TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FORMULAIRE DEMANDE [100 records]

Record 1 2025-12-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Medical Instruments and Devices
  • Prostheses
OBS

A form used to request a medical device through Health Canada's Medical Devices Special Access Program.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Prothèses
OBS

Formulaire utilisé pour demander un instrument médical dans le cadre du Programme d’accès spécial aux instruments médicaux de Santé Canada.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-10-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Veterinary Drugs
  • Veterinary Hygiene
DEF

A form that can be submitted to the Veterinary Drugs Directorate by veterinarians who qualify under Health Canada's small business definition, in order to benefit from a reduced fee for requests under the Emergency Drug Release program.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Médicaments vétérinaires
  • Hygiène vétérinaire
DEF

Formulaire pouvant être transmis à la Direction des médicaments vétérinaires par les vétérinaires qui sont admissibles selon la définition de petite entreprise de Santé Canada, afin de bénéficier d’une diminution du coût de la présentation de demandes en vertu du programme Distribution de médicaments d’urgence.

Spanish

Save record 2

Record 3 2025-10-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Veterinary Drugs
OBS

A form used by veterinary practitioners to request authorization for emergency access to an unapproved drug for veterinary use through the Emergency Drug Release program.

Key term(s)
  • Emergency drug release request form
  • EDR request form

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Médicaments vétérinaires
OBS

Formulaire utilisé par les vétérinaires praticiens pour demander une autorisation pour l’accès d’urgence à un médicament non approuvé pour usage vétérinaire dans le cadre du programme Distribution de médicaments d’urgence.

Key term(s)
  • Formulaire de demande de distribution de médicament d’urgence
  • Formulaire de demande de DMU

Spanish

Save record 3

Record 4 2025-10-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Medical Instruments and Devices
  • Prostheses
OBS

A form used by manufacturers, suppliers and industries to report adverse events associated with a medical device requested through Health Canada's Medical Devices Special Access Program.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Prothèses
OBS

Formulaire utilisé par les fabricants, les fournisseurs et les industries pour déclarer les événements indésirables associés à un instrument médical demandé dans le cadre du Programme d’accès spécial aux instruments médicaux de Santé Canada.

Spanish

Save record 4

Record 5 2025-09-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Pharmacy
OBS

A form used to report outcomes, including adverse reactions, from using a drug requested through Health Canada's Special Access Program.

Key term(s)
  • Follow-up information further to C08.010(1)(b)(i)

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Pharmacie
OBS

Formulaire utilisé pour déclarer les résultats, y compris les effets indésirables, de l'utilisation d’un médicament demandé dans le cadre du Programme d’accès spécial de Santé Canada.

Key term(s)
  • Formulaire de suivi du patient - C.08.010(1)(b)(i)

Spanish

Save record 5

Record 6 2025-09-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Pharmacy
OBS

A form used by a foreign manufacturer to pre-position a drug before a health care professional makes a request through Health Canada's Special Access Program.

Key term(s)
  • Pre-positioning request
  • Form D - Prepositioning request
  • Prepositioning request

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Pharmacie
OBS

Formulaire utilisé par un fabricant étranger afin de prépositionner un médicament avant qu'un professionnel de la santé ne le demande dans le cadre du Programme d’accès spécial de Santé Canada.

Key term(s)
  • Demande de mise en place préalable

Spanish

Save record 6

Record 7 2025-09-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Pharmacy
OBS

A form used to request a drug for a future medical emergency through Health Canada's Special Access Program.

Key term(s)
  • Future use request patient identity unknown

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Pharmacie
OBS

Formulaire utilisé pour demander un médicament en prévision d’une urgence médicale future dans le cadre du Programme d’accès spécial de Santé Canada.

Key term(s)
  • Demande d’utilisation ultérieure - Identité du patient inconnu

Spanish

Save record 7

Record 8 2025-09-24

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

When can the RPD [Refugee Protection Division] declare that my claim has been abandoned? The RPD may declare that your claim has been abandoned if you: do not provide a completed BOC [Basis of Claim] form on time; do not provide your current and correct contact information; do not go to your refugee protection claim hearing ...

Key term(s)
  • hearing of a claim for refugee protection

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

À quel moment la SPR [Section de la protection des réfugiés] peut-elle prononcer le désistement de ma demande d’asile? La SPR peut prononcer le désistement de votre demande d’asile si vous : ne transmettez pas à temps votre formulaire FDA [Fondement de la demande d’asile] dûment rempli; ne transmettez pas vos coordonnées actuelles et exactes; ne vous présentez pas à l'audience relative à votre demande d’asile [...]

Spanish

Save record 8

Record 9 2025-09-24

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Citizenship and Immigration
  • Protection of Life
CONT

What will the PRRA officer take into account in assessing my application? In the examination of your application, the PRRA officer will determine whether or not you would face risks if you were to be returned to your country of nationality or habitual residence. The officer will consider the following information: 1. The information on your completed Application for a Pre-Removal Risk Assessment (IMM 5508); 2. Your immigration file; and 3. Your written submissions and any new evidence that you have submitted; 4. If you have had a refugee protection claim heard by the Immigration and Refugee Board, the decision and reasons your refugee claim was refused, as well as any documents completed by the ... Board in its assessment of your claim.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
  • Sécurité des personnes
CONT

Lorsqu'il examinera votre demande, l'agent d’ERAR déterminera si, oui ou non, vous serez exposé à des risques advenant votre retour dans votre pays de nationalité ou de résidence habituelle. L'agent prendra en compte les éléments suivants : 1. l'information que vous avez incluse dans le formulaire Demande d’examen des risques avant renvoi(IMM 5508) ;2. l'information figurant à votre dossier d’immigrant; et 3. vos observations écrites et tout élément de preuve nouveau que vous avez soumis; 4. si vous avez présenté une demande d’asile à la Commission de l'immigration et du statut de réfugié, la décision de la Commission et les motifs pour lesquels elle a rejeté votre demande, ainsi que tout document établi par la Commission dans son évaluation de votre demande.

Spanish

Save record 9

Record 10 2025-09-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Pharmacy
OBS

A form used to request a drug for a specific patient through Health Canada's Special Access Program.

Key term(s)
  • Patient specific request

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Pharmacie
OBS

Formulaire utilisé pour demander un médicament dans le cadre du Programme d’accès spécial de Santé Canada lorsqu’il est destiné à un patient en particulier.

Key term(s)
  • Demande axée sur le patient

Spanish

Save record 10

Record 11 2025-09-03

English

Subject field(s)
  • Pharmacy
CONT

Following consideration of the Special Access Request form (SAR), the SAP [Special Access Program] will either authorize or deny the request. If the Program is satisfied with the information submitted by the practitioner a letter of authorization will be issued to the manufacturer of the drug. The authorization allows the sale of a quantity of the requested drug to the named practitioner.

Key term(s)
  • letter of authorisation
  • authorisation letter

French

Domaine(s)
  • Pharmacie
CONT

Après examen du formulaire de demande d’accès spécial(DAS), le PAS [Programme d’accès spécial] autorisera ou refusera la demande. Si le Programme est satisfait des informations soumises par le praticien, une lettre d’autorisation sera émise au fabricant du médicament. L'autorisation permet la vente d’une quantité du médicament demandé au praticien désigné.

Spanish

Save record 11

Record 12 2025-07-17

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Departmental error: ... where an office loses a sponsorship form ... A second sponsorship would be completed, but no fee is collected from the sponsor or proposed immigrant.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Erreur du ministère : un bureau perd un formulaire de demande de parrainage [...] Un deuxième formulaire de parrainage devra alors être rempli, mais aucuns frais ne seront alors imposés au répondant ou à l'immigrant éventuel.

Spanish

Save record 12

Record 13 2025-07-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Pharmacy
OBS

A standard form used by the SAP [Special Access Program for drugs] to facilitate the request procedure. Practitioners fill out the SAR with the necessary information and submit it to the SAP.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Pharmacie
OBS

Formulaire standard utilisé par le PAS [Programme d’accès spécial aux médicaments] pour faciliter le processus de demande. Les praticiens remplissent la DAS avec les renseignements nécessaires et le présentent au PAS.

Spanish

Save record 13

Record 14 2025-01-21

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
CONT

If you decide to add more accounts, when you contact us, ensure that you can provide the business number, the legal name and social insurance number (SIN) of at least one owner/director/partner, and that you can answer all the questions in Part A of Form RC1, Request for a Business Number and Certain Program Accounts. ... If you have divisions or branches, it is important that you provide the 15-character business number account whenever you contact us.

Key term(s)
  • business-number account

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Structures de l'administration publique
CONT

Si vous décidez d’ajouter des comptes, lorsque vous communiquez avec nous, assurez-vous de pouvoir nous fournir le numéro d’entreprise, le nom légal et le numéro d’assurance sociale(NAS) d’au moins un propriétaire, un administrateur ou un associé, et que vous pouvez répondre à toutes les questions figurant dans la partie A du formulaire RC1, Demande d’un numéro d’entreprise et inscription à certains comptes de programme. [...] Si vous avez des divisions ou des succursales, vous devez fournir le compte du numéro d’entreprise de 15 caractères à chaque fois que vous communiquez avec nous.

Spanish

Save record 14

Record 15 2023-06-01

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Oil and Natural Gas Extraction
OBS

diving program authorization application: a Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Board (CNSOPB) form.

Key term(s)
  • diving program authorisation application
  • diving programme authorization application
  • diving programme authorisation application

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Extraction du pétrole et du gaz naturel
OBS

demande d’autorisation d’un programme de plongée :formulaire de l'Office Canada-Nouvelle-Écosse des hydrocarbures extracôtiers(OCNEHE).

Spanish

Save record 15

Record 16 2023-06-01

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Oil and Natural Gas Extraction
OBS

geophysical work authorization application: a Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Board (CNSOPB) form.

Key term(s)
  • geophysical work authorisation application

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Extraction du pétrole et du gaz naturel
OBS

demande d’autorisation de travail géophysique :formulaire de l'Office Canada-Nouvelle-Écosse des hydrocarbures extracôtiers(OCNEHE).

Spanish

Save record 16

Record 17 2023-01-10

English

Subject field(s)
  • Forms Design
  • School and School-Related Administration
CONT

Science Writer Scholarship Application Form.

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Administration scolaire et parascolaire
CONT

Formulaire de demande de la bourse de rédacteur scientifique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diseño de formularios
  • Administración escolar y paraescolar
Save record 17

Record 18 2022-03-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Citizenship and Immigration
  • International Law
OBS

The purpose of the Basis of Claim (BOC) Form is to present [a] refugee protection claim to the Refugee Protection Division (RPD).

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Citoyenneté et immigration
  • Droit international
OBS

Le formulaire Fondement de la demande d’asile(FDA) sert à présenter [une] demande d’asile à la Section de la protection des réfugiés(SPR).

Spanish

Save record 18

Record 19 2021-09-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Federal Administration
Universal entry(ies)
OBS

PSPC-SPAC 446-5E: Form code used by Public Services and Procurement Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s)
OBS

PSPC-SPAC 446-5E : Code de formulaire utilisé par Services publics and Approvisionnement Canada.

Key term(s)
  • Formulaire de demande d’intervention de paie

Spanish

Save record 19

Record 20 2021-08-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Labour and Employment
OBS

A form used at Agriculture and Agri-Food Canada that replaces the form "Career Milestones Award - Request Form."

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Travail et emploi
OBS

Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada qui remplace le formulaire «Prix d’années de service-Formulaire de demande».

Spanish

Save record 20

Record 21 - external organization data 2021-05-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Labour and Employment
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
OBS

A form used at Agriculture and Agri-Food Canada before it was replaced by the form "Career Milestones and Retirement Award Request Form."

OBS

Human Resources, form AAFC / AAC0209.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Travail et emploi
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
OBS

Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada et aujourd’hui remplacé par le formulaire «Prix des jalons de carrière et de retraite-Formulaire de demande».

OBS

Ressources humaines, formulaire AAFC / AAC0209.

Spanish

Save record 21

Record 22 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Investment
CONT

... solicit or solicitation includes (a) a request for a proxy, whether or not accompanied by or included in a form of proxy, (b) a request to execute or not to execute a form of proxy or to revoke a proxy, (c) the sending of a form of proxy or other communication to a shareholder under circumstances reasonably calculated to result in the procurement, withholding or revocation of a proxy, and (d) the sending of a form of proxy to a shareholder ...

PHR

proxy solicitation

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
CONT

Sont assimilés à la sollicitation : a) la demande de procuration assortie ou non d’un formulaire de procuration; b) la demande de signature ou de non-signature du formulaire de procuration ou de révocation de procuration; c) l'envoi d’un formulaire de procuration ou de toute communication aux actionnaires, concerté en vue de l'obtention, du refus ou de la révocation d’une procuration; d) l'envoi d’un formulaire de procuration aux actionnaires [...]

PHR

sollicitation de procurations

Spanish

Save record 22

Record 23 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Special-Language Phraseology
CONT

... solicit or solicitation includes (a) a request for a proxy, whether or not accompanied by or included in a form of proxy, (b) a request to execute or not to execute a form of proxy or to revoke a proxy, (c) the sending of a form of proxy or other communication to a shareholder under circumstances reasonably calculated to result in the procurement, withholding or revocation of a proxy, and (d) the sending of a form of proxy to a shareholder ...

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Sont assimilés à la sollicitation : a) la demande de procuration assortie ou non d’un formulaire de procuration; b) la demande de signature ou de non-signature du formulaire de procuration ou de révocation de procuration; c) l'envoi d’un formulaire de procuration ou de toute communication aux actionnaires, concerté en vue de l'obtention, du refus ou de la révocation d’une procuration; d) l'envoi d’un formulaire de procuration aux actionnaires [...]

Spanish

Save record 23

Record 24 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Special-Language Phraseology
CONT

... solicit or solicitation includes (a) a request for a proxy, whether or not accompanied by or included in a form of proxy, (b) a request to execute or not to execute a form of proxy or to revoke a proxy, (c) the sending of a form of proxy or other communication to a shareholder under circumstances reasonably calculated to result in the procurement, withholding or revocation of a proxy, and (d) the sending of a form of proxy to a shareholder ...

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Sont assimilés à la sollicitation : a) la demande de procuration assortie ou non d’un formulaire de procuration; b) la demande de signature ou de non-signature du formulaire de procuration ou de révocation de procuration; c) l'envoi d’un formulaire de procuration ou de toute communication aux actionnaires, concerté en vue de l'obtention, du refus ou de la révocation d’une procuration; d) l'envoi d’un formulaire de procuration aux actionnaires [...]

Spanish

Save record 24

Record 25 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Special-Language Phraseology
CONT

... solicit or solicitation includes (a) a request for a proxy, whether or not accompanied by or included in a form of proxy, (b) a request to execute or not to execute a form of proxy or to revoke a proxy, (c) the sending of a form of proxy or other communication to a shareholder under circumstances reasonably calculated to result in the procurement, withholding or revocation of a proxy, and (d) the sending of a form of proxy to a shareholder ...

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Sont assimilés à la sollicitation : a) la demande de procuration assortie ou non d’un formulaire de procuration; b) la demande de signature ou de non-signature du formulaire de procuration ou de révocation de procuration; c) l'envoi d’un formulaire de procuration ou de toute communication aux actionnaires, concerté en vue de l'obtention, du refus ou de la révocation d’une procuration; d) l'envoi d’un formulaire de procuration aux actionnaires [...]

Spanish

Save record 25

Record 26 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Special-Language Phraseology
CONT

... solicit or solicitation includes (a) a request for a proxy, whether or not accompanied by or included in a form of proxy, (b) a request to execute or not to execute a form of proxy or to revoke a proxy, (c) the sending of a form of proxy or other communication to a shareholder under circumstances reasonably calculated to result in the procurement, withholding or revocation of a proxy, and (d) the sending of a form of proxy to a shareholder ...

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Sont assimilés à la sollicitation : a) la demande de procuration assortie ou non d’un formulaire de procuration; b) la demande de signature ou de non-signature du formulaire de procuration ou de révocation de procuration; c) l'envoi d’un formulaire de procuration ou de toute communication aux actionnaires, concerté en vue de l'obtention, du refus ou de la révocation d’une procuration; d) l'envoi d’un formulaire de procuration aux actionnaires [...]

Spanish

Save record 26

Record 27 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
OBS

SSE [Skydiving School Examiner] privilege/role to administer Certificate of Proficiency exams and verify requirements of the level of CoP [Certificate of Proficiency] applied for.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

Les examens seront écrits sous la supervision d’un IE [instructeur examinateur] agissant en tant qu'administrateur de brevet(AB). Les résultats de l'examen écrit seront immédiatement inscrits par l'IE sur la section concernant la demande de brevet apparaissant sur le formulaire d’examen.

Spanish

Save record 27

Record 28 2020-06-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
  • Scientific Research
OBS

The Research Module is a key application form that provides CIHR (Canadian Institutes of Health Research) with detailed information about the proposed research components, methodologies, researchers and about the institution(s) where research will take place and which will administer funds. The Research Module is one of the modules that applicants must submit as part of their application package.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
  • Recherche scientifique
OBS

Le module Recherche est un formulaire important qui donne aux IRSC(Instituts de recherche en santé du Canada) une information détaillée sur les composantes de recherche proposées, sur les méthodologies, sur les chercheurs qui l'entreprendront et sur l'(les) établissement(s) où la recherche aura lieu et qui gérera(ont) les fonds. Le module Recherche est un des modules que les candidats doivent soumettre dans leur dossier de demande.

Spanish

Save record 28

Record 29 - external organization data 2020-04-20

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Hospitality Preauthorization and Expense Claim Form.

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Formulaire d’autorisation préalable des activités d’accueil et demande de remboursement des dépenses.

Spanish

Save record 29

Record 30 2020-01-24

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Educational Institutions
  • Economic Co-operation and Development
CONT

... in its most basic form the grant application is a structured, written document that describes how [a person] plans to meet the grantor's stated needs for the grant program. The needs to be responded to, as well as the structure of the application, are described and determined by the funding agency.

PHR

grant application form

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Établissements d'enseignement
  • Coopération et développement économiques
CONT

La préparation d’une demande de subvention exige un bon sens de l’organisation, de la gestion du temps et des priorités.

PHR

formulaire de demande de subvention

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Establecimientos de enseñanza
  • Cooperación y desarrollo económicos
Save record 30

Record 31 2019-07-08

English

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
CONT

Some PAs [priority announcements] will require the applicant to complete a relevance form by entering approximately one half-page of free form text to describe how and why their application is relevant to the areas described in the PA.

French

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
CONT

Certaines AP [annonces de priorité] obligeront les candidats à remplir un formulaire de pertinence incluant un texte d’environ une demi-page en format libre expliquant en quoi leur demande est pertinente par rapport aux domaines de recherche décrits dans l'AP.

Spanish

Save record 31

Record 32 2018-11-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Public Sector Budgeting
OBS

PWGSC-TPSGC 565E: form code used by Public Services and Procurement Canada.

Key term(s)
  • PWGSC-TPSGC 565-E

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Budget des collectivités publiques
OBS

PWGSC-TPSGC 565F : code de formulaire utilisé par Services publics et Approvisionnement Canada.

Key term(s)
  • PWGSC-TPSGC 565-F

Spanish

Save record 32

Record 33 2018-04-12

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

On a job application or a curriculum vitae, the indication of the salary the candidate hopes to receive or thinks his or her services are worth.

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Sur un formulaire de demande d’emploi ou un curriculum vitæ, indication du salaire ou traitement que le candidat espère recevoir ou croit qu'il serait en droit de recevoir s’il occupe le poste.

Spanish

Save record 33

Record 34 2018-04-12

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Recruiting of Personnel
DEF

A cv that is suitable for inclusion on a cv database or for publishing on the web. The term encompasses three main types of cv: Plain Text cvs, Scannable cvs and Webcvs.

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Recrutement du personnel
CONT

Un curriculum vitæ dit «électronique» doit être conçu dans un format lisible sur le Net ou permettant son envoi par courriel. Parmi les méthodes les plus populaires, citons la préparation d’un CV de format standard et réduit destiné à être transmis par courriel et la création d’une page Web. Naviguez sur le Net pour trouver les sites Web des entreprises qui vous intéressent, puis remplissez leur formulaire de demande d’emploi en direct ou faites parvenir votre CV à l'employeur par courriel. Vous pouvez aussi envoyer votre CV à des banques gratuites de jumelage d’emplois et de travailleurs. Ces banques permettent généralement la consultation gratuite des offres d’emploi mais facturent un montant minime pour l'affichage d’un curriculum vitæ.

Spanish

Save record 34

Record 35 2018-02-08

English

Subject field(s)
  • Information Technology (Informatics)
DEF

A graphical image that stores information both horizontally, as one-dimensional bar codes do, and vertically.

OBS

In the two-dimensional (2D) symbols, data are encoded in both the height and width of the symbol, and the amount of data that can be contained in a single symbol is significantly greater than that stored in a one-dimensional symbol.

French

Domaine(s)
  • Technologie de l'information (Informatique)
DEF

Représentation en deux dimensions d’informations sous la forme de figures géométriques élémentaires juxtaposées.

CONT

[...] Passeport Canada(PPTC) a adopté un code à barres bidimensionnel(code à barres 2D) sur les formulaires de demande de passeport. Les formulaires de demande de passeport en ligne comportent maintenant un espace pour un code à barres dans le coin supérieur droit de la première page du formulaire. Le code à barres est généré dynamiquement lorsque le formulaire électronique PDF est rempli à l'écran par le requérant.

CONT

Après le code à barres classique, le code à barres à deux dimensions a fait son apparition. Plus complet, plus sophistiqué, il permet de stocker plus d’informations.

OBS

code 2D : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 11 janvier 2018.

Spanish

Save record 35

Record 36 2018-01-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Veterinary Medicine
Universal entry(ies)
AAFC/AAC5263
form code, see observation
OBS

AAFC/AAC5263: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Médecine vétérinaire
Entrée(s) universelle(s)
AAFC/AAC5263
form code, see observation
OBS

AAFC/AAC5263 : code de formulaire d’Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC).

Spanish

Save record 36

Record 37 2017-03-10

English

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Trade
DEF

(1) A formal request on a specified (DCR) form for authorization of a change to the design or specifications governing manufacture or supply of defence item. (2) A request for a change in design used to effect an amendment to a requirement.

CONT

A formalized design change procedure governs the submission, the routing, and consideration of the DCR. A DCR may be raised by any of the interested parties, contractor, design authority, user, inspection authority or procurement authority. The DCR form collects the opinions of the interested parties regarding the change and data concerning costs and other effects of implementation. The request results in rejection, a design change authorization for temporary acceptance (DCA), or a design change instruction (DCI) to cover permanent acceptance similar to engineering change proposal (ECP) normally used in aircraft procurement.

French

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Commerce
DEF

Demande formelle, sur formulaire approprié, d’autorisation de modifier la conception d’un article de défense ou les spécifications qui régissent sa fabrication ou sa fourniture.

OBS

La présentation, l'acheminement et l'étude de ces demandes sont régis par une procédure précise. La demande peut être faite par l'entrepreneur, le responsable des études, l'utilisateur, l'inspecteur ou le fournisseur. Le formulaire rend compte de l'avis des intéressés sur la modification et des données relatives aux dépenses et autres effets découlant de sa mise en œuvre. Peuvent résulter de la demande un rejet, une autorisation de modification technique provisoire ou un ordre de modification technique permanent, semblable au projet de modification technique normalement utilisé dans le cas des commandes aéronautiques. Demande de modification technique reflétant une modification des besoins.

Spanish

Save record 37

Record 38 2016-10-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Pets

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Animaux d'agrément

Spanish

Save record 38

Record 39 2016-08-23

English

Subject field(s)
  • Educational Institutions
  • School and School-Related Administration
CONT

The admissions process at Columbia is broad-based but highly selective.

French

Domaine(s)
  • Établissements d'enseignement
  • Administration scolaire et parascolaire
CONT

Processus d’admission. Voici les démarches à suivre pour le processus de demande d’admission. Pour concrétiser l'admission, les étudiants doivent compléter un formulaire de demande d’admission ou compléter le formulaire d’admission en ligne. [...]

Spanish

Save record 39

Record 40 2016-02-03

English

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Inventory and Material Management
DEF

... a document used by a department to request that the purchasing department order materials or merchandise.

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

[...] document interne qui [...] permet de créer un processus pour rationaliser les achats internes dans [une] entreprise [et qui] permet aux employés de demander l’achat d’un bien ou un service [...]

Spanish

Save record 40

Record 41 2015-12-01

English

Subject field(s)
  • Facsimile
  • Data Transmission
  • Security
DEF

A specially manufactured fax device that includes the interface and protocols necessary to communicate over secure telephones such as the STU-III [secure telephone unit - third generation].

Key term(s)
  • secure facsimile

French

Domaine(s)
  • Télécopie
  • Transmission de données
  • Sécurité
CONT

Vous pouvez télécharger le formulaire de demande et nous le renvoyer par télécopieur sécurisé, sans frais.

OBS

Bien qu’on trouve le syntagme «télécopieur protégé» comme synonyme de «télécopieur sécurisé», il ne s’agit pas d’un vrai synonyme. En effet, «protégé» sous-tend plutôt un accès restreint, réservé à un certain nombre d’utilisateurs ou encore protégé par mot de passe. On ne peut donc l’employer pour parler d’un type d’appareil utilisé pour transmettre des documents sécurisés ou confidentiels.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Facsímil
  • Transmisión de datos
  • Seguridad
CONT

La solicitud de datos de fax seguro permite a una máquina de fax seguro enviar la imagen de fax al DPC [Centro Procesador de Datos] para su entrega a […] los receptores previamente especificados. Esta petición no implica ninguna identificación biométrica y en su lugar confía en la clave de mensaje secreta para transmitir la imagen de forma segura.

Save record 41

Record 42 2015-09-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Foreign Trade
Universal entry(ies)
CFIA / ACIA 5083
form code, see observation
OBS

CFIA / ACIA 5083: Canadian Food Inspection Agency form code.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Commerce extérieur
Entrée(s) universelle(s)
CFIA / ACIA 5083
form code, see observation
OBS

Le formulaire CFIA/ACIA 5083 remplace la Demande de permis d’importation(CFIA/ACIA 1274).

OBS

CFIA / ACIA 5083 : Code de formulaire de l’Agence canadienne d’inspection des aliments.

Spanish

Save record 42

Record 43 2014-11-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 6535-1
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6535-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 6535-1
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6535-1 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 43

Record 44 2014-11-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 4101
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 4101: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 4101
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 4101: code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 44

Record 45 2014-11-04

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
Universal entry(ies)
DND 9022-F
form code, see observation
OBS

RCN: région de la capitale nationale.

OBS

DND 9022-F: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND9022-F
  • DND 9022F
  • DND9022F
  • Formulaire de demande de compte Internet sur le réseau de la RCN
  • Formulaire de demande de compte Internet sur le réseau de la région de la capitale nationale

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Administration militaire
Entrée(s) universelle(s)
DND 9022-F
form code, see observation
OBS

RCN : région de la capitale nationale.

OBS

DND 9022-F : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND9022-F
  • DND 9022F
  • DND9022F
  • Formulaire de demande de compte Internet sur le réseau de la RCN
  • Formulaire de demande de compte Internet sur le réseau de la région de la capitale nationale

Spanish

Save record 45

Record 46 2014-10-30

English

Subject field(s)
  • Industrial Design
  • Business and Administrative Documents
DEF

The formal request for an industrial design.

OBS

The application has three basic elements: the application form, at least one drawing or photograph of the design, and the fees.

French

Domaine(s)
  • Dessin industriel
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Demande officielle pour l’enregistrement d’un dessin industriel.

OBS

La demande est composée de trois éléments essentiels : le formulaire de demande, au moins une esquisse ou une photographie et le droit de dépôt.

Spanish

Save record 46

Record 47 2014-10-24

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
Universal entry(ies)
DND 2797-F
form code, see observation
OBS

DND 2797-F: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND2797-F
  • DND 2797F
  • DND2797F

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Administration militaire
Entrée(s) universelle(s)
DND 2797-F
form code, see observation
OBS

DND 2797-F : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND2797-F
  • DND 2797F
  • DND2797F

Spanish

Save record 47

Record 48 2014-10-23

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • IT Security
Universal entry(ies)
DND 2525-F
form code, see observation
OBS

DND 2525-F: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND2525-F
  • DND 2525F
  • DND2525F
  • Infrastructure du réseau secret consolidé - Formulaire de demande de compte d’utilisateur

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Sécurité des TI
Entrée(s) universelle(s)
DND 2525-F
form code, see observation
OBS

DND 2525-F : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND2525-F
  • DND 2525F
  • DND2525F
  • Infrastructure du réseau secret consolidé-Formulaire de demande de compte d’utilisateur

Spanish

Save record 48

Record 49 2014-10-20

English

Subject field(s)
  • Official Documents

French

Domaine(s)
  • Documents officiels

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
Save record 49

Record 50 2014-08-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Save record 50

Record 51 2014-07-03

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Philosophy and Religion
Universal entry(ies)
DND 2377
form code, see observation
OBS

DND 2377: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND2377
  • The Christian Development Fund

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Philosophie et religion
Entrée(s) universelle(s)
DND 2377
form code, see observation
OBS

DND 2377 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND2377
  • Fonds de développement du christianisme

Spanish

Save record 51

Record 52 2014-06-19

English

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

In an application form for a special passport for escorting officers.

OBS

second passport: terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
OBS

Dans un formulaire de demande de passeport spécial pour les agents d’escorte.

OBS

double : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 52

Record 53 2014-06-19

English

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Official Documents
OBS

passport-on-line form; passport online form; POL form: terminology used by Passport Canada.

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Documents officiels
OBS

formulaire de demande de passeport en direct; formulaire de passeport en direct; formulaire PED : terminologie en usage à Passeport Canada.

Spanish

Save record 53

Record 54 2014-06-18

English

Subject field(s)
  • National Policies
  • Official Documents
  • Special-Language Phraseology
DEF

A travel identity document, officially issued to a citizen by his government, which verifies his citizenship, asks other governments to accord prompt and unhindered passage and, where needed, aid and protection.

OBS

passport: term used by the Passport Office of Canada.

PHR

passport blank, conventional passport, damaged passport, destroyed passport, duplicate passport, filled passport, multiple passports, mutilated passport, spoiled passport, temporary passport, unusable passport, emergency passport, limited validity passport, regular passport, replacement passport, specimen passport.

PHR

passport application form, passport bearer, passport book, passport case file, passport control, passport data entry, passport inventory.

PHR

recovery of a passport, surrender of a passport.

French

Domaine(s)
  • Politiques nationales
  • Documents officiels
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

passeport : terme en usage au Bureau des passeports du Canada.

PHR

passeport abîmé, passeport classique, passeport conventionnel, passeport détruit, passeport endommagé, passeport inutilisable, passeports multiples, passeport mutilé, passeport ordinaire, passeport rempli, passeport temporaire, passeport vierge, passeport de remplacement, passeport de validité limitée.

PHR

attribution d’un passeport, contrôle des passeports, contrôle des vignettes et des passeports abîmés, dossier de passeport, double de passeport(=passeport en double), formulaire de demande de passeport, introduction des données de passeport, inventaire des passeports, livret de passeport, porteur d’un passeport, récupération d’un passeport, spécimen de passeport, titulaire d’un passeport.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Políticas nacionales
  • Documentos oficiales
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 54

Record 55 2014-06-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Administration (Indigenous Peoples)

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Administration (Peuples Autochtones)

Spanish

Save record 55

Record 56 2014-06-03

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Military Administration
Universal entry(ies)
DND 2268
form code, see observation
OBS

DND 2268: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • Maternity/Parental Leave and Allowances
  • DND2268

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Administration militaire
Entrée(s) universelle(s)
DND 2268
form code, see observation
OBS

DND 2268 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • Congé et indemnité de maternité et parentale
  • DND2268

Spanish

Save record 56

Record 57 2014-05-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2203
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2203: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2203
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2203 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 57

Record 58 2014-05-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2347
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2347: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2347
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2347 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 58

Record 59 2014-05-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2203-1
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2203-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2203-1
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2203-1 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 59

Record 60 2014-05-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2204
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2204: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2204
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2204 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 60

Record 61 2014-05-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 225-1
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 225-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 225-1
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 225-1 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 61

Record 62 2014-05-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2207
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2207: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2207
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2207 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 62

Record 63 2014-05-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2093-1
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2093-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2093-1
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2093-1 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 63

Record 64 2014-05-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2093
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2093: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2093
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2093 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 64

Record 65 2014-05-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2188
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2188: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2188
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2188 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 65

Record 66 2014-05-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2015
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2015: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2015
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2015 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 66

Record 67 2014-05-15

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

An electronic submission refers to a manuscript submitted by electronic means: that is, via e-mail or a web form on the Internet, or on an electronic medium such as a compact disc, a hard disk or a USB flash drive. ... the term "manuscript" can be extended to digital photographs and videos, and online surveys too. In other words, any manuscript prepared and submitted online can be considered to be an electronic submission.

PHR

Electronic submission of a form, an application, a document, statements of account.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Nouvelle option pour la présentation électronique du formulaire Renseignements requis des organismes participant aux programmes de partenariats de recherche [...]

PHR

Présentation électronique d’un formulaire, d’une demande, d’un document, des états de compte.

Spanish

Save record 67

Record 68 2014-05-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1831
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1831: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1831
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1831 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 68

Record 69 2014-05-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1829
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1829: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1829
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1829: code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 69

Record 70 2014-05-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1825
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1825: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1825
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1825: code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 70

Record 71 2014-04-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
OBS

PWGSC-TPSGC 225: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
OBS

PWGSC-TPSGC 225 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 71

Record 72 2014-04-14

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

Requests under the Access to Information Act are initiated through either an Access to Information Request form ... or by submitting a clearly written, straightforward letter explaining what records are being requested; accompanied by a $5.00 cheque or money order made payable to the Receiver General for Canada to cover the application fee.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

Pour faire une demande en vertu de la Loi sur l'accès à l'information, il faut remplir un formulaire de demande d’accès à l'information [...] ou soumettre une demande clairement rédigée sous forme de lettre pour expliquer quels dossiers on demande, et y joindre un chèque ou un mandat-poste de 5, 00 $ payable au Receveur général du Canada afin de couvrir les frais de demande.

Spanish

Save record 72

Record 73 2014-01-17

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Special-Language Phraseology
CONT

Eight parts assist you in completing the adult-passport application form for Canadians living in Canada.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Huit parties vous aident à remplir le formulaire de demande de passeport pour adultes au Canada.

Spanish

Save record 73

Record 74 2014-01-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

An elector must register as soon as possible after an electoral event has been called by sending Elections Canada an Application for Registration and Special Ballot form. This form may be requested in person, by mail, by telephone or by fax from any office of the returning officer or from Elections Canada in Ottawa.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Les électeurs doivent s’inscrire aussitôt que possible après le déclenchement d’une élection ou d’un référendum dans leur circonscription, en faisant parvenir à Élections Canada une Demande d’inscription et de bulletin de vote spécial. On peut demander ce formulaire en personne, par la poste, par téléphone ou par télécopieur auprès du bureau du directeur du scrutin ou auprès d’Élections Canada, à Ottawa.

Spanish

Save record 74

Record 75 2013-12-04

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
Universal entry(ies)
DND 993
form code, see observation
OBS

DND 993: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND993

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Administration militaire
Entrée(s) universelle(s)
DND 993
form code, see observation
OBS

DND 993 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND993

Spanish

Save record 75

Record 76 2013-09-05

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Publication and Bookselling
Universal entry(ies)
DND 570
form code, see observation
OBS

DND 570: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND570

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Édition et librairie
Entrée(s) universelle(s)
DND 570
form code, see observation
OBS

DND 570 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND570

Spanish

Save record 76

Record 77 2013-09-05

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Library Operations
  • Inventory and Material Management
Universal entry(ies)
DND 420
form code, see observation
OBS

NDHQ: National Defence Headquarters.

OBS

DND 420: form code used by the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND420

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Exploitation (Bibliothéconomie)
  • Gestion des stocks et du matériel
Entrée(s) universelle(s)
DND 420
form code, see observation
OBS

QGDN : Quartier général de la Défense nationale.

OBS

DND 420 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND420

Spanish

Save record 77

Record 78 2013-04-17

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

An electronic form based on Web technology.

CONT

Web forms let a reader return information to a Web server for some action. For example, suppose you collect names and email addresses so you can email some information to people who request it. For each person who enters his or her name and address, you need some information to be sent and the respondents' particulars added to a data base.

OBS

web form: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Partie d’un document [sur le Web] dans laquelle l’utilisateur peut entrer des renseignements tels que commentaires, commandes de produits ou recherches d’information.

CONT

Un formulaire Web se compose de balises HTML et d’un programme permettant une interaction avec le visiteur d’un site Web. Il sert à recueillir des données, à enregistrer une demande ou un abonnement.

OBS

formulaire Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

Tipo de formulario que es presentado en un navegador y puede ser rellenado a través de una red como Internet.

OBS

formulario web: "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en "página web". En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web).

Save record 78

Record 79 2013-03-05

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
  • Rules of Court
DEF

The procedure by which a third person, not originally a party to the suit, but claiming an interest in the subject matter, comes into the case, in order to protect his right or interpose his claim. (Black's, 5th ed., 1979)

CONT

Where the circumstances do not permit the lodging of a caveat under section 44 of the Act, a person interested in a estate may intervene in any proceeding before the application is determined by filing with the Court an intervention in Form 3E and an affidavit of intervention in Form 3F showing the nature of his interest. (Probate Rules, N.B. Reg. 84-9, R.3.01(13]

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
  • Règles de procédure
OBS

Le terme désigne à la fois la procédure et le formulaire de demande relative à cette procédure.

OBS

intervention : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 79

Record 80 2012-06-21

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

Supply arrangements are non-binding agreements between the Government of Canada and suppliers to provide a range of goods and, more commonly, services on an "as-required" basis. They include a set of pre-determined terms and conditions that will apply to the resulting contract; ... When a need is identified for a good or service for which a supply arrangement exists, a competition is held amongst the supply arrangement holders.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

Les arrangements en matière d’approvisionnement sont des ententes non exécutoires conclues entre le gouvernement du Canada et des fournisseurs, établies en vue de la prestation d’un éventail de biens et, plus souvent, de services, au fur et à mesure des besoins. Ils comprennent un ensemble de modalités qui s’appliqueront dans le cadre du contrat subséquent. [...] Lorsqu’un besoin à l’égard d’un bien ou d’un service prévu dans un arrangement en matière d’approvisionnement est établi, on lance un processus concurrentiel auprès des détenteurs d’arrangement en matière d’approvisionnement.

OBS

arrangement en matière d’approvisionnement : terme utilisé dans le formulaire de Travaux publics et Services gouvernementaux(PWGSC-TPSGC 9168) relatif à la demande d’arrangement en matière d’approvisionnement.

OBS

Le sigle AA ainsi que l’acronyme AMA sont utilisés par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 80

Record 81 2012-06-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Administration (Indigenous Peoples)

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

(Tiré du formulaire de demande).(Bureau du registraire).

Spanish

Save record 81

Record 82 2012-04-12

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Forms Design
CONT

Each group member will have to complete an individual application form and answer the decision-maker's questions at a hearing to prove his or her own claim.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Imprimés et formules
CONT

Chaque membre du groupe devra remplir un formulaire de demande individuel et répondre aux questions du décideur lors d’une audience pour établir le bien-fondé de sa propre réclamation.

Spanish

Save record 82

Record 83 2012-04-12

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

To effectuate the distribution of the common experience payments, Canada will transfer the designated amount to Service Canada and will develop application procedures for eligible CEP [common experience payment] recipients that will reflect the need for simplicity of form, expedition of payment, and an appropriate form of audit verification in consultation with all parties.

OBS

application procedure: term usually used in the plural.

Key term(s)
  • application procedures

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

Pour effectuer la distribution des paiements d’expérience commune, le Canada transférera le montant désigné à Service Canada et élaborera des procédures de demande pour les bénéficiaires admissibles du PEC [paiement d’expérience commune] qui refléteront le besoin de simplicité du formulaire, de rapidité des paiements et d’une forme appropriée de vérification en consultation avec toutes les parties.

OBS

procédure de demande : terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • procédures de demande

Spanish

Save record 83

Record 84 2012-04-12

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
CONT

To submit your claim to the government in the alternative dispute resolution process, you will have to complete and return the application form included in the application package.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
CONT

Pour soumettre votre réclamation au gouvernement en vertu du mode alternatif de règlement des conflits, vous devrez remplir et retourner le formulaire de demande compris dans la trousse de demande.

Spanish

Save record 84

Record 85 2012-03-26

English

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Claim code: after 1992

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Formulaire TD1 [Demande de crédits d’impôt personnels].

OBS

Code de demande : après 1992.

Spanish

Save record 85

Record 86 2012-02-29

English

Subject field(s)
  • Workplace Organization
OBS

form TX9c-E revenue - taxation 2)-5-74.

French

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements

Spanish

Save record 86

Record 87 2011-11-09

English

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Employment Benefits
  • Insurance

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Avantages sociaux
  • Assurances
DEF

Formulaire que doit remplir la personne ayant droit à une rente, une indemnité, etc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diseño de formularios
  • Beneficios sociales
  • Seguros
Save record 87

Record 88 2011-05-11

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3381
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3381: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3381
publication code, see observation

Spanish

Save record 88

Record 89 2011-04-26

English

Subject field(s)
  • Forms Design
OBS

Terminology used by Passport Canada.

Key term(s)
  • large print form
  • large print application from

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

Spanish

Save record 89

Record 90 2011-03-24

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information

Spanish

Save record 90

Record 91 2011-01-19

English

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
DEF

The practice of dividing pension credits between spouses.

CONT

When a client selects "separated" or "divorced" on the CPP [Canada Pension Plan] Disability application form, a credit-splitting information package is to be sent to the client.

CONT

Since 1978, the Canada Pension Plan (CPP) has contained a provision allowing CPP credits to be divided between ex-spouses after a divorce or legal annulment. In January 1987, the provision was broadened to include couples who separate from a legal or common-law union. A division of credits results in a permanent amendment to each spouse's record of earnings and may affect current or future benefits. CPP credits are divived for each year the couple lived together.

OBS

The divided credits in a pension plan may either be taken out of a plan in the form of cash or left in to remain as credits toward a future pension as defined under the rules of the plan.

Key term(s)
  • split of pension
  • credit splitting

French

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
CONT

Lorsqu'un client indique «séparé» ou «divorcé» dans le formulaire de demande de prestations d’invalidité du RPC [Régime des pensions du Canada], il faut lui envoyer une trousse de renseignements sur le partage des crédits.

CONT

Depuis 1978, le Régime de pension du Canada (RPC) prévoit le partage des crédits du RPC entre les anciens conjoints après un divorce ou une annulation légale. En janvier 1987, cette disposition a été élargie en vue d’inclure les couples qui se séparent (union légale ou de fait). Le partage des crédits entraîne une modification permanente dans le registre des gains de chaque conjoint et peut modifier le montant actuel ou futur des prestations. Les crédits du RPC sont partagés pour chaque année de vie commune du couple.

OBS

L’expression «partage de la rente» est préférée au Québec.

Spanish

Save record 91

Record 92 2011-01-17

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

All non recurring pay transactions such as acting, overtime, severance and leave/vacation pay, where the pay action is initiated through a request or form, is more complex and therefore has an increased risk of errors when compared to standard pay transactions such as an employee’s regular bi weekly salary which is automatically generated by GFS [Government Financial System].

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Opération de paye non récurrente telle que la rémunération intérimaire, la rémunération des heures supplémentaires, les indemnités de départ, de vacances et de congé, lorsque l'intervention de paye est déclenché par l'intermédiaire d’une demande ou d’un formulaire, est plus complexe et, par conséquent, présente un risque d’erreurs accru par comparaison aux opérations de paye régulières telles que le salaire d’un employé versé régulièrement à la quinzaine qui est automatiquement généré par le SFG [Système financier du gouvernement].

Spanish

Save record 92

Record 93 2010-11-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
GC-72
form code, see observation
OBS

GC-72: PWGSC-TPSGC Public Works and Government Services Canada.

OBS

CGSB 72; CGSB 72-2: Code of a form used by the Department of Supply and Services. For authority travel on government business and for obtaining [an] advance on the related travel expense claim.

Key term(s)
  • Travel Authority

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
GC-72
form code, see observation
OBS

GC-72 : Code d’un formulaire employé à PWGSC-TPSGC Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

ONGC 72; ONGC 72-2 : Code d’un formulaire employé au ministère des Approvisionnements et Services. Pour autorisation de voyager par affaire pour le gouvernement et obtention d’une avance sur la demande d’indemnité de déplacement.

Key term(s)
  • Autorisation de voyager

Spanish

Save record 93

Record 94 2010-10-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC-5051
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC-5051: Code of a form used by Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC-5051
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC-5051 : Code d’un formulaire employé par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 94

Record 95 2010-10-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC-2223
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC-2223: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC-2223
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC-2223 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 95

Record 96 2010-10-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
PSC 2124
form code, see observation
OBS

PSC 2124: Code of a form used by the Public Service Commission.

OBS

The Request for Non-Delegated Staffing serves departments as the instruments to initiate staffing action by the Public Service Commission for all non-delegated groups and levels.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
PSC 2124
form code, see observation
OBS

PSC 2124 : Code d’un formulaire employé par la Commission de la fonction publique.

OBS

La Demande de dotation sans délégation est le document administratif par lequel les ministères obtiennent de la Commission de la fonction publique qu’elle entreprenne une opération de dotation pour tous les groupes et niveaux pour lesquels les pouvoirs ne sont pas délégués.

Key term(s)
  • formulaire Demande de dotation sans délégation
  • formule Demande de dotation sans délégation
  • formulaire de Demande de dotation sans délégation
  • formule de Demande de dotation sans délégation

Spanish

Save record 96

Record 97 2010-10-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Citizenship and Immigration
  • Loans
Universal entry(ies)
IMM 5375
form code, see observation
OBS

IMM 5375: Code of a form used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Citoyenneté et immigration
  • Prêts et emprunts
Entrée(s) universelle(s)
IMM 5375
form code, see observation
OBS

IMM 5375 : Code d’un formulaire employé à Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 97

Record 98 2010-10-06

English

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

This remittance voucher type is only to be used to make a payment on an existing debt or to make a prepayment for anticipated reassessment(s) for (the) account.

OBS

Request form being used at Canada Revenue Agency.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Ce genre de pièce de versement n’est utilisé que pour faire un paiement pour une dette existante ou pour faire un paiement par anticipation pour une nouvelle cotisation à venir sur [le] compte.

OBS

Formulaire de demande utilisé à l'Agence du revenu du Canada.

OBS

Ne pas confondre avec le terme «bordereau de paiement».

Spanish

Save record 98

Record 99 2010-04-06

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
CONT

Information confirmed by the Canadian Dental Association (CDA).

OBS

The Third Party Dental Plans Committee assists dentists in their interactions with third-party plan providers at the national level, and liaises with representatives of the dental insurance industry.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
OBS

Information confirmée par L’Association dentaire canadienne (ADC).

OBS

Le Comité des régimes de soins dentaires aide les dentistes dans les échanges qu'ils ont à l'échelon national avec les assureurs et il sert d’agent de liaison avec les représentants de l'industrie de l'assurance dentaire. Les membres du comité révisent et mettent à jour le formulaire normalisé de demande d’indemnité de l'ADC ainsi que le Système uniformisé de codification et la Liste des services.

Spanish

Save record 99

Record 100 2010-03-02

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Internet and Telematics
CONT

The form tag has an action attribute, which is the URL of the CGI script to send the form data to, and a method attribute, which is the HTTP method used to submit the form data (either get or post will work -- coordinate this with your CGI script).

Key term(s)
  • HyperText Transfer Protocol method

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Internet et télématique
CONT

Le formulaire sera défini de manière à ce que le click sur le bouton ’SUBMIT’ résulte en une requête à un script CGI qui renverra le document demandé(un seul à la fois). Ce document sera rendu en fonction de son type : affiché si possible(page HTML, texte, image, etc.), et à sauvegarder sur le disque s’il sagit d’un type non reconnu par le browser client(fichier executable par exemple). Utilisez au choix la méthode HTTP GET ou la méthode HTTP POST.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: