) et(3)
1, record 7, French, Formulaire%20B%2DDemande%20d%26rsquo%3Butilisation%20ult%C3%A9rieure%2DIdentit%C3%A9%20du%20patient%20inconnu%20C08%2E%20010%281%29%20et%283%29
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé pour demander un médicament en prévision d’une urgence médicale future dans le cadre du Programme d’accès spécial de Santé Canada. 2, record 7, French, - Formulaire%20B%2DDemande%20d%26rsquo%3Butilisation%20ult%C3%A9rieure%2DIdentit%C3%A9%20du%20patient%20inconnu%20C08%2E%20010%281%29%20et%283%29
Record 7, Key term(s)
- Demande d’utilisation ultérieure - Identité du patient inconnu
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2025-09-24
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 8, Main entry term, English
- refugee protection claim hearing
1, record 8, English, refugee%20protection%20claim%20hearing
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- refugee claim hearing 2, record 8, English, refugee%20claim%20hearing
correct, noun
- refugee protection hearing 3, record 8, English, refugee%20protection%20hearing
correct, noun
- hearing into a claim for refugee protection 4, record 8, English, hearing%20into%20a%20claim%20for%20refugee%20protection
correct, noun
- hearing of the claim 5, record 8, English, hearing%20of%20the%20claim
correct, noun
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
When can the RPD [Refugee Protection Division] declare that my claim has been abandoned? The RPD may declare that your claim has been abandoned if you: do not provide a completed BOC [Basis of Claim] form on time; do not provide your current and correct contact information; do not go to your refugee protection claim hearing ... 1, record 8, English, - refugee%20protection%20claim%20hearing
Record 8, Key term(s)
- hearing of a claim for refugee protection
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 8, Main entry term, French
- audience sur la demande d’asile
1, record 8, French, audience%20sur%20la%20demande%20d%26rsquo%3Basile
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- audience relative à la demande d’asile 2, record 8, French, audience%20relative%20%C3%A0%20la%20demande%20d%26rsquo%3Basile
correct, feminine noun
- audition de la demande d’asile 3, record 8, French, audition%20de%20la%20demande%20d%26rsquo%3Basile
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
À quel moment la SPR [Section de la protection des réfugiés] peut-elle prononcer le désistement de ma demande d’asile? La SPR peut prononcer le désistement de votre demande d’asile si vous : ne transmettez pas à temps votre formulaire FDA [Fondement de la demande d’asile] dûment rempli; ne transmettez pas vos coordonnées actuelles et exactes; ne vous présentez pas à l'audience relative à votre demande d’asile [...] 2, record 8, French, - audience%20sur%20la%20demande%20d%26rsquo%3Basile
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2025-09-24
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Citizenship and Immigration
- Protection of Life
Record 9, Main entry term, English
- pre-removal risk assessment officer
1, record 9, English, pre%2Dremoval%20risk%20assessment%20officer
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- PRRA officer 2, record 9, English, PRRA%20officer
correct, noun
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
What will the PRRA officer take into account in assessing my application? In the examination of your application, the PRRA officer will determine whether or not you would face risks if you were to be returned to your country of nationality or habitual residence. The officer will consider the following information: 1. The information on your completed Application for a Pre-Removal Risk Assessment (IMM 5508); 2. Your immigration file; and 3. Your written submissions and any new evidence that you have submitted; 4. If you have had a refugee protection claim heard by the Immigration and Refugee Board, the decision and reasons your refugee claim was refused, as well as any documents completed by the ... Board in its assessment of your claim. 3, record 9, English, - pre%2Dremoval%20risk%20assessment%20officer
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité des personnes
Record 9, Main entry term, French
- agent d’examen des risques avant renvoi
1, record 9, French, agent%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20risques%20avant%20renvoi
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- agente d’examen des risques avant renvoi 2, record 9, French, agente%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20risques%20avant%20renvoi
correct, feminine noun
- agent d’ERAR 3, record 9, French, agent%20d%26rsquo%3BERAR
correct, masculine noun
- agente d’ERAR 4, record 9, French, agente%20d%26rsquo%3BERAR
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'il examinera votre demande, l'agent d’ERAR déterminera si, oui ou non, vous serez exposé à des risques advenant votre retour dans votre pays de nationalité ou de résidence habituelle. L'agent prendra en compte les éléments suivants : 1. l'information que vous avez incluse dans le formulaire Demande d’examen des risques avant renvoi(IMM 5508) ;2. l'information figurant à votre dossier d’immigrant; et 3. vos observations écrites et tout élément de preuve nouveau que vous avez soumis; 4. si vous avez présenté une demande d’asile à la Commission de l'immigration et du statut de réfugié, la décision de la Commission et les motifs pour lesquels elle a rejeté votre demande, ainsi que tout document établi par la Commission dans son évaluation de votre demande. 5, record 9, French, - agent%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20risques%20avant%20renvoi
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2025-09-24
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacy
Record 10, Main entry term, English
- Form A - Patient specific request - C08.010(1)
1, record 10, English, Form%20A%C2%A0%2D%20Patient%20specific%20request%C2%A0%2D%20C08%2E010%281%29
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A form used to request a drug for a specific patient through Health Canada's Special Access Program. 2, record 10, English, - Form%20A%C2%A0%2D%20Patient%20specific%20request%C2%A0%2D%20C08%2E010%281%29
Record 10, Key term(s)
- Patient specific request
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacie
Record 10, Main entry term, French
- Formulaire A-Demande axée sur le patient-C08. 010(1)
1, record 10, French, Formulaire%20A%2DDemande%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20patient%2DC08%2E%20010%281%29
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé pour demander un médicament dans le cadre du Programme d’accès spécial de Santé Canada lorsqu’il est destiné à un patient en particulier. 2, record 10, French, - Formulaire%20A%2DDemande%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20patient%2DC08%2E%20010%281%29
Record 10, Key term(s)
- Demande axée sur le patient
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2025-09-03
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Pharmacy
Record 11, Main entry term, English
- letter of authorization
1, record 11, English, letter%20of%20authorization
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- authorization letter 1, record 11, English, authorization%20letter
correct, noun
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Following consideration of the Special Access Request form (SAR), the SAP [Special Access Program] will either authorize or deny the request. If the Program is satisfied with the information submitted by the practitioner a letter of authorization will be issued to the manufacturer of the drug. The authorization allows the sale of a quantity of the requested drug to the named practitioner. 1, record 11, English, - letter%20of%20authorization
Record 11, Key term(s)
- letter of authorisation
- authorisation letter
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Pharmacie
Record 11, Main entry term, French
- lettre d’autorisation
1, record 11, French, lettre%20d%26rsquo%3Bautorisation
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Après examen du formulaire de demande d’accès spécial(DAS), le PAS [Programme d’accès spécial] autorisera ou refusera la demande. Si le Programme est satisfait des informations soumises par le praticien, une lettre d’autorisation sera émise au fabricant du médicament. L'autorisation permet la vente d’une quantité du médicament demandé au praticien désigné. 1, record 11, French, - lettre%20d%26rsquo%3Bautorisation
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2025-07-17
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 12, Main entry term, English
- sponsorship form
1, record 12, English, sponsorship%20form
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Departmental error: ... where an office loses a sponsorship form ... A second sponsorship would be completed, but no fee is collected from the sponsor or proposed immigrant. 1, record 12, English, - sponsorship%20form
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 12, Main entry term, French
- formulaire de demande de parrainage
1, record 12, French, formulaire%20de%20demande%20de%20parrainage
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Erreur du ministère : un bureau perd un formulaire de demande de parrainage [...] Un deuxième formulaire de parrainage devra alors être rempli, mais aucuns frais ne seront alors imposés au répondant ou à l'immigrant éventuel. 1, record 12, French, - formulaire%20de%20demande%20de%20parrainage
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2025-07-15
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacy
Record 13, Main entry term, English
- Special Access Request
1, record 13, English, Special%20Access%20Request
correct
Record 13, Abbreviations, English
- SAR 1, record 13, English, SAR
correct
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A standard form used by the SAP [Special Access Program for drugs] to facilitate the request procedure. Practitioners fill out the SAR with the necessary information and submit it to the SAP. 1, record 13, English, - Special%20Access%20Request
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacie
Record 13, Main entry term, French
- Demande d’accès spécial
1, record 13, French, Demande%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20sp%C3%A9cial
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
- DAS 1, record 13, French, DAS
correct, feminine noun
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Formulaire standard utilisé par le PAS [Programme d’accès spécial aux médicaments] pour faciliter le processus de demande. Les praticiens remplissent la DAS avec les renseignements nécessaires et le présentent au PAS. 1, record 13, French, - Demande%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20sp%C3%A9cial
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2025-01-21
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Taxation
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Record 14, Main entry term, English
- business number account
1, record 14, English, business%20number%20account
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- BN account 2, record 14, English, BN%20account
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
If you decide to add more accounts, when you contact us, ensure that you can provide the business number, the legal name and social insurance number (SIN) of at least one owner/director/partner, and that you can answer all the questions in Part A of Form RC1, Request for a Business Number and Certain Program Accounts. ... If you have divisions or branches, it is important that you provide the 15-character business number account whenever you contact us. 3, record 14, English, - business%20number%20account
Record 14, Key term(s)
- business-number account
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Fiscalité
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Structures de l'administration publique
Record 14, Main entry term, French
- compte du numéro d’entreprise
1, record 14, French, compte%20du%20num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bentreprise
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- compte du NE 2, record 14, French, compte%20du%20NE
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Si vous décidez d’ajouter des comptes, lorsque vous communiquez avec nous, assurez-vous de pouvoir nous fournir le numéro d’entreprise, le nom légal et le numéro d’assurance sociale(NAS) d’au moins un propriétaire, un administrateur ou un associé, et que vous pouvez répondre à toutes les questions figurant dans la partie A du formulaire RC1, Demande d’un numéro d’entreprise et inscription à certains comptes de programme. [...] Si vous avez des divisions ou des succursales, vous devez fournir le compte du numéro d’entreprise de 15 caractères à chaque fois que vous communiquez avec nous. 3, record 14, French, - compte%20du%20num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bentreprise
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2023-06-01
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Oil and Natural Gas Extraction
Record 15, Main entry term, English
- diving program authorization application
1, record 15, English, diving%20program%20authorization%20application
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
diving program authorization application: a Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Board (CNSOPB) form. 2, record 15, English, - diving%20program%20authorization%20application
Record 15, Key term(s)
- diving program authorisation application
- diving programme authorization application
- diving programme authorisation application
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Record 15, Main entry term, French
- demande d’autorisation d’un programme de plongée
1, record 15, French, demande%20d%26rsquo%3Bautorisation%20d%26rsquo%3Bun%20programme%20de%20plong%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
demande d’autorisation d’un programme de plongée :formulaire de l'Office Canada-Nouvelle-Écosse des hydrocarbures extracôtiers(OCNEHE). 2, record 15, French, - demande%20d%26rsquo%3Bautorisation%20d%26rsquo%3Bun%20programme%20de%20plong%C3%A9e
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2023-06-01
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Oil and Natural Gas Extraction
Record 16, Main entry term, English
- geophysical work authorization application
1, record 16, English, geophysical%20work%20authorization%20application
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
geophysical work authorization application: a Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Board (CNSOPB) form. 2, record 16, English, - geophysical%20work%20authorization%20application
Record 16, Key term(s)
- geophysical work authorisation application
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Record 16, Main entry term, French
- demande d’autorisation de travail géophysique
1, record 16, French, demande%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20travail%20g%C3%A9ophysique
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
demande d’autorisation de travail géophysique :formulaire de l'Office Canada-Nouvelle-Écosse des hydrocarbures extracôtiers(OCNEHE). 2, record 16, French, - demande%20d%26rsquo%3Bautorisation%20de%20travail%20g%C3%A9ophysique
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2023-01-10
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Forms Design
- School and School-Related Administration
Record 17, Main entry term, English
- application form
1, record 17, English, application%20form
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Science Writer Scholarship Application Form. 2, record 17, English, - application%20form
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Administration scolaire et parascolaire
Record 17, Main entry term, French
- formulaire de demande
1, record 17, French, formulaire%20de%20demande
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Formulaire de demande de la bourse de rédacteur scientifique. 2, record 17, French, - formulaire%20de%20demande
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
- Administración escolar y paraescolar
Record 17, Main entry term, Spanish
- formulario de solicitud
1, record 17, Spanish, formulario%20de%20solicitud
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2022-03-04
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
- International Law
Record 18, Main entry term, English
- Basis of Claim Form
1, record 18, English, Basis%20of%20Claim%20Form
correct
Record 18, Abbreviations, English
- BOC 2, record 18, English, BOC
correct
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the Basis of Claim (BOC) Form is to present [a] refugee protection claim to the Refugee Protection Division (RPD). 2, record 18, English, - Basis%20of%20Claim%20Form
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
- Droit international
Record 18, Main entry term, French
- Fondement de la demande d’asile
1, record 18, French, Fondement%20de%20la%20demande%20d%26rsquo%3Basile
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
- FDA 2, record 18, French, FDA
correct, masculine noun
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le formulaire Fondement de la demande d’asile(FDA) sert à présenter [une] demande d’asile à la Section de la protection des réfugiés(SPR). 2, record 18, French, - Fondement%20de%20la%20demande%20d%26rsquo%3Basile
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2021-09-03
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Remuneration (Personnel Management)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- Pay Action Request Form
1, record 19, English, Pay%20Action%20Request%20Form
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- PAR Form 2, record 19, English, PAR%20Form
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PSPC-SPAC 446-5E: Form code used by Public Services and Procurement Canada. 3, record 19, English, - Pay%20Action%20Request%20Form
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- Formulaire de demande d’intervention de paye
1, record 19, French, Formulaire%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bintervention%20de%20paye
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- Formulaire de DIP 2, record 19, French, Formulaire%20de%20DIP
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PSPC-SPAC 446-5E : Code de formulaire utilisé par Services publics and Approvisionnement Canada. 3, record 19, French, - Formulaire%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bintervention%20de%20paye
Record 19, Key term(s)
- Formulaire de demande d’intervention de paie
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2021-08-26
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
Record 20, Main entry term, English
- Career Milestones and Retirement Award Request Form
1, record 20, English, Career%20Milestones%20and%20Retirement%20Award%20Request%20Form
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A form used at Agriculture and Agri-Food Canada that replaces the form "Career Milestones Award - Request Form." 2, record 20, English, - Career%20Milestones%20and%20Retirement%20Award%20Request%20Form
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
Record 20, Main entry term, French
- Prix des jalons de carrière et de retraite-Formulaire de demande
1, record 20, French, Prix%20des%20jalons%20de%20carri%C3%A8re%20et%20de%20retraite%2DFormulaire%20de%20demande
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada qui remplace le formulaire «Prix d’années de service-Formulaire de demande». 2, record 20, French, - Prix%20des%20jalons%20de%20carri%C3%A8re%20et%20de%20retraite%2DFormulaire%20de%20demande
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - external organization data 2021-05-03
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Record 21, Main entry term, English
- Career Milestones Award - Request Form
1, record 21, English, Career%20Milestones%20Award%20%2D%20Request%20Form
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A form used at Agriculture and Agri-Food Canada before it was replaced by the form "Career Milestones and Retirement Award Request Form." 2, record 21, English, - Career%20Milestones%20Award%20%2D%20Request%20Form
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Human Resources, form AAFC / AAC0209. 3, record 21, English, - Career%20Milestones%20Award%20%2D%20Request%20Form
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Record 21, Main entry term, French
- Prix d’années de service-Formulaire de demande
1, record 21, French, Prix%20d%26rsquo%3Bann%C3%A9es%20de%20service%2DFormulaire%20de%20demande
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada et aujourd’hui remplacé par le formulaire «Prix des jalons de carrière et de retraite-Formulaire de demande». 2, record 21, French, - Prix%20d%26rsquo%3Bann%C3%A9es%20de%20service%2DFormulaire%20de%20demande
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Ressources humaines, formulaire AAFC / AAC0209. 3, record 21, French, - Prix%20d%26rsquo%3Bann%C3%A9es%20de%20service%2DFormulaire%20de%20demande
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2021-03-18
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Investment
Record 22, Main entry term, English
- solicitation
1, record 22, English, solicitation
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... solicit or solicitation includes (a) a request for a proxy, whether or not accompanied by or included in a form of proxy, (b) a request to execute or not to execute a form of proxy or to revoke a proxy, (c) the sending of a form of proxy or other communication to a shareholder under circumstances reasonably calculated to result in the procurement, withholding or revocation of a proxy, and (d) the sending of a form of proxy to a shareholder ... 1, record 22, English, - solicitation
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
proxy solicitation 2, record 22, English, - solicitation
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Investissements et placements
Record 22, Main entry term, French
- sollicitation
1, record 22, French, sollicitation
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Sont assimilés à la sollicitation : a) la demande de procuration assortie ou non d’un formulaire de procuration; b) la demande de signature ou de non-signature du formulaire de procuration ou de révocation de procuration; c) l'envoi d’un formulaire de procuration ou de toute communication aux actionnaires, concerté en vue de l'obtention, du refus ou de la révocation d’une procuration; d) l'envoi d’un formulaire de procuration aux actionnaires [...] 1, record 22, French, - sollicitation
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
sollicitation de procurations 2, record 22, French, - sollicitation
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2021-03-18
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Investment
- Special-Language Phraseology
Record 23, Main entry term, English
- request for a proxy
1, record 23, English, request%20for%20a%20proxy
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
... solicit or solicitation includes (a) a request for a proxy, whether or not accompanied by or included in a form of proxy, (b) a request to execute or not to execute a form of proxy or to revoke a proxy, (c) the sending of a form of proxy or other communication to a shareholder under circumstances reasonably calculated to result in the procurement, withholding or revocation of a proxy, and (d) the sending of a form of proxy to a shareholder ... 1, record 23, English, - request%20for%20a%20proxy
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 23, Main entry term, French
- demande de procuration
1, record 23, French, demande%20de%20procuration
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Sont assimilés à la sollicitation : a) la demande de procuration assortie ou non d’un formulaire de procuration; b) la demande de signature ou de non-signature du formulaire de procuration ou de révocation de procuration; c) l'envoi d’un formulaire de procuration ou de toute communication aux actionnaires, concerté en vue de l'obtention, du refus ou de la révocation d’une procuration; d) l'envoi d’un formulaire de procuration aux actionnaires [...] 1, record 23, French, - demande%20de%20procuration
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2021-03-18
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Investment
- Special-Language Phraseology
Record 24, Main entry term, English
- withholding of a proxy
1, record 24, English, withholding%20of%20a%20proxy
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
... solicit or solicitation includes (a) a request for a proxy, whether or not accompanied by or included in a form of proxy, (b) a request to execute or not to execute a form of proxy or to revoke a proxy, (c) the sending of a form of proxy or other communication to a shareholder under circumstances reasonably calculated to result in the procurement, withholding or revocation of a proxy, and (d) the sending of a form of proxy to a shareholder ... 1, record 24, English, - withholding%20of%20a%20proxy
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 24, Main entry term, French
- refus d’une procuration
1, record 24, French, refus%20d%26rsquo%3Bune%20procuration
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Sont assimilés à la sollicitation : a) la demande de procuration assortie ou non d’un formulaire de procuration; b) la demande de signature ou de non-signature du formulaire de procuration ou de révocation de procuration; c) l'envoi d’un formulaire de procuration ou de toute communication aux actionnaires, concerté en vue de l'obtention, du refus ou de la révocation d’une procuration; d) l'envoi d’un formulaire de procuration aux actionnaires [...] 1, record 24, French, - refus%20d%26rsquo%3Bune%20procuration
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2021-03-18
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Investment
- Special-Language Phraseology
Record 25, Main entry term, English
- revocation of a proxy
1, record 25, English, revocation%20of%20a%20proxy
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... solicit or solicitation includes (a) a request for a proxy, whether or not accompanied by or included in a form of proxy, (b) a request to execute or not to execute a form of proxy or to revoke a proxy, (c) the sending of a form of proxy or other communication to a shareholder under circumstances reasonably calculated to result in the procurement, withholding or revocation of a proxy, and (d) the sending of a form of proxy to a shareholder ... 1, record 25, English, - revocation%20of%20a%20proxy
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 25, Main entry term, French
- révocation d’une procuration
1, record 25, French, r%C3%A9vocation%20d%26rsquo%3Bune%20procuration
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Sont assimilés à la sollicitation : a) la demande de procuration assortie ou non d’un formulaire de procuration; b) la demande de signature ou de non-signature du formulaire de procuration ou de révocation de procuration; c) l'envoi d’un formulaire de procuration ou de toute communication aux actionnaires, concerté en vue de l'obtention, du refus ou de la révocation d’une procuration; d) l'envoi d’un formulaire de procuration aux actionnaires [...] 1, record 25, French, - r%C3%A9vocation%20d%26rsquo%3Bune%20procuration
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2021-03-18
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Investment
- Special-Language Phraseology
Record 26, Main entry term, English
- procurement of a proxy
1, record 26, English, procurement%20of%20a%20proxy
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
... solicit or solicitation includes (a) a request for a proxy, whether or not accompanied by or included in a form of proxy, (b) a request to execute or not to execute a form of proxy or to revoke a proxy, (c) the sending of a form of proxy or other communication to a shareholder under circumstances reasonably calculated to result in the procurement, withholding or revocation of a proxy, and (d) the sending of a form of proxy to a shareholder ... 1, record 26, English, - procurement%20of%20a%20proxy
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 26, Main entry term, French
- obtention d’une procuration
1, record 26, French, obtention%20d%26rsquo%3Bune%20procuration
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Sont assimilés à la sollicitation : a) la demande de procuration assortie ou non d’un formulaire de procuration; b) la demande de signature ou de non-signature du formulaire de procuration ou de révocation de procuration; c) l'envoi d’un formulaire de procuration ou de toute communication aux actionnaires, concerté en vue de l'obtention, du refus ou de la révocation d’une procuration; d) l'envoi d’un formulaire de procuration aux actionnaires [...] 1, record 26, French, - obtention%20d%26rsquo%3Bune%20procuration
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2020-11-18
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Record 27, Main entry term, English
- certificate administrator
1, record 27, English, certificate%20administrator
correct
Record 27, Abbreviations, English
- CA 1, record 27, English, CA
correct
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
SSE [Skydiving School Examiner] privilege/role to administer Certificate of Proficiency exams and verify requirements of the level of CoP [Certificate of Proficiency] applied for. 1, record 27, English, - certificate%20administrator
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Record 27, Main entry term, French
- administrateur de brevets
1, record 27, French, administrateur%20de%20brevets
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
- AB 1, record 27, French, AB
correct, masculine noun
Record 27, Synonyms, French
- administratrice de brevets 2, record 27, French, administratrice%20de%20brevets
correct, feminine noun
- AB 2, record 27, French, AB
correct, feminine noun
- AB 2, record 27, French, AB
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les examens seront écrits sous la supervision d’un IE [instructeur examinateur] agissant en tant qu'administrateur de brevet(AB). Les résultats de l'examen écrit seront immédiatement inscrits par l'IE sur la section concernant la demande de brevet apparaissant sur le formulaire d’examen. 1, record 27, French, - administrateur%20de%20brevets
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2020-06-08
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
- Scientific Research
Record 28, Main entry term, English
- Research Module
1, record 28, English, Research%20Module
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Research Module is a key application form that provides CIHR (Canadian Institutes of Health Research) with detailed information about the proposed research components, methodologies, researchers and about the institution(s) where research will take place and which will administer funds. The Research Module is one of the modules that applicants must submit as part of their application package. 2, record 28, English, - Research%20Module
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
- Recherche scientifique
Record 28, Main entry term, French
- module Recherche
1, record 28, French, module%20Recherche
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le module Recherche est un formulaire important qui donne aux IRSC(Instituts de recherche en santé du Canada) une information détaillée sur les composantes de recherche proposées, sur les méthodologies, sur les chercheurs qui l'entreprendront et sur l'(les) établissement(s) où la recherche aura lieu et qui gérera(ont) les fonds. Le module Recherche est un des modules que les candidats doivent soumettre dans leur dossier de demande. 2, record 28, French, - module%20Recherche
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - external organization data 2020-04-20
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 29, Main entry term, English
- expense claim 1, record 29, English, expense%20claim
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Hospitality Preauthorization and Expense Claim Form. 2, record 29, English, - expense%20claim
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 29, Main entry term, French
- demande de remboursement des dépenses
1, record 29, French, demande%20de%20remboursement%20des%20d%C3%A9penses
feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Formulaire d’autorisation préalable des activités d’accueil et demande de remboursement des dépenses. 1, record 29, French, - demande%20de%20remboursement%20des%20d%C3%A9penses
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2020-01-24
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Finance
- Educational Institutions
- Economic Co-operation and Development
Record 30, Main entry term, English
- grant application
1, record 30, English, grant%20application
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
... in its most basic form the grant application is a structured, written document that describes how [a person] plans to meet the grantor's stated needs for the grant program. The needs to be responded to, as well as the structure of the application, are described and determined by the funding agency. 2, record 30, English, - grant%20application
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
grant application form 3, record 30, English, - grant%20application
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Finances
- Établissements d'enseignement
- Coopération et développement économiques
Record 30, Main entry term, French
- demande de subvention
1, record 30, French, demande%20de%20subvention
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La préparation d’une demande de subvention exige un bon sens de l’organisation, de la gestion du temps et des priorités. 2, record 30, French, - demande%20de%20subvention
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
formulaire de demande de subvention 3, record 30, French, - demande%20de%20subvention
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Establecimientos de enseñanza
- Cooperación y desarrollo económicos
Record 30, Main entry term, Spanish
- solicitud de una subvención
1, record 30, Spanish, solicitud%20de%20una%20subvenci%C3%B3n
feminine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2019-07-08
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Record 31, Main entry term, English
- relevance form
1, record 31, English, relevance%20form
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Some PAs [priority announcements] will require the applicant to complete a relevance form by entering approximately one half-page of free form text to describe how and why their application is relevant to the areas described in the PA. 2, record 31, English, - relevance%20form
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Record 31, Main entry term, French
- formulaire sur la pertinence
1, record 31, French, formulaire%20sur%20la%20pertinence
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Certaines AP [annonces de priorité] obligeront les candidats à remplir un formulaire de pertinence incluant un texte d’environ une demi-page en format libre expliquant en quoi leur demande est pertinente par rapport aux domaines de recherche décrits dans l'AP. 2, record 31, French, - formulaire%20sur%20la%20pertinence
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2018-11-27
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Sector Budgeting
Record 32, Main entry term, English
- Government of Canada Pay System (Phoenix) Production Access Request Form (External)
1, record 32, English, Government%20of%20Canada%20Pay%20System%20%28Phoenix%29%20Production%20Access%20Request%20Form%20%28External%29
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- PWGSC-TPSGC 565E 1, record 32, English, PWGSC%2DTPSGC%20565E
form code, see observation
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 565E: form code used by Public Services and Procurement Canada. 2, record 32, English, - Government%20of%20Canada%20Pay%20System%20%28Phoenix%29%20Production%20Access%20Request%20Form%20%28External%29
Record 32, Key term(s)
- PWGSC-TPSGC 565-E
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Budget des collectivités publiques
Record 32, Main entry term, French
- Système de paye du gouvernement du Canada(Phénix) Formulaire de demande d’accès à l'environnement de production(externe)
1, record 32, French, Syst%C3%A8me%20de%20paye%20du%20gouvernement%20du%20Canada%28Ph%C3%A9nix%29%20Formulaire%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27environnement%20de%20production%28externe%29
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- PWGSC-TPSGC 565F 1, record 32, French, PWGSC%2DTPSGC%20565F
form code, see observation
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 565F : code de formulaire utilisé par Services publics et Approvisionnement Canada. 2, record 32, French, - Syst%C3%A8me%20de%20paye%20du%20gouvernement%20du%20Canada%28Ph%C3%A9nix%29%20Formulaire%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27environnement%20de%20production%28externe%29
Record 32, Key term(s)
- PWGSC-TPSGC 565-F
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2018-04-12
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Record 33, Main entry term, English
- salary expectation
1, record 33, English, salary%20expectation
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
On a job application or a curriculum vitae, the indication of the salary the candidate hopes to receive or thinks his or her services are worth. 1, record 33, English, - salary%20expectation
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 33, Main entry term, French
- salaire escompté
1, record 33, French, salaire%20escompt%C3%A9
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- traitement escompté 1, record 33, French, traitement%20escompt%C3%A9
correct, masculine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Sur un formulaire de demande d’emploi ou un curriculum vitæ, indication du salaire ou traitement que le candidat espère recevoir ou croit qu'il serait en droit de recevoir s’il occupe le poste. 1, record 33, French, - salaire%20escompt%C3%A9
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2018-04-12
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Recruiting of Personnel
Record 34, Main entry term, English
- electronic curriculum vitae
1, record 34, English, electronic%20curriculum%20vitae
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- electronic cv 2, record 34, English, electronic%20cv
correct
- electronic resume 3, record 34, English, electronic%20resume
correct
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A cv that is suitable for inclusion on a cv database or for publishing on the web. The term encompasses three main types of cv: Plain Text cvs, Scannable cvs and Webcvs. 2, record 34, English, - electronic%20curriculum%20vitae
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Recrutement du personnel
Record 34, Main entry term, French
- cv électronique
1, record 34, French, cv%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- curriculum vitæ électronique 2, record 34, French, curriculum%20vit%C3%A6%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Un curriculum vitæ dit «électronique» doit être conçu dans un format lisible sur le Net ou permettant son envoi par courriel. Parmi les méthodes les plus populaires, citons la préparation d’un CV de format standard et réduit destiné à être transmis par courriel et la création d’une page Web. Naviguez sur le Net pour trouver les sites Web des entreprises qui vous intéressent, puis remplissez leur formulaire de demande d’emploi en direct ou faites parvenir votre CV à l'employeur par courriel. Vous pouvez aussi envoyer votre CV à des banques gratuites de jumelage d’emplois et de travailleurs. Ces banques permettent généralement la consultation gratuite des offres d’emploi mais facturent un montant minime pour l'affichage d’un curriculum vitæ. 1, record 34, French, - cv%20%C3%A9lectronique
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2018-02-08
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Record 35, Main entry term, English
- two-dimensional bar code
1, record 35, English, two%2Ddimensional%20bar%20code
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- two-dimensional barcode 2, record 35, English, two%2Ddimensional%20barcode
correct
- 2D bar code 1, record 35, English, 2D%20bar%20code
correct
- 2D barcode 3, record 35, English, 2D%20barcode
correct
- 2D code 4, record 35, English, 2D%20code
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A graphical image that stores information both horizontally, as one-dimensional bar codes do, and vertically. 3, record 35, English, - two%2Ddimensional%20bar%20code
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
In the two-dimensional (2D) symbols, data are encoded in both the height and width of the symbol, and the amount of data that can be contained in a single symbol is significantly greater than that stored in a one-dimensional symbol. 1, record 35, English, - two%2Ddimensional%20bar%20code
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Record 35, Main entry term, French
- code à barres bidimensionnel
1, record 35, French, code%20%C3%A0%20barres%20bidimensionnel
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- code à barres 2D 1, record 35, French, code%20%C3%A0%20barres%202D
correct, masculine noun
- code à barres à deux dimensions 2, record 35, French, code%20%C3%A0%20barres%20%C3%A0%20deux%20dimensions
correct, masculine noun
- code-barres bidimensionnel 3, record 35, French, code%2Dbarres%20bidimensionnel
correct, masculine noun
- code-barres 2D 3, record 35, French, code%2Dbarres%202D
correct, masculine noun
- code-barres à deux dimensions 4, record 35, French, code%2Dbarres%20%C3%A0%20deux%20dimensions
correct, masculine noun
- code 2D 5, record 35, French, code%202D
correct, masculine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Représentation en deux dimensions d’informations sous la forme de figures géométriques élémentaires juxtaposées. 5, record 35, French, - code%20%C3%A0%20barres%20bidimensionnel
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] Passeport Canada(PPTC) a adopté un code à barres bidimensionnel(code à barres 2D) sur les formulaires de demande de passeport. Les formulaires de demande de passeport en ligne comportent maintenant un espace pour un code à barres dans le coin supérieur droit de la première page du formulaire. Le code à barres est généré dynamiquement lorsque le formulaire électronique PDF est rempli à l'écran par le requérant. 6, record 35, French, - code%20%C3%A0%20barres%20bidimensionnel
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Après le code à barres classique, le code à barres à deux dimensions a fait son apparition. Plus complet, plus sophistiqué, il permet de stocker plus d’informations. 2, record 35, French, - code%20%C3%A0%20barres%20bidimensionnel
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
code 2D : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 11 janvier 2018. 7, record 35, French, - code%20%C3%A0%20barres%20bidimensionnel
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2018-01-26
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Veterinary Medicine
Universal entry(ies) Record 36
Record 36, Main entry term, English
- British Columbia Bovine Tuberculosis Assistance Program Application Form
1, record 36, English, British%20Columbia%20Bovine%20Tuberculosis%20Assistance%20Program%20Application%20Form
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
AAFC/AAC5263: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code. 2, record 36, English, - British%20Columbia%20Bovine%20Tuberculosis%20Assistance%20Program%20Application%20Form
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médecine vétérinaire
Entrée(s) universelle(s) Record 36
Record 36, Main entry term, French
- Programme d’indemnisation des éleveurs d’animaux atteints de tuberculose bovine de la Colombie-Britannique-Formulaire de demande
1, record 36, French, Programme%20d%26rsquo%3Bindemnisation%20des%20%C3%A9leveurs%20d%26rsquo%3Banimaux%20atteints%20de%20tuberculose%20bovine%20de%20la%20Colombie%2DBritannique%2DFormulaire%20de%20demande
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
AAFC/AAC5263 : code de formulaire d’Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC). 2, record 36, French, - Programme%20d%26rsquo%3Bindemnisation%20des%20%C3%A9leveurs%20d%26rsquo%3Banimaux%20atteints%20de%20tuberculose%20bovine%20de%20la%20Colombie%2DBritannique%2DFormulaire%20de%20demande
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2017-03-10
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Trade
Record 37, Main entry term, English
- design change request
1, record 37, English, design%20change%20request
correct
Record 37, Abbreviations, English
- DCR 1, record 37, English, DCR
correct
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
(1) A formal request on a specified (DCR) form for authorization of a change to the design or specifications governing manufacture or supply of defence item. (2) A request for a change in design used to effect an amendment to a requirement. 1, record 37, English, - design%20change%20request
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
A formalized design change procedure governs the submission, the routing, and consideration of the DCR. A DCR may be raised by any of the interested parties, contractor, design authority, user, inspection authority or procurement authority. The DCR form collects the opinions of the interested parties regarding the change and data concerning costs and other effects of implementation. The request results in rejection, a design change authorization for temporary acceptance (DCA), or a design change instruction (DCI) to cover permanent acceptance similar to engineering change proposal (ECP) normally used in aircraft procurement. 1, record 37, English, - design%20change%20request
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Commerce
Record 37, Main entry term, French
- demande de modification technique
1, record 37, French, demande%20de%20modification%20technique
correct
Record 37, Abbreviations, French
- DMT 1, record 37, French, DMT
correct
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Demande formelle, sur formulaire approprié, d’autorisation de modifier la conception d’un article de défense ou les spécifications qui régissent sa fabrication ou sa fourniture. 1, record 37, French, - demande%20de%20modification%20technique
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La présentation, l'acheminement et l'étude de ces demandes sont régis par une procédure précise. La demande peut être faite par l'entrepreneur, le responsable des études, l'utilisateur, l'inspecteur ou le fournisseur. Le formulaire rend compte de l'avis des intéressés sur la modification et des données relatives aux dépenses et autres effets découlant de sa mise en œuvre. Peuvent résulter de la demande un rejet, une autorisation de modification technique provisoire ou un ordre de modification technique permanent, semblable au projet de modification technique normalement utilisé dans le cas des commandes aéronautiques. Demande de modification technique reflétant une modification des besoins. 1, record 37, French, - demande%20de%20modification%20technique
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2016-10-21
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pets
Record 38, Main entry term, English
- Application for a certificate of ownership to travel with a personal pet
1, record 38, English, Application%20for%20a%20certificate%20of%20ownership%20to%20travel%20with%20a%20personal%20pet
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Animaux d'agrément
Record 38, Main entry term, French
- Formulaire de demande de certificat de possession pour voyager avec animal de compagnie
1, record 38, French, Formulaire%20de%20demande%20de%20certificat%20de%20possession%20pour%20voyager%20avec%20animal%20de%20compagnie
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2016-08-23
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Educational Institutions
- School and School-Related Administration
Record 39, Main entry term, English
- admissions process
1, record 39, English, admissions%20process
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- admission process 2, record 39, English, admission%20process
correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The admissions process at Columbia is broad-based but highly selective. 3, record 39, English, - admissions%20process
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Administration scolaire et parascolaire
Record 39, Main entry term, French
- processus de demande d’admission
1, record 39, French, processus%20de%20demande%20d%26rsquo%3Badmission
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- processus d’admission 2, record 39, French, processus%20d%26rsquo%3Badmission
correct, masculine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Processus d’admission. Voici les démarches à suivre pour le processus de demande d’admission. Pour concrétiser l'admission, les étudiants doivent compléter un formulaire de demande d’admission ou compléter le formulaire d’admission en ligne. [...] 3, record 39, French, - processus%20de%20demande%20d%26rsquo%3Badmission
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2016-02-03
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Forms Design
- Inventory and Material Management
Record 40, Main entry term, English
- purchase requisition form
1, record 40, English, purchase%20requisition%20form
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
... a document used by a department to request that the purchasing department order materials or merchandise. 1, record 40, English, - purchase%20requisition%20form
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Gestion des stocks et du matériel
Record 40, Main entry term, French
- formulaire de demande d’achat
1, record 40, French, formulaire%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bachat
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
[...] document interne qui [...] permet de créer un processus pour rationaliser les achats internes dans [une] entreprise [et qui] permet aux employés de demander l’achat d’un bien ou un service [...] 1, record 40, French, - formulaire%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bachat
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2015-12-01
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Facsimile
- Data Transmission
- Security
Record 41, Main entry term, English
- secure fax machine
1, record 41, English, secure%20fax%20machine
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- secure fax 2, record 41, English, secure%20fax
correct
- secure facsimile machine 3, record 41, English, secure%20facsimile%20machine
correct
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A specially manufactured fax device that includes the interface and protocols necessary to communicate over secure telephones such as the STU-III [secure telephone unit - third generation]. 4, record 41, English, - secure%20fax%20machine
Record 41, Key term(s)
- secure facsimile
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Télécopie
- Transmission de données
- Sécurité
Record 41, Main entry term, French
- télécopieur sécurisé
1, record 41, French, t%C3%A9l%C3%A9copieur%20s%C3%A9curis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- fax sécurisé 2, record 41, French, fax%20s%C3%A9curis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Vous pouvez télécharger le formulaire de demande et nous le renvoyer par télécopieur sécurisé, sans frais. 3, record 41, French, - t%C3%A9l%C3%A9copieur%20s%C3%A9curis%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Bien qu’on trouve le syntagme «télécopieur protégé» comme synonyme de «télécopieur sécurisé», il ne s’agit pas d’un vrai synonyme. En effet, «protégé» sous-tend plutôt un accès restreint, réservé à un certain nombre d’utilisateurs ou encore protégé par mot de passe. On ne peut donc l’employer pour parler d’un type d’appareil utilisé pour transmettre des documents sécurisés ou confidentiels. 4, record 41, French, - t%C3%A9l%C3%A9copieur%20s%C3%A9curis%C3%A9
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Facsímil
- Transmisión de datos
- Seguridad
Record 41, Main entry term, Spanish
- máquina de fax seguro
1, record 41, Spanish, m%C3%A1quina%20de%20fax%20seguro
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
La solicitud de datos de fax seguro permite a una máquina de fax seguro enviar la imagen de fax al DPC [Centro Procesador de Datos] para su entrega a […] los receptores previamente especificados. Esta petición no implica ninguna identificación biométrica y en su lugar confía en la clave de mensaje secreta para transmitir la imagen de forma segura. 1, record 41, Spanish, - m%C3%A1quina%20de%20fax%20seguro
Record 42 - internal organization data 2015-09-11
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Foreign Trade
Universal entry(ies) Record 42
Record 42, Main entry term, English
- Application for Permit to Import
1, record 42, English, Application%20for%20Permit%20to%20Import
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
CFIA / ACIA 5083: Canadian Food Inspection Agency form code. 2, record 42, English, - Application%20for%20Permit%20to%20Import
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Commerce extérieur
Entrée(s) universelle(s) Record 42
Record 42, Main entry term, French
- Demande de permis pour importer
1, record 42, French, Demande%20de%20permis%20pour%20importer
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le formulaire CFIA/ACIA 5083 remplace la Demande de permis d’importation(CFIA/ACIA 1274). 2, record 42, French, - Demande%20de%20permis%20pour%20importer
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
CFIA / ACIA 5083 : Code de formulaire de l’Agence canadienne d’inspection des aliments. 2, record 42, French, - Demande%20de%20permis%20pour%20importer
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2014-11-07
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 43
Record 43, Main entry term, English
- Form Letter - Answer to a Research Request
1, record 43, English, Form%20Letter%20%2D%20Answer%20to%20a%20Research%20Request
correct, Canada
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6535-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 43, English, - Form%20Letter%20%2D%20Answer%20to%20a%20Research%20Request
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 43
Record 43, Main entry term, French
- Lettre formulaire objet : Réponse à une demande de recherche débit-crédit
1, record 43, French, Lettre%20formulaire%20objet%20%3A%20R%C3%A9ponse%20%C3%A0%20une%20demande%20de%20recherche%20d%C3%A9bit%2Dcr%C3%A9dit
correct, feminine noun, Canada
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6535-1 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 43, French, - Lettre%20formulaire%20objet%20%3A%20R%C3%A9ponse%20%C3%A0%20une%20demande%20de%20recherche%20d%C3%A9bit%2Dcr%C3%A9dit
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2014-11-07
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 44
Record 44, Main entry term, English
- Replacement Cheque Request Form
1, record 44, English, Replacement%20Cheque%20Request%20Form
correct, Canada
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 4101: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 44, English, - Replacement%20Cheque%20Request%20Form
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 44
Record 44, Main entry term, French
- Formulaire de demande de remplacement de chèque
1, record 44, French, Formulaire%20de%20demande%20de%20remplacement%20de%20ch%C3%A8que
correct, masculine noun, Canada
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 4101: code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 44, French, - Formulaire%20de%20demande%20de%20remplacement%20de%20ch%C3%A8que
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2014-11-04
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Record 45
Record 45, Main entry term, English
- Formulaire de demande de compte Internet sur le réseau de la RCN (NET-RCN)
1, record 45, English, Formulaire%20de%20demande%20de%20compte%20Internet%20sur%20le%20r%C3%A9seau%20de%20la%20RCN%20%28NET%2DRCN%29
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
RCN: région de la capitale nationale. 2, record 45, English, - Formulaire%20de%20demande%20de%20compte%20Internet%20sur%20le%20r%C3%A9seau%20de%20la%20RCN%20%28NET%2DRCN%29
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
DND 9022-F: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 45, English, - Formulaire%20de%20demande%20de%20compte%20Internet%20sur%20le%20r%C3%A9seau%20de%20la%20RCN%20%28NET%2DRCN%29
Record 45, Key term(s)
- DND9022-F
- DND 9022F
- DND9022F
- Formulaire de demande de compte Internet sur le réseau de la RCN
- Formulaire de demande de compte Internet sur le réseau de la région de la capitale nationale
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 45
Record 45, Main entry term, French
- Formulaire de demande de compte Internet sur le réseau de la RCN(NET-RCN)
1, record 45, French, Formulaire%20de%20demande%20de%20compte%20Internet%20sur%20le%20r%C3%A9seau%20de%20la%20RCN%28NET%2DRCN%29
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
RCN : région de la capitale nationale. 2, record 45, French, - Formulaire%20de%20demande%20de%20compte%20Internet%20sur%20le%20r%C3%A9seau%20de%20la%20RCN%28NET%2DRCN%29
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
DND 9022-F : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 45, French, - Formulaire%20de%20demande%20de%20compte%20Internet%20sur%20le%20r%C3%A9seau%20de%20la%20RCN%28NET%2DRCN%29
Record 45, Key term(s)
- DND9022-F
- DND 9022F
- DND9022F
- Formulaire de demande de compte Internet sur le réseau de la RCN
- Formulaire de demande de compte Internet sur le réseau de la région de la capitale nationale
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2014-10-30
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Industrial Design
- Business and Administrative Documents
Record 46, Main entry term, English
- application
1, record 46, English, application
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The formal request for an industrial design. 1, record 46, English, - application
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The application has three basic elements: the application form, at least one drawing or photograph of the design, and the fees. 1, record 46, English, - application
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Dessin industriel
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 46, Main entry term, French
- demande
1, record 46, French, demande
correct, feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Demande officielle pour l’enregistrement d’un dessin industriel. 1, record 46, French, - demande
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La demande est composée de trois éléments essentiels : le formulaire de demande, au moins une esquisse ou une photographie et le droit de dépôt. 1, record 46, French, - demande
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2014-10-24
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Record 47
Record 47, Main entry term, English
- Formulaire de demande de renseignements personnels
1, record 47, English, Formulaire%20de%20demande%20de%20renseignements%20personnels
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
DND 2797-F: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 47, English, - Formulaire%20de%20demande%20de%20renseignements%20personnels
Record 47, Key term(s)
- DND2797-F
- DND 2797F
- DND2797F
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 47
Record 47, Main entry term, French
- Formulaire de demande de renseignements personnels
1, record 47, French, Formulaire%20de%20demande%20de%20renseignements%20personnels
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
DND 2797-F : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 47, French, - Formulaire%20de%20demande%20de%20renseignements%20personnels
Record 47, Key term(s)
- DND2797-F
- DND 2797F
- DND2797F
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2014-10-23
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- IT Security
Universal entry(ies) Record 48
Record 48, Main entry term, English
- Infrastructure du réseau secret consolidé (IRSC) - Formulaire de demande de compte d’utilisateur
1, record 48, English, Infrastructure%20du%20r%C3%A9seau%20secret%20consolid%C3%A9%20%28IRSC%29%20%2D%20Formulaire%20de%20demande%20de%20compte%20d%26rsquo%3Butilisateur
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
DND 2525-F: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 48, English, - Infrastructure%20du%20r%C3%A9seau%20secret%20consolid%C3%A9%20%28IRSC%29%20%2D%20Formulaire%20de%20demande%20de%20compte%20d%26rsquo%3Butilisateur
Record 48, Key term(s)
- DND2525-F
- DND 2525F
- DND2525F
- Infrastructure du réseau secret consolidé - Formulaire de demande de compte d’utilisateur
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Sécurité des TI
Entrée(s) universelle(s) Record 48
Record 48, Main entry term, French
- Infrastructure du réseau secret consolidé(IRSC)-Formulaire de demande de compte d’utilisateur
1, record 48, French, Infrastructure%20du%20r%C3%A9seau%20secret%20consolid%C3%A9%28IRSC%29%2DFormulaire%20de%20demande%20de%20compte%20d%26rsquo%3Butilisateur
correct
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
DND 2525-F : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 48, French, - Infrastructure%20du%20r%C3%A9seau%20secret%20consolid%C3%A9%28IRSC%29%2DFormulaire%20de%20demande%20de%20compte%20d%26rsquo%3Butilisateur
Record 48, Key term(s)
- DND2525-F
- DND 2525F
- DND2525F
- Infrastructure du réseau secret consolidé-Formulaire de demande de compte d’utilisateur
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2014-10-20
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Official Documents
Record 49, Main entry term, English
- passport application form
1, record 49, English, passport%20application%20form
correct
Record 49, Abbreviations, English
- PAF 2, record 49, English, PAF
correct
Record 49, Synonyms, English
- passport application 3, record 49, English, passport%20application
correct
- application form 2, record 49, English, application%20form
correct
- application for a passport 4, record 49, English, application%20for%20a%20passport
correct
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Documents officiels
Record 49, Main entry term, French
- formulaire de demande de passeport
1, record 49, French, formulaire%20de%20demande%20de%20passeport
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- demande de passeport 2, record 49, French, demande%20de%20passeport
correct, feminine noun
- formulaire de demande 3, record 49, French, formulaire%20de%20demande
correct, masculine noun
- formule de demande 3, record 49, French, formule%20de%20demande
avoid, feminine noun
Record 49, Textual support, French
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Record 49, Main entry term, Spanish
- formulario de solicitud de pasaporte
1, record 49, Spanish, formulario%20de%20solicitud%20de%20pasaporte
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
- solicitud de pasaporte 2, record 49, Spanish, solicitud%20de%20pasaporte
correct, feminine noun
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2014-08-13
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Record 50, Main entry term, English
- Application to Extend Hospitality Form
1, record 50, English, Application%20to%20Extend%20Hospitality%20Form
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Record 50, Main entry term, French
- formulaire de demande d’approbation d’accueil
1, record 50, French, formulaire%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bapprobation%20d%26rsquo%3Baccueil
unofficial, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2014-07-03
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Philosophy and Religion
Universal entry(ies) Record 51
Record 51, Main entry term, English
- The Christian Development Fund (Application Form)
1, record 51, English, The%20Christian%20Development%20Fund%20%28Application%20Form%29
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
DND 2377: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 51, English, - The%20Christian%20Development%20Fund%20%28Application%20Form%29
Record 51, Key term(s)
- DND2377
- The Christian Development Fund
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Philosophie et religion
Entrée(s) universelle(s) Record 51
Record 51, Main entry term, French
- Fonds de développement du christianisme(formulaire de demande)
1, record 51, French, Fonds%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20christianisme%28formulaire%20de%20demande%29
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
DND 2377 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 51, French, - Fonds%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20christianisme%28formulaire%20de%20demande%29
Record 51, Key term(s)
- DND2377
- Fonds de développement du christianisme
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2014-06-19
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Official Documents
Record 52, Main entry term, English
- second passport
1, record 52, English, second%20passport
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
In an application form for a special passport for escorting officers. 1, record 52, English, - second%20passport
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
second passport: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 52, English, - second%20passport
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Documents officiels
Record 52, Main entry term, French
- double
1, record 52, French, double
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Dans un formulaire de demande de passeport spécial pour les agents d’escorte. 1, record 52, French, - double
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
double : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 52, French, - double
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2014-06-19
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Forms Design
- Official Documents
Record 53, Main entry term, English
- passport-on-line form
1, record 53, English, passport%2Don%2Dline%20form
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- passport online form 1, record 53, English, passport%20online%20form
correct
- POL form 1, record 53, English, POL%20form
correct
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
passport-on-line form; passport online form; POL form: terminology used by Passport Canada. 1, record 53, English, - passport%2Don%2Dline%20form
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Documents officiels
Record 53, Main entry term, French
- formulaire de demande de passeport en direct
1, record 53, French, formulaire%20de%20demande%20de%20passeport%20en%20direct
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- formulaire de passeport en direct 1, record 53, French, formulaire%20de%20passeport%20en%20direct
correct, masculine noun
- formulaire PED 1, record 53, French, formulaire%20PED
correct, masculine noun
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
formulaire de demande de passeport en direct; formulaire de passeport en direct; formulaire PED : terminologie en usage à Passeport Canada. 2, record 53, French, - formulaire%20de%20demande%20de%20passeport%20en%20direct
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2014-06-18
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- National Policies
- Official Documents
- Special-Language Phraseology
Record 54, Main entry term, English
- passport
1, record 54, English, passport
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A travel identity document, officially issued to a citizen by his government, which verifies his citizenship, asks other governments to accord prompt and unhindered passage and, where needed, aid and protection. 2, record 54, English, - passport
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
passport: term used by the Passport Office of Canada. 3, record 54, English, - passport
Record number: 54, Textual support number: 1 PHR
passport blank, conventional passport, damaged passport, destroyed passport, duplicate passport, filled passport, multiple passports, mutilated passport, spoiled passport, temporary passport, unusable passport, emergency passport, limited validity passport, regular passport, replacement passport, specimen passport. 3, record 54, English, - passport
Record number: 54, Textual support number: 2 PHR
passport application form, passport bearer, passport book, passport case file, passport control, passport data entry, passport inventory. 3, record 54, English, - passport
Record number: 54, Textual support number: 3 PHR
recovery of a passport, surrender of a passport. 3, record 54, English, - passport
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Politiques nationales
- Documents officiels
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 54, Main entry term, French
- passeport
1, record 54, French, passeport
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
passeport : terme en usage au Bureau des passeports du Canada. 2, record 54, French, - passeport
Record number: 54, Textual support number: 1 PHR
passeport abîmé, passeport classique, passeport conventionnel, passeport détruit, passeport endommagé, passeport inutilisable, passeports multiples, passeport mutilé, passeport ordinaire, passeport rempli, passeport temporaire, passeport vierge, passeport de remplacement, passeport de validité limitée. 2, record 54, French, - passeport
Record number: 54, Textual support number: 2 PHR
attribution d’un passeport, contrôle des passeports, contrôle des vignettes et des passeports abîmés, dossier de passeport, double de passeport(=passeport en double), formulaire de demande de passeport, introduction des données de passeport, inventaire des passeports, livret de passeport, porteur d’un passeport, récupération d’un passeport, spécimen de passeport, titulaire d’un passeport. 2, record 54, French, - passeport
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Políticas nacionales
- Documentos oficiales
- Fraseología de los lenguajes especializados
Record 54, Main entry term, Spanish
- pasaporte
1, record 54, Spanish, pasaporte
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2014-06-17
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 55, Main entry term, English
- Common Experience Payment Reconsideration Form
1, record 55, English, Common%20Experience%20Payment%20Reconsideration%20Form
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
- CEP Reconsideration Form 1, record 55, English, CEP%20Reconsideration%20Form
correct
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 55, Main entry term, French
- Formulaire de demande de réexamen du Paiement d’expérience commune
1, record 55, French, Formulaire%20de%20demande%20de%20r%C3%A9examen%20du%20Paiement%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9rience%20commune
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- Formulaire de demande de réexamen du PEC 1, record 55, French, Formulaire%20de%20demande%20de%20r%C3%A9examen%20du%20PEC
correct, masculine noun
Record 55, Textual support, French
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2014-06-03
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Remuneration (Personnel Management)
- Military Administration
Universal entry(ies) Record 56
Record 56, Main entry term, English
- Application Form - Maternity/Parental Leave and Allowances
1, record 56, English, Application%20Form%20%2D%20Maternity%2FParental%20Leave%20and%20Allowances
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
DND 2268: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 56, English, - Application%20Form%20%2D%20Maternity%2FParental%20Leave%20and%20Allowances
Record 56, Key term(s)
- Maternity/Parental Leave and Allowances
- DND2268
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 56
Record 56, Main entry term, French
- Formulaire de demande-Congé et indemnité de maternité et parentale
1, record 56, French, Formulaire%20de%20demande%2DCong%C3%A9%20et%20indemnit%C3%A9%20de%20maternit%C3%A9%20et%20parentale
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
DND 2268 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 56, French, - Formulaire%20de%20demande%2DCong%C3%A9%20et%20indemnit%C3%A9%20de%20maternit%C3%A9%20et%20parentale
Record 56, Key term(s)
- Congé et indemnité de maternité et parentale
- DND2268
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2014-05-23
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 57
Record 57, Main entry term, English
- Form Letter - Claim for Disability Insurance
1, record 57, English, Form%20Letter%20%2D%20Claim%20for%20Disability%20Insurance
correct, Canada
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2203: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 57, English, - Form%20Letter%20%2D%20Claim%20for%20Disability%20Insurance
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 57
Record 57, Main entry term, French
- Lettre formulaire-Demande de prestations d’invalidité
1, record 57, French, Lettre%20formulaire%2DDemande%20de%20prestations%20d%26rsquo%3Binvalidit%C3%A9
correct, feminine noun, Canada
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2203 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 57, French, - Lettre%20formulaire%2DDemande%20de%20prestations%20d%26rsquo%3Binvalidit%C3%A9
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2014-05-23
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 58
Record 58, Main entry term, English
- Form Letter Request for Screening Documents
1, record 58, English, Form%20Letter%20Request%20for%20Screening%20Documents
correct, Canada
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2347: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 58, English, - Form%20Letter%20Request%20for%20Screening%20Documents
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 58
Record 58, Main entry term, French
- Lettre formulaire-Demande de documents de dépistage
1, record 58, French, Lettre%20formulaire%2DDemande%20de%20documents%20de%20d%C3%A9pistage
correct, feminine noun, Canada
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2347 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 58, French, - Lettre%20formulaire%2DDemande%20de%20documents%20de%20d%C3%A9pistage
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2014-05-23
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 59
Record 59, Main entry term, English
- Form Letter - Claim for Long Term Disability Insurance
1, record 59, English, Form%20Letter%20%2D%20Claim%20for%20Long%20Term%20Disability%20Insurance
correct, Canada
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2203-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 59, English, - Form%20Letter%20%2D%20Claim%20for%20Long%20Term%20Disability%20Insurance
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 59
Record 59, Main entry term, French
- Lettre formulaire-Demande de prestations d’invalidité de longue durée
1, record 59, French, Lettre%20formulaire%2DDemande%20de%20prestations%20d%26rsquo%3Binvalidit%C3%A9%20de%20longue%20dur%C3%A9e
correct, feminine noun, Canada
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2203-1 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 59, French, - Lettre%20formulaire%2DDemande%20de%20prestations%20d%26rsquo%3Binvalidit%C3%A9%20de%20longue%20dur%C3%A9e
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2014-05-23
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 60
Record 60, Main entry term, English
- Form Letter - Disability Insurance Application
1, record 60, English, Form%20Letter%20%2D%20Disability%20Insurance%20Application
correct, Canada
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2204: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 60, English, - Form%20Letter%20%2D%20Disability%20Insurance%20Application
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 60
Record 60, Main entry term, French
- Lettre formulaire-Demande d’adhésion au régime d’assurance-invalidité
1, record 60, French, Lettre%20formulaire%2DDemande%20d%26rsquo%3Badh%C3%A9sion%20au%20r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Bassurance%2Dinvalidit%C3%A9
correct, feminine noun, Canada
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2204 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 60, French, - Lettre%20formulaire%2DDemande%20d%26rsquo%3Badh%C3%A9sion%20au%20r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Bassurance%2Dinvalidit%C3%A9
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2014-05-23
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 61
Record 61, Main entry term, English
- Government Telephone Directory Request Form
1, record 61, English, Government%20Telephone%20Directory%20Request%20Form
correct, Canada
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 225-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 61, English, - Government%20Telephone%20Directory%20Request%20Form
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 61
Record 61, Main entry term, French
- Formulaire de demande d’annuaire téléphonique du gouvernement
1, record 61, French, Formulaire%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bannuaire%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20du%20gouvernement
correct, masculine noun, Canada
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 225-1 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 61, French, - Formulaire%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bannuaire%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20du%20gouvernement
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2014-05-23
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 62
Record 62, Main entry term, English
- Form Letter - Long Term Disability Insurance Claim
1, record 62, English, Form%20Letter%20%2D%20Long%20Term%20Disability%20Insurance%20Claim
correct, Canada
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2207: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 62, English, - Form%20Letter%20%2D%20Long%20Term%20Disability%20Insurance%20Claim
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 62
Record 62, Main entry term, French
- Lettre formulaire-Demande de prestation d’assurance invalidité de longue durée
1, record 62, French, Lettre%20formulaire%2DDemande%20de%20prestation%20d%26rsquo%3Bassurance%20invalidit%C3%A9%20de%20longue%20dur%C3%A9e
correct, feminine noun, Canada
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2207 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 62, French, - Lettre%20formulaire%2DDemande%20de%20prestation%20d%26rsquo%3Bassurance%20invalidit%C3%A9%20de%20longue%20dur%C3%A9e
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2014-05-22
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 63
Record 63, Main entry term, English
- Form Letter - Requesting Additional Information to Positively Identify a Person
1, record 63, English, Form%20Letter%20%2D%20Requesting%20Additional%20Information%20to%20Positively%20Identify%20a%20Person
correct, Canada
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2093-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 63, English, - Form%20Letter%20%2D%20Requesting%20Additional%20Information%20to%20Positively%20Identify%20a%20Person
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 63
Record 63, Main entry term, French
- Lettre formulaire-Demande de renseignements supplémentaires pour identifier une personne
1, record 63, French, Lettre%20formulaire%2DDemande%20de%20renseignements%20suppl%C3%A9mentaires%20pour%20identifier%20une%20personne
correct, feminine noun, Canada
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2093-1 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 63, French, - Lettre%20formulaire%2DDemande%20de%20renseignements%20suppl%C3%A9mentaires%20pour%20identifier%20une%20personne
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2014-05-22
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 64
Record 64, Main entry term, English
- Form Letter - Requesting Additional Information to Positively Identify a Person (for contributor)
1, record 64, English, Form%20Letter%20%2D%20Requesting%20Additional%20Information%20to%20Positively%20Identify%20a%20Person%20%28for%20contributor%29
correct, Canada
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2093: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 64, English, - Form%20Letter%20%2D%20Requesting%20Additional%20Information%20to%20Positively%20Identify%20a%20Person%20%28for%20contributor%29
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 64
Record 64, Main entry term, French
- Lettre formulaire-Demande de renseignements supplémentaires pour identifier une personne(pour cotisant)
1, record 64, French, Lettre%20formulaire%2DDemande%20de%20renseignements%20suppl%C3%A9mentaires%20pour%20identifier%20une%20personne%28pour%20cotisant%29
correct, feminine noun, Canada
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2093 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 64, French, - Lettre%20formulaire%2DDemande%20de%20renseignements%20suppl%C3%A9mentaires%20pour%20identifier%20une%20personne%28pour%20cotisant%29
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2014-05-22
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 65
Record 65, Main entry term, English
- Form Letter - Disability Insurance Claim
1, record 65, English, Form%20Letter%20%2D%20Disability%20Insurance%20Claim
correct, Canada
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2188: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 65, English, - Form%20Letter%20%2D%20Disability%20Insurance%20Claim
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 65
Record 65, Main entry term, French
- Lettre formulaire-Demande de règlement d’assurance-invalidité
1, record 65, French, Lettre%20formulaire%2DDemande%20de%20r%C3%A8glement%20d%26rsquo%3Bassurance%2Dinvalidit%C3%A9
correct, feminine noun, Canada
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2188 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 65, French, - Lettre%20formulaire%2DDemande%20de%20r%C3%A8glement%20d%26rsquo%3Bassurance%2Dinvalidit%C3%A9
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2014-05-22
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 66
Record 66, Main entry term, English
- Form Letter - Acknowledgement of Receipt of Your Request
1, record 66, English, Form%20Letter%20%2D%20Acknowledgement%20of%20Receipt%20of%20Your%20Request
correct, Canada
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2015: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 66, English, - Form%20Letter%20%2D%20Acknowledgement%20of%20Receipt%20of%20Your%20Request
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 66
Record 66, Main entry term, French
- Lettre formulaire-Fiche d’accusé de réception de votre demande
1, record 66, French, Lettre%20formulaire%2DFiche%20d%26rsquo%3Baccus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20votre%20demande
correct, feminine noun, Canada
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2015 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 66, French, - Lettre%20formulaire%2DFiche%20d%26rsquo%3Baccus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20votre%20demande
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2014-05-15
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 67, Main entry term, English
- electronic submission
1, record 67, English, electronic%20submission
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- e-submission 2, record 67, English, e%2Dsubmission
correct
- esubmission 3, record 67, English, esubmission
correct
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
An electronic submission refers to a manuscript submitted by electronic means: that is, via e-mail or a web form on the Internet, or on an electronic medium such as a compact disc, a hard disk or a USB flash drive. ... the term "manuscript" can be extended to digital photographs and videos, and online surveys too. In other words, any manuscript prepared and submitted online can be considered to be an electronic submission. 4, record 67, English, - electronic%20submission
Record number: 67, Textual support number: 1 PHR
Electronic submission of a form, an application, a document, statements of account. 5, record 67, English, - electronic%20submission
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 67, Main entry term, French
- présentation électronique
1, record 67, French, pr%C3%A9sentation%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Nouvelle option pour la présentation électronique du formulaire Renseignements requis des organismes participant aux programmes de partenariats de recherche [...] 2, record 67, French, - pr%C3%A9sentation%20%C3%A9lectronique
Record number: 67, Textual support number: 1 PHR
Présentation électronique d’un formulaire, d’une demande, d’un document, des états de compte. 3, record 67, French, - pr%C3%A9sentation%20%C3%A9lectronique
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2014-05-12
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 68
Record 68, Main entry term, English
- Application for Grant Under the Municipal Grants Act, 1980 (Quebec)
1, record 68, English, Application%20for%20Grant%20Under%20the%20Municipal%20Grants%20Act%2C%201980%20%28Quebec%29
correct, Canada
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1831: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 68, English, - Application%20for%20Grant%20Under%20the%20Municipal%20Grants%20Act%2C%201980%20%28Quebec%29
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 68
Record 68, Main entry term, French
- Demande de subvention prévue par la Loi de 1980 sur les subventions aux municipalités(Québec)-Formulaire F
1, record 68, French, Demande%20de%20subvention%20pr%C3%A9vue%20par%20la%20Loi%20de%201980%20sur%20les%20subventions%20aux%20municipalit%C3%A9s%28Qu%C3%A9bec%29%2DFormulaire%20F
correct, feminine noun, Canada
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1831 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 68, French, - Demande%20de%20subvention%20pr%C3%A9vue%20par%20la%20Loi%20de%201980%20sur%20les%20subventions%20aux%20municipalit%C3%A9s%28Qu%C3%A9bec%29%2DFormulaire%20F
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2014-05-12
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 69
Record 69, Main entry term, English
- Application for Grant under the Municipal Grants Act, 1980 (Quebec) - Form E
1, record 69, English, Application%20for%20Grant%20under%20the%20Municipal%20Grants%20Act%2C%201980%20%28Quebec%29%20%2D%20Form%20E
correct, Canada
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1829: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 69, English, - Application%20for%20Grant%20under%20the%20Municipal%20Grants%20Act%2C%201980%20%28Quebec%29%20%2D%20Form%20E
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 69
Record 69, Main entry term, French
- Demande de subvention prévue par la Loi de 1980 sur les subventions aux municipalités(Québec)-Formulaire E
1, record 69, French, Demande%20de%20subvention%20pr%C3%A9vue%20par%20la%20Loi%20de%201980%20sur%20les%20subventions%20aux%20municipalit%C3%A9s%28Qu%C3%A9bec%29%2DFormulaire%20E
correct, Canada
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1829: code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 69, French, - Demande%20de%20subvention%20pr%C3%A9vue%20par%20la%20Loi%20de%201980%20sur%20les%20subventions%20aux%20municipalit%C3%A9s%28Qu%C3%A9bec%29%2DFormulaire%20E
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2014-05-12
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 70
Record 70, Main entry term, English
- Application for Grant under the Municipal Grants Act, 1980 (Ontario) - Form A
1, record 70, English, Application%20for%20Grant%20under%20the%20Municipal%20Grants%20Act%2C%201980%20%28Ontario%29%20%2D%20Form%20A
correct, Canada
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1825: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 70, English, - Application%20for%20Grant%20under%20the%20Municipal%20Grants%20Act%2C%201980%20%28Ontario%29%20%2D%20Form%20A
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 70
Record 70, Main entry term, French
- Demande de subvention prévue par la Loi de 1980 sur les subventions aux municipalités(Ontario)-Formulaire A
1, record 70, French, Demande%20de%20subvention%20pr%C3%A9vue%20par%20la%20Loi%20de%201980%20sur%20les%20subventions%20aux%20municipalit%C3%A9s%28Ontario%29%2DFormulaire%20A
correct, Canada
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1825: code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 70, French, - Demande%20de%20subvention%20pr%C3%A9vue%20par%20la%20Loi%20de%201980%20sur%20les%20subventions%20aux%20municipalit%C3%A9s%28Ontario%29%2DFormulaire%20A
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2014-04-15
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 71
Record 71, Main entry term, English
- Bell Canada Public Telephone Directory Request Form
1, record 71, English, Bell%20Canada%20Public%20Telephone%20Directory%20Request%20Form
correct, Canada
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 225: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 71, English, - Bell%20Canada%20Public%20Telephone%20Directory%20Request%20Form
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 71
Record 71, Main entry term, French
- Formulaire de demande d’annuaire téléphonique public de Bell Canada
1, record 71, French, Formulaire%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bannuaire%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20public%20de%20Bell%20Canada
correct, masculine noun, Canada
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 225 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 71, French, - Formulaire%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bannuaire%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20public%20de%20Bell%20Canada
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2014-04-14
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Record 72, Main entry term, English
- application fee
1, record 72, English, application%20fee
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Requests under the Access to Information Act are initiated through either an Access to Information Request form ... or by submitting a clearly written, straightforward letter explaining what records are being requested; accompanied by a $5.00 cheque or money order made payable to the Receiver General for Canada to cover the application fee. 2, record 72, English, - application%20fee
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Record 72, Main entry term, French
- frais de demande
1, record 72, French, frais%20de%20demande
correct, masculine noun, plural
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- droits de demande 2, record 72, French, droits%20de%20demande
correct, masculine noun, plural
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Pour faire une demande en vertu de la Loi sur l'accès à l'information, il faut remplir un formulaire de demande d’accès à l'information [...] ou soumettre une demande clairement rédigée sous forme de lettre pour expliquer quels dossiers on demande, et y joindre un chèque ou un mandat-poste de 5, 00 $ payable au Receveur général du Canada afin de couvrir les frais de demande. 3, record 72, French, - frais%20de%20demande
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2014-01-17
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Official Documents
- Special-Language Phraseology
Record 73, Main entry term, English
- adult-passport application form
1, record 73, English, adult%2Dpassport%20application%20form
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Eight parts assist you in completing the adult-passport application form for Canadians living in Canada. 2, record 73, English, - adult%2Dpassport%20application%20form
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Documents officiels
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 73, Main entry term, French
- formulaire de demande de passeport pour adulte
1, record 73, French, formulaire%20de%20demande%20de%20passeport%20pour%20adulte
correct, masculine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Huit parties vous aident à remplir le formulaire de demande de passeport pour adultes au Canada. 2, record 73, French, - formulaire%20de%20demande%20de%20passeport%20pour%20adulte
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2014-01-14
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Electoral Systems and Political Parties
Record 74, Main entry term, English
- Application for Registration and Special Ballot
1, record 74, English, Application%20for%20Registration%20and%20Special%20Ballot
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
An elector must register as soon as possible after an electoral event has been called by sending Elections Canada an Application for Registration and Special Ballot form. This form may be requested in person, by mail, by telephone or by fax from any office of the returning officer or from Elections Canada in Ottawa. 2, record 74, English, - Application%20for%20Registration%20and%20Special%20Ballot
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 74, Main entry term, French
- Demande d’inscription et de bulletin de vote spécial
1, record 74, French, Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20et%20de%20bulletin%20de%20vote%20sp%C3%A9cial
correct, feminine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Les électeurs doivent s’inscrire aussitôt que possible après le déclenchement d’une élection ou d’un référendum dans leur circonscription, en faisant parvenir à Élections Canada une Demande d’inscription et de bulletin de vote spécial. On peut demander ce formulaire en personne, par la poste, par téléphone ou par télécopieur auprès du bureau du directeur du scrutin ou auprès d’Élections Canada, à Ottawa. 2, record 74, French, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20et%20de%20bulletin%20de%20vote%20sp%C3%A9cial
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2013-12-04
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Record 75
Record 75, Main entry term, English
- Unit Request Form
1, record 75, English, Unit%20Request%20Form
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
DND 993: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 75, English, - Unit%20Request%20Form
Record 75, Key term(s)
- DND993
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 75
Record 75, Main entry term, French
- Formulaire de demande d’unité
1, record 75, French, Formulaire%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
- Formule de demande d’unité 2, record 75, French, Formule%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9
former designation, correct, feminine noun
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
DND 993 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 75, French, - Formulaire%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9
Record 75, Key term(s)
- DND993
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2013-09-05
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Publication and Bookselling
Universal entry(ies) Record 76
Record 76, Main entry term, English
- Contract Publication Change Transmittal Form
1, record 76, English, Contract%20Publication%20Change%20Transmittal%20Form
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
DND 570: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 76, English, - Contract%20Publication%20Change%20Transmittal%20Form
Record 76, Key term(s)
- DND570
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Édition et librairie
Entrée(s) universelle(s) Record 76
Record 76, Main entry term, French
- Formulaire de transmission d’une demande de modification à une publication effectuée par contrat
1, record 76, French, Formulaire%20de%20transmission%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20de%20modification%20%C3%A0%20une%20publication%20effectu%C3%A9e%20par%20contrat
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
- Formule de transmission d’une demande de modification à une publication effectuée par contrat 2, record 76, French, Formule%20de%20transmission%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20de%20modification%20%C3%A0%20une%20publication%20effectu%C3%A9e%20par%20contrat
former designation, correct, feminine noun
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
DND 570 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 76, French, - Formulaire%20de%20transmission%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20de%20modification%20%C3%A0%20une%20publication%20effectu%C3%A9e%20par%20contrat
Record 76, Key term(s)
- DND570
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2013-09-05
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Library Operations
- Inventory and Material Management
Universal entry(ies) Record 77
Record 77, Main entry term, English
- Claim Form - NDHQ Library Acquisitions
1, record 77, English, Claim%20Form%20%2D%20NDHQ%20Library%20Acquisitions
correct, see observation
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
NDHQ: National Defence Headquarters. 2, record 77, English, - Claim%20Form%20%2D%20NDHQ%20Library%20Acquisitions
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
DND 420: form code used by the Canadian Forces. 2, record 77, English, - Claim%20Form%20%2D%20NDHQ%20Library%20Acquisitions
Record 77, Key term(s)
- DND420
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
- Gestion des stocks et du matériel
Entrée(s) universelle(s) Record 77
Record 77, Main entry term, French
- Formulaire de demande-Bibliothèque du QGDN section des achats
1, record 77, French, Formulaire%20de%20demande%2DBiblioth%C3%A8que%20du%20QGDN%20section%20des%20achats
correct, see observation, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
QGDN : Quartier général de la Défense nationale. 2, record 77, French, - Formulaire%20de%20demande%2DBiblioth%C3%A8que%20du%20QGDN%20section%20des%20achats
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
DND 420 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, record 77, French, - Formulaire%20de%20demande%2DBiblioth%C3%A8que%20du%20QGDN%20section%20des%20achats
Record 77, Key term(s)
- DND420
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2013-04-17
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 78, Main entry term, English
- web form
1, record 78, English, web%20form
correct, see observation
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- Web form 2, record 78, English, Web%20form
correct
- interactive form 3, record 78, English, interactive%20form
correct
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
An electronic form based on Web technology. 4, record 78, English, - web%20form
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Web forms let a reader return information to a Web server for some action. For example, suppose you collect names and email addresses so you can email some information to people who request it. For each person who enters his or her name and address, you need some information to be sent and the respondents' particulars added to a data base. 5, record 78, English, - web%20form
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
web form: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, record 78, English, - web%20form
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 78, Main entry term, French
- formulaire Web
1, record 78, French, formulaire%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- formulaire interactif 2, record 78, French, formulaire%20interactif
correct, masculine noun
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un document [sur le Web] dans laquelle l’utilisateur peut entrer des renseignements tels que commentaires, commandes de produits ou recherches d’information. 2, record 78, French, - formulaire%20Web
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Un formulaire Web se compose de balises HTML et d’un programme permettant une interaction avec le visiteur d’un site Web. Il sert à recueillir des données, à enregistrer une demande ou un abonnement. 3, record 78, French, - formulaire%20Web
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
formulaire Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 4, record 78, French, - formulaire%20Web
Record 78, Spanish
Record 78, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 78, Main entry term, Spanish
- formulario web
1, record 78, Spanish, formulario%20web
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, Spanish
Record 78, Synonyms, Spanish
- formulario interactivo 2, record 78, Spanish, formulario%20interactivo
correct, masculine noun
- forma interactiva 2, record 78, Spanish, forma%20interactiva
correct, feminine noun, Mexico
Record 78, Textual support, Spanish
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Tipo de formulario que es presentado en un navegador y puede ser rellenado a través de una red como Internet. 3, record 78, Spanish, - formulario%20web
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
formulario web: "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en "página web". En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 4, record 78, Spanish, - formulario%20web
Record 79 - internal organization data 2013-03-05
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
- Rules of Court
Record 79, Main entry term, English
- intervention
1, record 79, English, intervention
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The procedure by which a third person, not originally a party to the suit, but claiming an interest in the subject matter, comes into the case, in order to protect his right or interpose his claim. (Black's, 5th ed., 1979) 1, record 79, English, - intervention
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Where the circumstances do not permit the lodging of a caveat under section 44 of the Act, a person interested in a estate may intervene in any proceeding before the application is determined by filing with the Court an intervention in Form 3E and an affidavit of intervention in Form 3F showing the nature of his interest. (Probate Rules, N.B. Reg. 84-9, R.3.01(13] 1, record 79, English, - intervention
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
- Règles de procédure
Record 79, Main entry term, French
- intervention
1, record 79, French, intervention
correct, feminine noun, standardized
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Le terme désigne à la fois la procédure et le formulaire de demande relative à cette procédure. 2, record 79, French, - intervention
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
intervention : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 79, French, - intervention
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2012-06-21
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Government Contracts
Record 80, Main entry term, English
- supply arrangement
1, record 80, English, supply%20arrangement
correct
Record 80, Abbreviations, English
- SA 2, record 80, English, SA
correct
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Supply arrangements are non-binding agreements between the Government of Canada and suppliers to provide a range of goods and, more commonly, services on an "as-required" basis. They include a set of pre-determined terms and conditions that will apply to the resulting contract; ... When a need is identified for a good or service for which a supply arrangement exists, a competition is held amongst the supply arrangement holders. 3, record 80, English, - supply%20arrangement
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Marchés publics
Record 80, Main entry term, French
- arrangement en matière d’approvisionnement
1, record 80, French, arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
correct, see observation, masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
- AA 2, record 80, French, AA
correct, masculine noun
- AMA 3, record 80, French, AMA
correct, masculine noun
Record 80, Synonyms, French
- accord d’approvisionnement 4, record 80, French, accord%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
correct, masculine noun
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Les arrangements en matière d’approvisionnement sont des ententes non exécutoires conclues entre le gouvernement du Canada et des fournisseurs, établies en vue de la prestation d’un éventail de biens et, plus souvent, de services, au fur et à mesure des besoins. Ils comprennent un ensemble de modalités qui s’appliqueront dans le cadre du contrat subséquent. [...] Lorsqu’un besoin à l’égard d’un bien ou d’un service prévu dans un arrangement en matière d’approvisionnement est établi, on lance un processus concurrentiel auprès des détenteurs d’arrangement en matière d’approvisionnement. 5, record 80, French, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
arrangement en matière d’approvisionnement : terme utilisé dans le formulaire de Travaux publics et Services gouvernementaux(PWGSC-TPSGC 9168) relatif à la demande d’arrangement en matière d’approvisionnement. 6, record 80, French, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Le sigle AA ainsi que l’acronyme AMA sont utilisés par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 6, record 80, French, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2012-06-15
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 81, Main entry term, English
- Indian Status Card 1, record 81, English, Indian%20Status%20Card
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 81, Main entry term, French
- Certificat de statut d’Indien 1, record 81, French, Certificat%20de%20statut%20d%26rsquo%3BIndien
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
(Tiré du formulaire de demande).(Bureau du registraire). 1, record 81, French, - Certificat%20de%20statut%20d%26rsquo%3BIndien
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2012-04-12
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Rules of Court
- Forms Design
Record 82, Main entry term, English
- individual application form
1, record 82, English, individual%20application%20form
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Each group member will have to complete an individual application form and answer the decision-maker's questions at a hearing to prove his or her own claim. 1, record 82, English, - individual%20application%20form
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Imprimés et formules
Record 82, Main entry term, French
- formulaire de demande individuel
1, record 82, French, formulaire%20de%20demande%20individuel
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Chaque membre du groupe devra remplir un formulaire de demande individuel et répondre aux questions du décideur lors d’une audience pour établir le bien-fondé de sa propre réclamation. 1, record 82, French, - formulaire%20de%20demande%20individuel
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2012-04-12
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 83, Main entry term, English
- application procedure
1, record 83, English, application%20procedure
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
To effectuate the distribution of the common experience payments, Canada will transfer the designated amount to Service Canada and will develop application procedures for eligible CEP [common experience payment] recipients that will reflect the need for simplicity of form, expedition of payment, and an appropriate form of audit verification in consultation with all parties. 1, record 83, English, - application%20procedure
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
application procedure: term usually used in the plural. 2, record 83, English, - application%20procedure
Record 83, Key term(s)
- application procedures
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 83, Main entry term, French
- procédure de demande
1, record 83, French, proc%C3%A9dure%20de%20demande
correct, feminine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Pour effectuer la distribution des paiements d’expérience commune, le Canada transférera le montant désigné à Service Canada et élaborera des procédures de demande pour les bénéficiaires admissibles du PEC [paiement d’expérience commune] qui refléteront le besoin de simplicité du formulaire, de rapidité des paiements et d’une forme appropriée de vérification en consultation avec toutes les parties. 1, record 83, French, - proc%C3%A9dure%20de%20demande
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
procédure de demande : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, record 83, French, - proc%C3%A9dure%20de%20demande
Record 83, Key term(s)
- procédures de demande
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2012-04-12
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 84, Main entry term, English
- application package
1, record 84, English, application%20package
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
To submit your claim to the government in the alternative dispute resolution process, you will have to complete and return the application form included in the application package. 1, record 84, English, - application%20package
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 84, Main entry term, French
- trousse de demande
1, record 84, French, trousse%20de%20demande
correct, feminine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Pour soumettre votre réclamation au gouvernement en vertu du mode alternatif de règlement des conflits, vous devrez remplir et retourner le formulaire de demande compris dans la trousse de demande. 1, record 84, French, - trousse%20de%20demande
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2012-03-26
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Taxation
Record 85, Main entry term, English
- net claim code 1, record 85, English, net%20claim%20code
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
- claim code 1, record 85, English, claim%20code
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Claim code: after 1992 1, record 85, English, - net%20claim%20code
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 85, Main entry term, French
- code de demande nette
1, record 85, French, code%20de%20demande%20nette
masculine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
- code de demande 1, record 85, French, code%20de%20demande
masculine noun
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Formulaire TD1 [Demande de crédits d’impôt personnels]. 1, record 85, French, - code%20de%20demande%20nette
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Code de demande : après 1992. 1, record 85, French, - code%20de%20demande%20nette
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2012-02-29
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Workplace Organization
Record 86, Main entry term, English
- file requisition form 1, record 86, English, file%20requisition%20form
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
form TX9c-E revenue - taxation 2)-5-74. 1, record 86, English, - file%20requisition%20form
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Record 86, Main entry term, French
- formulaire de demande de dossier
1, record 86, French, formulaire%20de%20demande%20de%20dossier
masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2011-11-09
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Forms Design
- Employment Benefits
- Insurance
Record 87, Main entry term, English
- application form
1, record 87, English, application%20form
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Avantages sociaux
- Assurances
Record 87, Main entry term, French
- formulaire de demande
1, record 87, French, formulaire%20de%20demande
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
- demande 2, record 87, French, demande
correct, feminine noun
- formule de demande 3, record 87, French, formule%20de%20demande
feminine noun
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Formulaire que doit remplir la personne ayant droit à une rente, une indemnité, etc. 2, record 87, French, - formulaire%20de%20demande
Record 87, Spanish
Record 87, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
- Beneficios sociales
- Seguros
Record 87, Main entry term, Spanish
- formulario de solicitud
1, record 87, Spanish, formulario%20de%20solicitud
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, Spanish
Record 87, Synonyms, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2011-05-11
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 88
Record 88, Main entry term, English
- NATO standard procedures for compensation and form for request and receipt of support in the form of supplies and services
1, record 88, English, NATO%20standard%20procedures%20for%20compensation%20and%20form%20for%20request%20and%20receipt%20of%20support%20in%20the%20form%20of%20supplies%20and%20services
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 88, English, - NATO%20standard%20procedures%20for%20compensation%20and%20form%20for%20request%20and%20receipt%20of%20support%20in%20the%20form%20of%20supplies%20and%20services
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3381: NATO standardization agreement code. 2, record 88, English, - NATO%20standard%20procedures%20for%20compensation%20and%20form%20for%20request%20and%20receipt%20of%20support%20in%20the%20form%20of%20supplies%20and%20services
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 88
Record 88, Main entry term, French
- Procédures standard OTAN de compensation et formulaire de demande et d’accusé réception de l'aide apportée sous forme d’approvisionnements et de prestation de services
1, record 88, French, Proc%C3%A9dures%20standard%20OTAN%20de%20compensation%20et%20formulaire%20de%20demande%20et%20d%26rsquo%3Baccus%C3%A9%20r%C3%A9ception%20de%20l%27aide%20apport%C3%A9e%20sous%20forme%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements%20et%20de%20prestation%20de%20services
correct, feminine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3381 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, record 88, French, - Proc%C3%A9dures%20standard%20OTAN%20de%20compensation%20et%20formulaire%20de%20demande%20et%20d%26rsquo%3Baccus%C3%A9%20r%C3%A9ception%20de%20l%27aide%20apport%C3%A9e%20sous%20forme%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements%20et%20de%20prestation%20de%20services
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2011-04-26
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Forms Design
Record 89, Main entry term, English
- large-print application form
1, record 89, English, large%2Dprint%20application%20form
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
- large-print form 1, record 89, English, large%2Dprint%20form
correct
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, record 89, English, - large%2Dprint%20application%20form
Record 89, Key term(s)
- large print form
- large print application from
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Record 89, Main entry term, French
- formulaire de demande imprimé en gros caractères
1, record 89, French, formulaire%20de%20demande%20imprim%C3%A9%20en%20gros%20caract%C3%A8res
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
- formulaire imprimé en gros caractères 1, record 89, French, formulaire%20imprim%C3%A9%20en%20gros%20caract%C3%A8res
correct, masculine noun
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, record 89, French, - formulaire%20de%20demande%20imprim%C3%A9%20en%20gros%20caract%C3%A8res
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2011-03-24
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Record 90, Main entry term, English
- request form
1, record 90, English, request%20form
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Record 90, Main entry term, French
- formulaire de demande
1, record 90, French, formulaire%20de%20demande
correct, masculine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2011-01-19
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Record 91, Main entry term, English
- credit-splitting
1, record 91, English, credit%2Dsplitting
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
- pension split 2, record 91, English, pension%20split
correct
- credits division 3, record 91, English, credits%20division
correct
- division of credits 3, record 91, English, division%20of%20credits
correct
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
The practice of dividing pension credits between spouses. 4, record 91, English, - credit%2Dsplitting
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
When a client selects "separated" or "divorced" on the CPP [Canada Pension Plan] Disability application form, a credit-splitting information package is to be sent to the client. 5, record 91, English, - credit%2Dsplitting
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Since 1978, the Canada Pension Plan (CPP) has contained a provision allowing CPP credits to be divided between ex-spouses after a divorce or legal annulment. In January 1987, the provision was broadened to include couples who separate from a legal or common-law union. A division of credits results in a permanent amendment to each spouse's record of earnings and may affect current or future benefits. CPP credits are divived for each year the couple lived together. 3, record 91, English, - credit%2Dsplitting
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The divided credits in a pension plan may either be taken out of a plan in the form of cash or left in to remain as credits toward a future pension as defined under the rules of the plan. 4, record 91, English, - credit%2Dsplitting
Record 91, Key term(s)
- split of pension
- credit splitting
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Record 91, Main entry term, French
- partage des droits
1, record 91, French, partage%20des%20droits
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- partage des crédits 2, record 91, French, partage%20des%20cr%C3%A9dits
correct, masculine noun
- partage de la rente 3, record 91, French, partage%20de%20la%20rente
correct, see observation, masculine noun
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un client indique «séparé» ou «divorcé» dans le formulaire de demande de prestations d’invalidité du RPC [Régime des pensions du Canada], il faut lui envoyer une trousse de renseignements sur le partage des crédits. 1, record 91, French, - partage%20des%20droits
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Depuis 1978, le Régime de pension du Canada (RPC) prévoit le partage des crédits du RPC entre les anciens conjoints après un divorce ou une annulation légale. En janvier 1987, cette disposition a été élargie en vue d’inclure les couples qui se séparent (union légale ou de fait). Le partage des crédits entraîne une modification permanente dans le registre des gains de chaque conjoint et peut modifier le montant actuel ou futur des prestations. Les crédits du RPC sont partagés pour chaque année de vie commune du couple. 4, record 91, French, - partage%20des%20droits
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
L’expression «partage de la rente» est préférée au Québec. 1, record 91, French, - partage%20des%20droits
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2011-01-17
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Record 92, Main entry term, English
- special remuneration
1, record 92, English, special%20remuneration
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
- special compensation 2, record 92, English, special%20compensation
correct
- special pay 3, record 92, English, special%20pay
correct
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
All non recurring pay transactions such as acting, overtime, severance and leave/vacation pay, where the pay action is initiated through a request or form, is more complex and therefore has an increased risk of errors when compared to standard pay transactions such as an employee’s regular bi weekly salary which is automatically generated by GFS [Government Financial System]. 3, record 92, English, - special%20remuneration
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 92, Main entry term, French
- rémunération spéciale
1, record 92, French, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20sp%C3%A9ciale
correct, feminine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Opération de paye non récurrente telle que la rémunération intérimaire, la rémunération des heures supplémentaires, les indemnités de départ, de vacances et de congé, lorsque l'intervention de paye est déclenché par l'intermédiaire d’une demande ou d’un formulaire, est plus complexe et, par conséquent, présente un risque d’erreurs accru par comparaison aux opérations de paye régulières telles que le salaire d’un employé versé régulièrement à la quinzaine qui est automatiquement généré par le SFG [Système financier du gouvernement]. 2, record 92, French, - r%C3%A9mun%C3%A9ration%20sp%C3%A9ciale
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2010-11-23
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 93
Record 93, Main entry term, English
- Travel Authority and Advance
1, record 93, English, Travel%20Authority%20and%20Advance
correct, Canada
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
GC-72: PWGSC-TPSGC Public Works and Government Services Canada. 2, record 93, English, - Travel%20Authority%20and%20Advance
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
CGSB 72; CGSB 72-2: Code of a form used by the Department of Supply and Services. For authority travel on government business and for obtaining [an] advance on the related travel expense claim. 3, record 93, English, - Travel%20Authority%20and%20Advance
Record 93, Key term(s)
- Travel Authority
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 93
Record 93, Main entry term, French
- Autorisation de voyager et avance
1, record 93, French, Autorisation%20de%20voyager%20et%20avance
correct, Canada
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
GC-72 : Code d’un formulaire employé à PWGSC-TPSGC Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 93, French, - Autorisation%20de%20voyager%20et%20avance
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
ONGC 72; ONGC 72-2 : Code d’un formulaire employé au ministère des Approvisionnements et Services. Pour autorisation de voyager par affaire pour le gouvernement et obtention d’une avance sur la demande d’indemnité de déplacement. 3, record 93, French, - Autorisation%20de%20voyager%20et%20avance
Record 93, Key term(s)
- Autorisation de voyager
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2010-10-22
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 94
Record 94, Main entry term, English
- Forms Action Request
1, record 94, English, Forms%20Action%20Request
correct, Canada
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-5051: Code of a form used by Public Works and Government Services Canada. 2, record 94, English, - Forms%20Action%20Request
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 94
Record 94, Main entry term, French
- Demande de formulaire
1, record 94, French, Demande%20de%20formulaire
correct, feminine noun, Canada
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
- Demande-formulaire 2, record 94, French, Demande%2Dformulaire
former designation, correct, feminine noun, Canada
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-5051 : Code d’un formulaire employé par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 94, French, - Demande%20de%20formulaire
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2010-10-20
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 95
Record 95, Main entry term, English
- Supplementary Death Benefit Claim Form
1, record 95, English, Supplementary%20Death%20Benefit%20Claim%20Form
correct, Canada
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2223: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 2, record 95, English, - Supplementary%20Death%20Benefit%20Claim%20Form
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 95
Record 95, Main entry term, French
- Formulaire de demande de prestations supplémentaires de décès
1, record 95, French, Formulaire%20de%20demande%20de%20prestations%20suppl%C3%A9mentaires%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
correct, masculine noun, Canada
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
- Formule de demande de prestations supplémentaires de décès 2, record 95, French, Formule%20de%20demande%20de%20prestations%20suppl%C3%A9mentaires%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
former designation, correct, feminine noun, Canada
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2223 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 95, French, - Formulaire%20de%20demande%20de%20prestations%20suppl%C3%A9mentaires%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2010-10-19
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 96
Record 96, Main entry term, English
- Request for Non-Delegated Staffing
1, record 96, English, Request%20for%20Non%2DDelegated%20Staffing
correct, Canada
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
PSC 2124: Code of a form used by the Public Service Commission. 2, record 96, English, - Request%20for%20Non%2DDelegated%20Staffing
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
The Request for Non-Delegated Staffing serves departments as the instruments to initiate staffing action by the Public Service Commission for all non-delegated groups and levels. 3, record 96, English, - Request%20for%20Non%2DDelegated%20Staffing
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 96
Record 96, Main entry term, French
- Demande de dotation sans délégation
1, record 96, French, Demande%20de%20dotation%20sans%20d%C3%A9l%C3%A9gation
correct, Canada
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
PSC 2124 : Code d’un formulaire employé par la Commission de la fonction publique. 2, record 96, French, - Demande%20de%20dotation%20sans%20d%C3%A9l%C3%A9gation
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
La Demande de dotation sans délégation est le document administratif par lequel les ministères obtiennent de la Commission de la fonction publique qu’elle entreprenne une opération de dotation pour tous les groupes et niveaux pour lesquels les pouvoirs ne sont pas délégués. 3, record 96, French, - Demande%20de%20dotation%20sans%20d%C3%A9l%C3%A9gation
Record 96, Key term(s)
- formulaire Demande de dotation sans délégation
- formule Demande de dotation sans délégation
- formulaire de Demande de dotation sans délégation
- formule de Demande de dotation sans délégation
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2010-10-18
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
- Loans
Universal entry(ies) Record 97
Record 97, Main entry term, English
- Supplementary Form - Right of Landing Fee - Loan Application 1, record 97, English, Supplementary%20Form%20%2D%20Right%20of%20Landing%20Fee%20%2D%20Loan%20Application
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
IMM 5375: Code of a form used by Citizenship and Immigration Canada. 1, record 97, English, - Supplementary%20Form%20%2D%20Right%20of%20Landing%20Fee%20%2D%20Loan%20Application
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
- Prêts et emprunts
Entrée(s) universelle(s) Record 97
Record 97, Main entry term, French
- Formulaire supplémentaire-Droit exigé pour l'établissement-Demande de prêt 1, record 97, French, Formulaire%20suppl%C3%A9mentaire%2DDroit%20exig%C3%A9%20pour%20l%27%C3%A9tablissement%2DDemande%20de%20pr%C3%AAt
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
IMM 5375 : Code d’un formulaire employé à Citoyenneté et Immigration Canada. 1, record 97, French, - Formulaire%20suppl%C3%A9mentaire%2DDroit%20exig%C3%A9%20pour%20l%27%C3%A9tablissement%2DDemande%20de%20pr%C3%AAt
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2010-10-06
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Taxation
Record 98, Main entry term, English
- remittance voucher
1, record 98, English, remittance%20voucher
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
This remittance voucher type is only to be used to make a payment on an existing debt or to make a prepayment for anticipated reassessment(s) for (the) account. 2, record 98, English, - remittance%20voucher
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Request form being used at Canada Revenue Agency. 3, record 98, English, - remittance%20voucher
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 98, Main entry term, French
- pièce de versement
1, record 98, French, pi%C3%A8ce%20de%20versement
correct, feminine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Ce genre de pièce de versement n’est utilisé que pour faire un paiement pour une dette existante ou pour faire un paiement par anticipation pour une nouvelle cotisation à venir sur [le] compte. 2, record 98, French, - pi%C3%A8ce%20de%20versement
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de demande utilisé à l'Agence du revenu du Canada. 3, record 98, French, - pi%C3%A8ce%20de%20versement
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le terme «bordereau de paiement». 3, record 98, French, - pi%C3%A8ce%20de%20versement
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2010-04-06
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Record 99, Main entry term, English
- Third Party Dental Plans Committee
1, record 99, English, Third%20Party%20Dental%20Plans%20Committee
correct, Canada
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Information confirmed by the Canadian Dental Association (CDA). 2, record 99, English, - Third%20Party%20Dental%20Plans%20Committee
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
The Third Party Dental Plans Committee assists dentists in their interactions with third-party plan providers at the national level, and liaises with representatives of the dental insurance industry. 1, record 99, English, - Third%20Party%20Dental%20Plans%20Committee
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Record 99, Main entry term, French
- Comité des régimes de soins dentaires
1, record 99, French, Comit%C3%A9%20des%20r%C3%A9gimes%20de%20soins%20dentaires
correct, masculine noun, Canada
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par L’Association dentaire canadienne (ADC). 2, record 99, French, - Comit%C3%A9%20des%20r%C3%A9gimes%20de%20soins%20dentaires
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Le Comité des régimes de soins dentaires aide les dentistes dans les échanges qu'ils ont à l'échelon national avec les assureurs et il sert d’agent de liaison avec les représentants de l'industrie de l'assurance dentaire. Les membres du comité révisent et mettent à jour le formulaire normalisé de demande d’indemnité de l'ADC ainsi que le Système uniformisé de codification et la Liste des services. 1, record 99, French, - Comit%C3%A9%20des%20r%C3%A9gimes%20de%20soins%20dentaires
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2010-03-02
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 100, Main entry term, English
- HTTP method
1, record 100, English, HTTP%20method
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
The form tag has an action attribute, which is the URL of the CGI script to send the form data to, and a method attribute, which is the HTTP method used to submit the form data (either get or post will work -- coordinate this with your CGI script). 1, record 100, English, - HTTP%20method
Record 100, Key term(s)
- HyperText Transfer Protocol method
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 100, Main entry term, French
- méthode HTTP
1, record 100, French, m%C3%A9thode%20HTTP
correct, feminine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Le formulaire sera défini de manière à ce que le click sur le bouton ’SUBMIT’ résulte en une requête à un script CGI qui renverra le document demandé(un seul à la fois). Ce document sera rendu en fonction de son type : affiché si possible(page HTML, texte, image, etc.), et à sauvegarder sur le disque s’il sagit d’un type non reconnu par le browser client(fichier executable par exemple). Utilisez au choix la méthode HTTP GET ou la méthode HTTP POST. 1, record 100, French, - m%C3%A9thode%20HTTP
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


