TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORMULAIRE ELECTRONIQUE [71 records]
Record 1 - internal organization data 2024-08-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Forms Design
Record 1, Main entry term, English
- electronic form
1, record 1, English, electronic%20form
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- e-form 2, record 1, English, e%2Dform
correct
- digital form 3, record 1, English, digital%20form
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An electronic document with fields for entering information. 4, record 1, English, - electronic%20form
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
electronic form; e-form; digital form: Although "electronic," "e-" and "digital" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 5, record 1, English, - electronic%20form
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Imprimés et formules
Record 1, Main entry term, French
- formulaire électronique
1, record 1, French, formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- formulaire numérique 2, record 1, French, formulaire%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document électronique qui comporte des champs destinés à la saisie de renseignements. 3, record 1, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Par analogie au formulaire papier, le formulaire électronique permet de représenter un document dans un format donné, avec un certain nombre de zones à remplir. Les données pour remplir ces zones peuvent être soit saisies directement par l'utilisateur, soit extraites à partir d’une base de données. 4, record 1, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
formulaire électronique; formulaire numérique : Bien que les termes «électronique» et «numérique» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 5, record 1, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Diseño de formularios
Record 1, Main entry term, Spanish
- formulario electrónico
1, record 1, Spanish, formulario%20electr%C3%B3nico
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- forma electrónica 2, record 1, Spanish, forma%20electr%C3%B3nica
correct, feminine noun, Mexico
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Además de eliminar el costo de imprimir, guardar y distribuir formularios previamente impresos, y de desperdiciar formularios obsoletos, el formulario electrónico se llena con más rapidez porque la programación que lo soporta automáticamente formatea, calcula, busca y valida información para el usuario. 3, record 1, Spanish, - formulario%20electr%C3%B3nico
Record 2 - internal organization data 2019-02-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 2, Main entry term, English
- Drone incident report form
1, record 2, English, Drone%20incident%20report%20form
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a web-based form that Canadians can use to report drone incidents to Transport Canada [...] 2, record 2, English, - Drone%20incident%20report%20form
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pilotage et navigation aérienne
Record 2, Main entry term, French
- Formulaire de rapport d’incident de drone
1, record 2, French, Formulaire%20de%20rapport%20d%26rsquo%3Bincident%20de%20drone
correct, masculine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Formulaire Web de rapport d’incident de drone 2, record 2, French, Formulaire%20Web%20de%20rapport%20d%26rsquo%3Bincident%20de%20drone
correct, masculine noun, Canada
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Formulaire électronique] que les Canadiens peuvent utiliser pour signaler à Transports Canada les incidents mettant en cause des drones [...] 2, record 2, French, - Formulaire%20de%20rapport%20d%26rsquo%3Bincident%20de%20drone
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2018-04-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Recruiting of Personnel
Record 3, Main entry term, English
- electronic curriculum vitae
1, record 3, English, electronic%20curriculum%20vitae
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- electronic cv 2, record 3, English, electronic%20cv
correct
- electronic resume 3, record 3, English, electronic%20resume
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A cv that is suitable for inclusion on a cv database or for publishing on the web. The term encompasses three main types of cv: Plain Text cvs, Scannable cvs and Webcvs. 2, record 3, English, - electronic%20curriculum%20vitae
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Recrutement du personnel
Record 3, Main entry term, French
- cv électronique
1, record 3, French, cv%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- curriculum vitæ électronique 2, record 3, French, curriculum%20vit%C3%A6%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un curriculum vitæ dit «électronique» doit être conçu dans un format lisible sur le Net ou permettant son envoi par courriel. Parmi les méthodes les plus populaires, citons la préparation d’un CV de format standard et réduit destiné à être transmis par courriel et la création d’une page Web. Naviguez sur le Net pour trouver les sites Web des entreprises qui vous intéressent, puis remplissez leur formulaire de demande d’emploi en direct ou faites parvenir votre CV à l'employeur par courriel. Vous pouvez aussi envoyer votre CV à des banques gratuites de jumelage d’emplois et de travailleurs. Ces banques permettent généralement la consultation gratuite des offres d’emploi mais facturent un montant minime pour l'affichage d’un curriculum vitæ. 1, record 3, French, - cv%20%C3%A9lectronique
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2018-02-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Record 4, Main entry term, English
- two-dimensional bar code
1, record 4, English, two%2Ddimensional%20bar%20code
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- two-dimensional barcode 2, record 4, English, two%2Ddimensional%20barcode
correct
- 2D bar code 1, record 4, English, 2D%20bar%20code
correct
- 2D barcode 3, record 4, English, 2D%20barcode
correct
- 2D code 4, record 4, English, 2D%20code
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A graphical image that stores information both horizontally, as one-dimensional bar codes do, and vertically. 3, record 4, English, - two%2Ddimensional%20bar%20code
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In the two-dimensional (2D) symbols, data are encoded in both the height and width of the symbol, and the amount of data that can be contained in a single symbol is significantly greater than that stored in a one-dimensional symbol. 1, record 4, English, - two%2Ddimensional%20bar%20code
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Record 4, Main entry term, French
- code à barres bidimensionnel
1, record 4, French, code%20%C3%A0%20barres%20bidimensionnel
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- code à barres 2D 1, record 4, French, code%20%C3%A0%20barres%202D
correct, masculine noun
- code à barres à deux dimensions 2, record 4, French, code%20%C3%A0%20barres%20%C3%A0%20deux%20dimensions
correct, masculine noun
- code-barres bidimensionnel 3, record 4, French, code%2Dbarres%20bidimensionnel
correct, masculine noun
- code-barres 2D 3, record 4, French, code%2Dbarres%202D
correct, masculine noun
- code-barres à deux dimensions 4, record 4, French, code%2Dbarres%20%C3%A0%20deux%20dimensions
correct, masculine noun
- code 2D 5, record 4, French, code%202D
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Représentation en deux dimensions d’informations sous la forme de figures géométriques élémentaires juxtaposées. 5, record 4, French, - code%20%C3%A0%20barres%20bidimensionnel
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] Passeport Canada(PPTC) a adopté un code à barres bidimensionnel(code à barres 2D) sur les formulaires de demande de passeport. Les formulaires de demande de passeport en ligne comportent maintenant un espace pour un code à barres dans le coin supérieur droit de la première page du formulaire. Le code à barres est généré dynamiquement lorsque le formulaire électronique PDF est rempli à l'écran par le requérant. 6, record 4, French, - code%20%C3%A0%20barres%20bidimensionnel
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Après le code à barres classique, le code à barres à deux dimensions a fait son apparition. Plus complet, plus sophistiqué, il permet de stocker plus d’informations. 2, record 4, French, - code%20%C3%A0%20barres%20bidimensionnel
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
code 2D : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 11 janvier 2018. 7, record 4, French, - code%20%C3%A0%20barres%20bidimensionnel
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2017-01-20
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 5, Main entry term, English
- electronic forms interchange
1, record 5, English, electronic%20forms%20interchange
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Although this proved to be a workable solution, a more generic alternative, that would be easier to implement across e-mail applications, would be to register a standard MIME type to facilitate electronic forms interchange. This Mime-type would be an integral part of the standard e-form DTD described in this report. A similar kind of extension could be provided for X. 1, record 5, English, - electronic%20forms%20interchange
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- échange de formulaire électronique
1, record 5, French, %C3%A9change%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bien que cette solution soit exploitable, il serait plus facile de la mettre en œuvre dans toutes les applications de courrier électronique en enregistrant un type MIME standard pour les formulaires électroniques échangés au moyen de la DTD normalisée décrite dans le présent rapport. Une extension semblable pourrait être créée pour les applications de courrier électronique fondées sur la norme X. 2, record 5, French, - %C3%A9change%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 1, record 5, French, - %C3%A9change%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2017-01-20
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 6, Main entry term, English
- e-form standardization
1, record 6, English, e%2Dform%20standardization
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- electronic form standardization 1, record 6, English, electronic%20form%20standardization
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
It provides a context for the forms processing facilities which are currently provided in HTML and a basis for identifying the capabilities that will be provided by Java-enhanced forms in the near term. In summary, this section provides a context which re-enforces the recommended forward strategy for e-forms standardization and processing provided by the overall report. 1, record 6, English, - e%2Dform%20standardization
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 6, Main entry term, French
- normalisation de formulaire électronique
1, record 6, French, normalisation%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Elle situe les fonctions de traitement offertes par HTML et permet de déterminer les fonctions qu’offriront les formulaires améliorés de type Java dans un avenir rapproché. En bref, elle présente un contexte qui réaffirme la stratégie dynamique recommandée dans l’ensemble du rapport au chapitre de la normalisation et de la mise en œuvre des formulaires électroniques. 1, record 6, French, - normalisation%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés» publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 6, French, - normalisation%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2017-01-20
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 7, Main entry term, English
- standardized e-form
1, record 7, English, standardized%20e%2Dform
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- standardized electronic form 1, record 7, English, standardized%20electronic%20form
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Consequently, it could inhibit acceptance and implementation of a standards-based solution by the vendor community and would complicate the management and implementation of standardized e-forms by the user community. 1, record 7, English, - standardized%20e%2Dform
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 7, Main entry term, French
- formulaire électronique normalisé
1, record 7, French, formulaire%20%C3%A9lectronique%20normalis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En conséquence, elle pourrait nuire à l’acceptation et à la mise en œuvre d’une solution normalisée de la part des fournisseurs et elle compliquerait la gestion et l’implantation des formulaires électroniques normalisés par les utilisateurs. 1, record 7, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique%20normalis%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés» publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 7, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique%20normalis%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2017-01-20
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 8, Main entry term, English
- database-stored e-form instance
1, record 8, English, database%2Dstored%20e%2Dform%20instance
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
However, in certain electronic form environments, such as database-stored e-form instances and current HTML implementations, there is no means of saving the data as single objects or as aggregate files that can be stored separately from the forms application for archival purposes. 1, record 8, English, - database%2Dstored%20e%2Dform%20instance
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 8, Main entry term, French
- instance de formulaire électronique stocké dans une base de données
1, record 8, French, instance%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique%20stock%C3%A9%20dans%20une%20base%20de%20donn%C3%A9es
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Cependant, dans certains environnements de formulaires électroniques, comme ceux des instances de formulaires électroniques stockés dans des bases de données, et la mise en œuvre des documents en version HTML, il n’existe aucune façon de sauvegarder les données comme des objets simples ou comme des fichiers globaux isolés de l’application de formulaires aux fins d’archivage. 1, record 8, French, - instance%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique%20stock%C3%A9%20dans%20une%20base%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 8, French, - instance%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique%20stock%C3%A9%20dans%20une%20base%20de%20donn%C3%A9es
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2014-10-31
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- System Names
- Software
- Federal Administration
Record 9, Main entry term, English
- Electronic Forms
1, record 9, English, Electronic%20Forms
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, English
- ELF 2, record 9, English, ELF
correct, Canada
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An application which provides users with access to over 1000 electronic forms used to support departmental operations and business line services. 3, record 9, English, - Electronic%20Forms
Record 9, Key term(s)
- Electronic Form
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Logiciels
- Administration fédérale
Record 9, Main entry term, French
- Formulaires électroniques
1, record 9, French, Formulaires%20%C3%A9lectroniques
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, French
- FEL 2, record 9, French, FEL
correct, Canada
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Application informatique qui donne accès aux utilisateurs à plus de 1000 formulaires électroniques utilisés aux fins du soutien des opérations et de la prestation des services des ministères. 3, record 9, French, - Formulaires%20%C3%A9lectroniques
Record 9, Key term(s)
- Formulaire électronique
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2014-06-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
Record 10, Main entry term, English
- national form
1, record 10, English, national%20form
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A paper or electronic form sponsored by a government department or agency for use by any government department or agency or the public. 1, record 10, English, - national%20form
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
Record 10, Main entry term, French
- formulaire national
1, record 10, French, formulaire%20national
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Formulaire papier ou électronique parrainé par un ministère ou un organisme gouvernemental et qui sera utilisé par les ministères, les organismes gouvernementaux ou le public. 1, record 10, French, - formulaire%20national
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2014-05-28
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- WMSD Staffing - TOS and SOS Electronic Form
1, record 11, English, WMSD%20Staffing%20%2D%20TOS%20and%20SOS%20Electronic%20Form
correct, Canada
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 253: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 11, English, - WMSD%20Staffing%20%2D%20TOS%20and%20SOS%20Electronic%20Form
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- Dotation en personnel aux SGPT-Formulaire électronique-Employés portés à l'effectif et rayés
1, record 11, French, Dotation%20en%20personnel%20aux%20SGPT%2DFormulaire%20%C3%A9lectronique%2DEmploy%C3%A9s%20port%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27effectif%20et%20ray%C3%A9s
correct, feminine noun, Canada
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 253 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 11, French, - Dotation%20en%20personnel%20aux%20SGPT%2DFormulaire%20%C3%A9lectronique%2DEmploy%C3%A9s%20port%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27effectif%20et%20ray%C3%A9s
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2014-05-15
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 12, Main entry term, English
- electronic submission
1, record 12, English, electronic%20submission
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- e-submission 2, record 12, English, e%2Dsubmission
correct
- esubmission 3, record 12, English, esubmission
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
An electronic submission refers to a manuscript submitted by electronic means: that is, via e-mail or a web form on the Internet, or on an electronic medium such as a compact disc, a hard disk or a USB flash drive. ... the term "manuscript" can be extended to digital photographs and videos, and online surveys too. In other words, any manuscript prepared and submitted online can be considered to be an electronic submission. 4, record 12, English, - electronic%20submission
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Electronic submission of a form, an application, a document, statements of account. 5, record 12, English, - electronic%20submission
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 12, Main entry term, French
- présentation électronique
1, record 12, French, pr%C3%A9sentation%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Nouvelle option pour la présentation électronique du formulaire Renseignements requis des organismes participant aux programmes de partenariats de recherche [...] 2, record 12, French, - pr%C3%A9sentation%20%C3%A9lectronique
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Présentation électronique d’un formulaire, d’une demande, d’un document, des états de compte. 3, record 12, French, - pr%C3%A9sentation%20%C3%A9lectronique
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2013-03-25
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 13, Main entry term, English
- live electronic form
1, record 13, English, live%20electronic%20form
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The latest versions of Adobe software permit the creation of live electronic forms that can be completed and processed on-line. 1, record 13, English, - live%20electronic%20form
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 13, Main entry term, French
- formulaire électronique en direct
1, record 13, French, formulaire%20%C3%A9lectronique%20en%20direct
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les plus récentes versions du logiciel Adobe permettent de créer des formulaires électroniques en direct, que l’on peut remplir et traiter en ligne. 1, record 13, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique%20en%20direct
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2012-11-08
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Diplomacy
Record 14, Main entry term, English
- circulation list
1, record 14, English, circulation%20list
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... many diplomats posted to other countries have requested to remain on our circulation list, making our network global. 2, record 14, English, - circulation%20list
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Diplomatie
Record 14, Main entry term, French
- liste de diffusion
1, record 14, French, liste%20de%20diffusion
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- liste de circulation 2, record 14, French, liste%20de%20circulation
feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Pour vous abonner ou vous désabonner à l'une des trois listes de diffusion du ministère des Affaires étrangères et européennes, veuillez envoyer un courrier électronique à l'aide du formulaire disponible sur cette page. 3, record 14, French, - liste%20de%20diffusion
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2011-03-01
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- Public Accounts Reporting System/Professional and Special Services Table Maintenance 1, record 15, English, Public%20Accounts%20Reporting%20System%2FProfessional%20and%20Special%20Services%20Table%20Maintenance
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
FIN 3047B: Code of an electronic form used by Revenue Canada. 1, record 15, English, - Public%20Accounts%20Reporting%20System%2FProfessional%20and%20Special%20Services%20Table%20Maintenance
Record 15, Key term(s)
- Public Accounts Reporting System
- Professional and Special Services Table Maintenance
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- Système de déclaration aux fins de comptes publics/Tableau des services professionnels et spéciaux - mise à jour
1, record 15, French, Syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9claration%20aux%20fins%20de%20comptes%20publics%2FTableau%20des%20services%20professionnels%20et%20sp%C3%A9ciaux%20%2D%20mise%20%C3%A0%20jour
masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
FIN 3047B : Code d’un formulaire électronique employé par Revenu Canada. 1, record 15, French, - Syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9claration%20aux%20fins%20de%20comptes%20publics%2FTableau%20des%20services%20professionnels%20et%20sp%C3%A9ciaux%20%2D%20mise%20%C3%A0%20jour
Record 15, Key term(s)
- Système de déclaration aux fins de comptes publics
- Tableau des services professionnels et spéciaux - mise à jour
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2011-01-13
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- IT Security
- Information Processing (Informatics)
- Citizenship and Immigration
Record 16, Main entry term, English
- identifying information
1, record 16, English, identifying%20information
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A "certificate" is an electronic form (similar to an electronic version of a driver's license, a passport or a video rental card) containing the key holder's public key and some identifying information which confirms that both the key holder and the certificate issuer (the CA) are who they say they are. 2, record 16, English, - identifying%20information
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
identifying information: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 3, record 16, English, - identifying%20information
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Traitement de l'information (Informatique)
- Citoyenneté et immigration
Record 16, Main entry term, French
- renseignements signalétiques
1, record 16, French, renseignements%20signal%C3%A9tiques
correct, masculine noun, plural
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- renseignements d’identification 2, record 16, French, renseignements%20d%26rsquo%3Bidentification
correct, masculine noun, plural
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Un «certificat» est un formulaire électronique(semblable à la version électronique d’un permis de conduire, d’un passeport ou d’une carte de location de vidéocassettes) renfermant la clé publique du détenteur de la clé et certains renseignements signalétiques qui confirment que le détenteur de la clé et l'émetteur du certificat(autorité de certification) sont bien qui ils prétendent être. 3, record 16, French, - renseignements%20signal%C3%A9tiques
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
renseignements signalétiques : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 4, record 16, French, - renseignements%20signal%C3%A9tiques
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2010-10-22
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Public Administration (General)
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- Contract / Requisition Acknowledgement 1, record 17, English, Contract%20%2F%20Requisition%20Acknowledgement
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ADM 2633B: Code of an electronic form. 1, record 17, English, - Contract%20%2F%20Requisition%20Acknowledgement
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration publique (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- Accusé de réception du contrat ou de la demande
1, record 17, French, Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20du%20contrat%20ou%20de%20la%20demande
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ADM 2633B : Code d’un formulaire électronique. 1, record 17, French, - Accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20du%20contrat%20ou%20de%20la%20demande
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2010-10-22
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Badges and Instruments of Identification
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- Application for Identification Card/Building Pass 1, record 18, English, Application%20for%20Identification%20Card%2FBuilding%20Pass
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ADM 5014B: Code of an electronic form. 1, record 18, English, - Application%20for%20Identification%20Card%2FBuilding%20Pass
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Insignes et pièces de sécurité
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- Demande de carte d’identité/Laissez-passer
1, record 18, French, Demande%20de%20carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%2FLaissez%2Dpasser
feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ADM 5014B : Code d’un formulaire électronique. 1, record 18, French, - Demande%20de%20carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%2FLaissez%2Dpasser
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2010-10-22
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Records Management (Management)
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- Records Disposal Certificate 1, record 19, English, Records%20Disposal%20Certificate
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
ADM 5027: Code of an electronic form. 1, record 19, English, - Records%20Disposal%20Certificate
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- Attestation de disposition des documents
1, record 19, French, Attestation%20de%20disposition%20des%20documents
feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
ADM 5027B : Code d’un formulaire électronique. 1, record 19, French, - Attestation%20de%20disposition%20des%20documents
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2010-10-22
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Acquisition Card - Purchase Control Log 1, record 20, English, Acquisition%20Card%20%2D%20Purchase%20Control%20Log
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ADM 5030B: Code of an electronic form. 1, record 20, English, - Acquisition%20Card%20%2D%20Purchase%20Control%20Log
Record 20, Key term(s)
- Acquisition Card
- Purchase Control Log
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- Carte d’achat - Registre de contrôle des achats
1, record 20, French, Carte%20d%26rsquo%3Bachat%20%2D%20Registre%20de%20contr%C3%B4le%20des%20achats
feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ADM 5030B : Code d’un formulaire électronique. 1, record 20, French, - Carte%20d%26rsquo%3Bachat%20%2D%20Registre%20de%20contr%C3%B4le%20des%20achats
Record 20, Key term(s)
- Carte d’achat
- Registre de contrôle des achats
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2010-10-22
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- Regional Form Clearance Record 1, record 21, English, Regional%20Form%20Clearance%20Record
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
ADM 5023B: Code of an electronic form. 1, record 21, English, - Regional%20Form%20Clearance%20Record
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- Fiche régionale d’approbation du formulaire
1, record 21, French, Fiche%20r%C3%A9gionale%20d%26rsquo%3Bapprobation%20du%20formulaire
feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
ADM 5023B : Code d’un formulaire électronique. 1, record 21, French, - Fiche%20r%C3%A9gionale%20d%26rsquo%3Bapprobation%20du%20formulaire
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2010-10-22
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- CMAIS - Input Document 1, record 22, English, CMAIS%20%2D%20Input%20Document
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
ADM 2710B: Code of an electronic form. 1, record 22, English, - CMAIS%20%2D%20Input%20Document
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- SICBM - Document de base 1, record 22, French, SICBM%20%2D%20Document%20de%20base
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
ADM 2710B : Code d’un formulaire électronique. 1, record 22, French, - SICBM%20%2D%20Document%20de%20base
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2010-10-22
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- Articles of Agreement - Professional Services 1, record 23, English, Articles%20of%20Agreement%20%2D%20Professional%20Services
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ADM 5013B: Code of an electronic form. 1, record 23, English, - Articles%20of%20Agreement%20%2D%20Professional%20Services
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- Articles de convention - services professionnels
1, record 23, French, Articles%20de%20convention%20%2D%20services%20professionnels
masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ADM 5013B : Code d’un formulaire électronique. 1, record 23, French, - Articles%20de%20convention%20%2D%20services%20professionnels
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2010-06-10
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- IT Security
- Information Processing (Informatics)
Record 24, Main entry term, English
- certificate issuer
1, record 24, English, certificate%20issuer
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A "certificate" is an electronic form (similar to an electronic version of a driver's license, a passport or a video rental card) containing the key holder's public key and some identifying information which confirms that both the key holder and the certificate issuer (the CA) are who they say they are. 1, record 24, English, - certificate%20issuer
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 24, Main entry term, French
- émetteur du certificat
1, record 24, French, %C3%A9metteur%20du%20certificat
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- émetteur de certificats 2, record 24, French, %C3%A9metteur%20de%20certificats
correct, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Un «certificat» est un formulaire électronique(semblable à la version électronique d’un permis de conduire, d’un passeport ou d’une carte de location de vidéocassettes) renfermant la clé publique du détenteur de la clé et certains renseignements signalétiques qui confirment que le détenteur de la clé et l'émetteur du certificat(autorité de certification) sont bien qui ils prétendent être. 1, record 24, French, - %C3%A9metteur%20du%20certificat
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2009-08-14
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- System Names
- Shipping and Delivery
Record 25, Main entry term, English
- e-FRISBEE
1, record 25, English, e%2DFRISBEE
correct, Canada
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- Electronic Freight Rate Information Shipper Base Electronic Entry 1, record 25, English, Electronic%20Freight%20Rate%20Information%20Shipper%20Base%20Electronic%20Entry
correct, Canada
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Central Freight Service (CFS) provides a Web-based shipping software called e-Frisbee (Electronic Freight Rate Information Shipper Base Electronic Entry) to assist government freight shippers with their selection of freight and courier suppliers. The product provides a comparison of supplier costs and services from an included database and will print label and Government Bill of Lading (GBL) containing pertinent details of a Shipment Request. 1, record 25, English, - e%2DFRISBEE
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Expédition et livraison
Record 25, Main entry term, French
- e-FRISBEE
1, record 25, French, e%2DFRISBEE
correct, masculine noun, Canada
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Base de données sur les tarifs de transport de marchandises et entrée des données d’expédition sur formulaire électronique. 1, record 25, French, - e%2DFRISBEE
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2008-06-25
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 26, Main entry term, English
- Electronic Filing Remittance Form
1, record 26, English, Electronic%20Filing%20Remittance%20Form
correct, Canada
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's form T7DR(C). 2, record 26, English, - Electronic%20Filing%20Remittance%20Form
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 26, Main entry term, French
- Formulaire de versement production électronique
1, record 26, French, Formulaire%20de%20versement%20production%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun, Canada
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Formulaire T7DR(C) de l’Agence du revenu du Canada. 2, record 26, French, - Formulaire%20de%20versement%20production%20%C3%A9lectronique
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2007-11-16
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- System Names
- Military Administration
Record 27, Main entry term, English
- Canadian Forces Recruiting Information Management System
1, record 27, English, Canadian%20Forces%20Recruiting%20Information%20Management%20System
correct
Record 27, Abbreviations, English
- CFRIMS 2, record 27, English, CFRIMS
correct
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Online Employment Application was developed to streamline the application process and to automatically create an electronic application record. The implementation of the Online Employment Application in 2005 will reduce the current use of the paper form, which requires Canadian Forces recruiting staff to manually enter information into the Canadian Forces Recruitment Information Management System (CFRIMS). 2, record 27, English, - Canadian%20Forces%20Recruiting%20Information%20Management%20System
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration militaire
Record 27, Main entry term, French
- Système de gestion de l’information sur le recrutement des Forces canadiennes
1, record 27, French, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20sur%20le%20recrutement%20des%20Forces%20canadiennes
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
- SGIRFC 2, record 27, French, SGIRFC
correct, masculine noun
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La Demande d’emploi en direct a été développée pour accélérer le processus de demande d’emploi et pour créer automatiquement un dossier électronique de la demande d’emploi. La mise en application de la Demande d’emploi en direct en 2005 réduira l'utilisation actuelle du formulaire imprimé, ce dernier nécessitant une entrée manuelle des données par le personnel de recrutement des FC dans le Système de gestion de l'information sur les ressources des Forces canadiennes(SGIRFC). 2, record 27, French, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20sur%20le%20recrutement%20des%20Forces%20canadiennes
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2007-10-09
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Personnel Management (General)
Record 28, Main entry term, English
- Public Service Resourcing System Library
1, record 28, English, Public%20Service%20Resourcing%20System%20Library
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- PSRS Library 1, record 28, English, PSRS%20Library
correct, Canada
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission of Canada (PSCC). PSRS is an electronic recruitment tool which screens applicants in minutes, based on their responses to a customized on-line application form that includes an experience questionnaire. Electronic screening will become more important as the Public Service moves towards a national area of selection for recruitment activities. The PSRS Library contains a list of job-related experience statements for specific job families. 1, record 28, English, - Public%20Service%20Resourcing%20System%20Library
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Gestion du personnel (Généralités)
Record 28, Main entry term, French
- Bibliothèque du Système de ressourcement de la fonction publique
1, record 28, French, Biblioth%C3%A8que%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20ressourcement%20de%20la%20fonction%20publique
correct, feminine noun, Canada
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- Bibliothèque du SRFP 1, record 28, French, Biblioth%C3%A8que%20du%20SRFP
correct, feminine noun, Canada
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le SRFP est un outil de recrutement électronique qui permet de présélectionner automatiquement les postulants et postulantes en quelques minutes, en fonction de leurs réponses au formulaire électronique de demande d’emploi et au questionnaire sur l'expérience qui l'accompagne. La Bibliothèque du SRFP contient une liste d’énoncés d’expérience professionnelle se rapportant à des familles d’emplois bien précises. 1, record 28, French, - Biblioth%C3%A8que%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20ressourcement%20de%20la%20fonction%20publique
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2007-10-09
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Personnel Management (General)
Record 29, Main entry term, English
- Guidelines for Experience Questionnaire
1, record 29, English, Guidelines%20for%20Experience%20Questionnaire
correct, Canada
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission of Canada (PSCC). PSRS [Public Service Resourcing System] is an electronic recruitment tool which screens applicants in minutes, based on their responses to a customized on-line application form that includes an experience questionnaire. Electronic screening will become more important as the Public Service moves towards a national area of selection for recruitment activities. 1, record 29, English, - Guidelines%20for%20Experience%20Questionnaire
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Gestion du personnel (Généralités)
Record 29, Main entry term, French
- Lignes directrices relatives au questionnaire sur l’expérience
1, record 29, French, Lignes%20directrices%20relatives%20au%20questionnaire%20sur%20l%26rsquo%3Bexp%C3%A9rience
correct, feminine noun, Canada
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le SRFP [Système de ressourcement de la fonction publique] est un outil de recrutement électronique qui permet de présélectionner automatiquement les postulants et postulantes en quelques minutes, en fonction de leurs réponses au formulaire électronique de demande d’emploi et au questionnaire sur l'expérience qui l'accompagne. 1, record 29, French, - Lignes%20directrices%20relatives%20au%20questionnaire%20sur%20l%26rsquo%3Bexp%C3%A9rience
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2007-10-09
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- System Names
- Personnel Management (General)
Record 30, Main entry term, English
- Public Service Resourcing System
1, record 30, English, Public%20Service%20Resourcing%20System
correct, Canada
Record 30, Abbreviations, English
- PSRS 1, record 30, English, PSRS
correct, Canada
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission of Canada (PSCC). PSRS is an electronic recruitment tool which screens applicants in minutes, based on their responses to a customized on-line application form that includes an experience questionnaire. Electronic screening will become more important as the Public Service moves towards a national area of selection for recruitment activities. 1, record 30, English, - Public%20Service%20Resourcing%20System
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion du personnel (Généralités)
Record 30, Main entry term, French
- Système de ressourcement de la fonction publique
1, record 30, French, Syst%C3%A8me%20de%20ressourcement%20de%20la%20fonction%20publique
correct, masculine noun, Canada
Record 30, Abbreviations, French
- SRFP 1, record 30, French, SRFP
correct, masculine noun, Canada
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le SRFP est un outil de recrutement électronique qui permet de présélectionner automatiquement les postulants et postulantes en quelques minutes, en fonction de leurs réponses au formulaire électronique de demande d’emploi et au questionnaire sur l'expérience qui l'accompagne. 1, record 30, French, - Syst%C3%A8me%20de%20ressourcement%20de%20la%20fonction%20publique
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2007-10-02
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Personnel Management (General)
Record 31, Main entry term, English
- Criteria for Experience Statements for a Given Job
1, record 31, English, Criteria%20for%20Experience%20Statements%20for%20a%20Given%20Job
correct, Canada
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission of Canada (PSCC). PSRS [Public Service Resourcing System] is an electronic recruitment tool which screens applicants in minutes, based on their responses to a customized on-line application form that includes an experience questionnaire. Electronic screening will become more important as the Public Service moves towards a national area of selection for recruitment activities. 1, record 31, English, - Criteria%20for%20Experience%20Statements%20for%20a%20Given%20Job
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Gestion du personnel (Généralités)
Record 31, Main entry term, French
- Critères de rédaction des énoncés d’expérience
1, record 31, French, Crit%C3%A8res%20de%20r%C3%A9daction%20des%20%C3%A9nonc%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9rience
correct, masculine noun, Canada
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le SRFP [Système de ressourcement de la fonction publique] est un outil de recrutement électronique qui permet de présélectionner automatiquement les postulants et postulantes en quelques minutes, en fonction de leurs réponses au formulaire électronique de demande d’emploi et au questionnaire sur l'expérience qui l'accompagne. 1, record 31, French, - Crit%C3%A8res%20de%20r%C3%A9daction%20des%20%C3%A9nonc%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9rience
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2007-10-02
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Personnel Management (General)
Record 32, Main entry term, English
- Public Service Resourcing System Toolkit
1, record 32, English, Public%20Service%20Resourcing%20System%20Toolkit
correct, Canada
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- PSRS Toolkit 1, record 32, English, PSRS%20Toolkit
correct, Canada
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission of Canada (PSCC). PSRS is an electronic recruitment tool which screens applicants in minutes, based on their responses to a customized on-line application form that includes an experience questionnaire. Electronic screening will become more important as the Public Service moves towards a national area of selection for recruitment activities. "Welcome to the Public Service Resourcing System (PSRS) Toolkit! This site is designed to provide you with information about PSRS. You will also be able to view the PSRS library of experience statements and create an Experience Questionnaire which will assist you in conducting recruitment activities easily and efficiently." 1, record 32, English, - Public%20Service%20Resourcing%20System%20Toolkit
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Gestion du personnel (Généralités)
Record 32, Main entry term, French
- Trousse d’outils du Système de ressourcement de la fonction publique
1, record 32, French, Trousse%20d%26rsquo%3Boutils%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20ressourcement%20de%20la%20fonction%20publique
correct, feminine noun, Canada
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- Trousse d’outils du SRFP 1, record 32, French, Trousse%20d%26rsquo%3Boutils%20du%20SRFP
correct, feminine noun, Canada
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le SRFP est un outil de recrutement électronique qui permet de présélectionner automatiquement les postulants et postulantes en quelques minutes, en fonction de leurs réponses au formulaire électronique de demande d’emploi et au questionnaire sur l'expérience qui l'accompagne. «Bienvenue à la trousse d’outils du Système de ressourcement de la fonction publique(SRFP). Vous trouverez sur ce site tous les renseignements au sujet du SRFP. Vous pourrez également visionner les énoncés d’expérience de la bibliothèque du SRFP et créer un questionnaire sur l'expérience qui vous permettra d’effectuer votre recrutement aisément et efficacement». 1, record 32, French, - Trousse%20d%26rsquo%3Boutils%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20ressourcement%20de%20la%20fonction%20publique
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2007-10-02
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Personnel Management (General)
Record 33, Main entry term, English
- Guidelines for Experience Questionnaire
1, record 33, English, Guidelines%20for%20Experience%20Questionnaire
correct, Canada
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission of Canada (PSCC). PSRS [Public Service Resourcing System] is an electronic recruitment tool which screens applicants in minutes, based on their responses to a customized on-line application form that includes an experience questionnaire. Electronic screening will become more important as the Public Service moves towards a national area of selection for recruitment activities. 1, record 33, English, - Guidelines%20for%20Experience%20Questionnaire
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Gestion du personnel (Généralités)
Record 33, Main entry term, French
- Lignes directrices relatives au questionnaire sur l’éxpérience
1, record 33, French, Lignes%20directrices%20relatives%20au%20questionnaire%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9xp%C3%A9rience
correct, feminine noun, Canada
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le SRFP [Système de ressourcement de la fonction publique] est un outil de recrutement électronique qui permet de présélectionner automatiquement les postulants et postulantes en quelques minutes, en fonction de leurs réponses au formulaire électronique de demande d’emploi et au questionnaire sur l'expérience qui l'accompagne. 1, record 33, French, - Lignes%20directrices%20relatives%20au%20questionnaire%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9xp%C3%A9rience
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2007-10-02
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Personnel Management (General)
Record 34, Main entry term, English
- Public Service Resourcing System Library
1, record 34, English, Public%20Service%20Resourcing%20System%20Library
correct, Canada
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- PSRS Library 1, record 34, English, PSRS%20Library
correct, Canada
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission of Canada (PSCC). PSRS is an electronic recruitment tool which screens applicants in minutes, based on their responses to a customized on-line application form that includes an experience questionnaire. Electronic screening will become more important as the Public Service moves towards a national area of selection for recruitment activities. The PSRS Library contains a list of job-related experience statements for specific job families. 1, record 34, English, - Public%20Service%20Resourcing%20System%20Library
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Gestion du personnel (Généralités)
Record 34, Main entry term, French
- Bibliothèque du Système de ressourcement de la fonction publique
1, record 34, French, Biblioth%C3%A8que%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20ressourcement%20de%20la%20fonction%20publique
correct, feminine noun, Canada
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- Bibliothèque du SRFP 1, record 34, French, Biblioth%C3%A8que%20du%20SRFP
correct, feminine noun, Canada
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le SRFP est un outil de recrutement électronique qui permet de présélectionner automatiquement les postulants et postulantes en quelques minutes, en fonction de leurs réponses au formulaire électronique de demande d’emploi et au questionnaire sur l'expérience qui l'accompagne. «La Bibliothèque du SRFP contient une liste d’énoncés d’expérience professionnelle se rapportant à des familles d’emplois bien précises ». 1, record 34, French, - Biblioth%C3%A8que%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20ressourcement%20de%20la%20fonction%20publique
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2007-09-21
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Record 35, Main entry term, English
- electronic purchase order
1, record 35, English, electronic%20purchase%20order
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- online purchase order 1, record 35, English, online%20purchase%20order
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
An electronic form which must be completed by Internet users who want to order a product or obtain a service online from a cybermerchant and which enables users to specify the payment, delivery and other conditions of the order. 1, record 35, English, - electronic%20purchase%20order
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Commerce électronique
Record 35, Main entry term, French
- bon de commande électronique
1, record 35, French, bon%20de%20commande%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- bon de commande en ligne 1, record 35, French, bon%20de%20commande%20en%20ligne
correct, masculine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Formulaire électronique que doit remplir l'internaute désirant commander en ligne un produit ou obtenir un service auprès d’un cybermarchand, et qui lui permet notamment de préciser les conditions de paiement et de livraison. 1, record 35, French, - bon%20de%20commande%20%C3%A9lectronique
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Record 35, Main entry term, Spanish
- orden de compra electrónica
1, record 35, Spanish, orden%20de%20compra%20electr%C3%B3nica
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
- orden de compra en línea 1, record 35, Spanish, orden%20de%20compra%20en%20l%C3%ADnea
correct, feminine noun
Record 35, Textual support, Spanish
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Formulario en línea que debe ser llenado por los usuarios de Internet que desean ordenar un producto u obtener un servicio de un cibercomerciante y en donde se especifican las condiciones de pago y de entrega. 1, record 35, Spanish, - orden%20de%20compra%20electr%C3%B3nica
Record 36 - internal organization data 2007-03-19
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Record 36, Main entry term, English
- service request form
1, record 36, English, service%20request%20form
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A form prescribed by the Passport Office for use in applying for a specific Passport Office service. This form may be paper, or electronic. 2, record 36, English, - service%20request%20form
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 3, record 36, English, - service%20request%20form
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Record 36, Main entry term, French
- formulaire de demande de service
1, record 36, French, formulaire%20de%20demande%20de%20service
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Formulaire, sous forme électronique ou papier, prescrit par le Bureau des passeports pour la présentation d’une demande de service particulier. 2, record 36, French, - formulaire%20de%20demande%20de%20service
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 3, record 36, French, - formulaire%20de%20demande%20de%20service
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2004-04-29
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
Record 37, Main entry term, English
- Technical Subcommittee 1, record 37, English, Technical%20Subcommittee
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
from E-Form Steering Committee. 1, record 37, English, - Technical%20Subcommittee
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comités et commissions (Admin.)
Record 37, Main entry term, French
- Sous-comité des aspects techniques
1, record 37, French, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20aspects%20techniques
masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
du Comité de direction du formulaire électronique. 1, record 37, French, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20aspects%20techniques
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2004-03-29
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
Record 38, Main entry term, English
- E-Form Steering Committee 1, record 38, English, E%2DForm%20Steering%20Committee
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comités et commissions (Admin.)
Record 38, Main entry term, French
- Comité de direction du formulaire électronique
1, record 38, French, Comit%C3%A9%20de%20direction%20du%20formulaire%20%C3%A9lectronique
masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2004-03-22
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
Record 39, Main entry term, English
- Communications Subcommittee 1, record 39, English, Communications%20Subcommittee
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
From the E-Form Steering Committee. 1, record 39, English, - Communications%20Subcommittee
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
Record 39, Main entry term, French
- Sous-comité des communications
1, record 39, French, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20communications
masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
du Comité de direction du formulaire électronique. 1, record 39, French, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20communications
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2003-10-15
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Record 40, Main entry term, English
- NBED E-Mail Request Form
1, record 40, English, NBED%20E%2DMail%20Request%20Form
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
New Brunswick, Information System Department. 1, record 40, English, - NBED%20E%2DMail%20Request%20Form
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 40, Main entry term, French
- Formulaire de demande/changement de compte de courrier électronique NBED
1, record 40, French, Formulaire%20de%20demande%2Fchangement%20de%20compte%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique%20NBED
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Service de soutien informatique, Nouveau-Brunswick. 1, record 40, French, - Formulaire%20de%20demande%2Fchangement%20de%20compte%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique%20NBED
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2003-02-05
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 41, Main entry term, English
- e-form software application
1, record 41, English, e%2Dform%20software%20application
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- electronic form software application 1, record 41, English, electronic%20form%20software%20application
correct
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The major advantages to this scenario are: the rules by which an e-form is described is consistently applied since it can be parsed by a standard SGML parser to check adherence to the DTD; and, the e-form software applications have a consistent, rigidly defined input stream to process any given e-form instance. 1, record 41, English, - e%2Dform%20software%20application
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 41, Main entry term, French
- application logicielle de formulaire électronique
1, record 41, French, application%20logicielle%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 41, French, - application%20logicielle%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2002-12-04
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 42, Main entry term, English
- electronic form master copy
1, record 42, English, electronic%20form%20master%20copy
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
A central registration authority should be set up within the Federal Government to register and manage, within a distributed systems context, the master copy of each electronic form template and it's associated materials (e.g. common data descriptions, style sheets, logos, etc. 1, record 42, English, - electronic%20form%20master%20copy
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 42, Main entry term, French
- copie originale de formulaire électronique
1, record 42, French, copie%20originale%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justification) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 1, record 42, French, - copie%20originale%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2002-12-04
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 43, Main entry term, English
- field locking
1, record 43, English, field%20locking
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Further investigation is necessary to determine exactly how specific fields or blocks of fields within an electronic form can be locked by an application of a digital signature. 2, record 43, English, - field%20locking
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 43, Main entry term, French
- verrouillage de champ
1, record 43, French, verrouillage%20de%20champ
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Il faut effectuer une analyse plus poussée afin de déterminer exactement dans quelle mesure une application de signature numérique peut permettre le verrouillage de champs ou de blocs de champs particuliers d’un formulaire électronique. 1, record 43, French, - verrouillage%20de%20champ
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 43, French, - verrouillage%20de%20champ
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2002-12-04
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 44, Main entry term, English
- name of the e-form template
1, record 44, English, name%20of%20the%20e%2Dform%20template
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 44, Main entry term, French
- nom du modèle de formulaire électronique
1, record 44, French, nom%20du%20mod%C3%A8le%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. Les termes de cette fiche sont reliés au balisage des éléments de formulaires électroniques. 2, record 44, French, - nom%20du%20mod%C3%A8le%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2002-11-26
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 45, Main entry term, English
- e-form instance
1, record 45, English, e%2Dform%20instance
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- electronic form instance 1, record 45, English, electronic%20form%20instance
correct
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The major advantages to this scenario are: the rules by which an e-form is described is consistently applied since it can be parsed by a standard SGML parser to check adherence to the DTD; and, the e-form software applications have a consistent, rigidly defined input stream to process any given e-form instance. 1, record 45, English, - e%2Dform%20instance
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 45, Main entry term, French
- instance de formulaire électronique
1, record 45, French, instance%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 45, French, - instance%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2002-11-26
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 46, Main entry term, English
- electronic form markup
1, record 46, English, electronic%20form%20markup
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
With respect to forms filler applications, it is highly likely that Forms Filler applications will become "applets", written in Java or JavaScript. They would be dynamically downloaded to the user's workstation whenever an HTML document, processed by a Web browser application, contained electronic form markup. 1, record 46, English, - electronic%20form%20markup
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 46, Main entry term, French
- balisage de formulaire électronique
1, record 46, French, balisage%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Les applications de préparation de formulaires deviendront fort probablement des «miniapplications» en langage Java ou JavaScript téléchargées automatiquement dans le poste de travail de l'utilisateur dès le traitement par un navigateur Web d’un document HTML contenant de l'information de balisage de formulaire électronique. 1, record 46, French, - balisage%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 46, French, - balisage%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2002-11-26
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 47, Main entry term, English
- local e-mail system
1, record 47, English, local%20e%2Dmail%20system
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Most e-forms filler applications have proprietary methods for interchanging forms between users via e-mail. Typically, the interchange is initiated by sending the form instance as an e-mail message (or alternatively as an attachment that is embedded in the message). At the recipient end, the message is handed over to an e-forms filler application that has been integrated with the local e-mail system, such as cc-mail, etc. 1, record 47, English, - local%20e%2Dmail%20system
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 47, Main entry term, French
- système de courrier électronique local
1, record 47, French, syst%C3%A8me%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique%20local
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- système de courriel local 2, record 47, French, syst%C3%A8me%20de%20courriel%20local
correct, masculine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La plupart des applications de préparation de formulaires utilisent des méthodes qui leur sont propres pour l'échange de formulaires par courrier électronique entre utilisateurs. Généralement, l'échange s’effectue par la transmission de l'instance de formulaire dans un message de courrier électronique(ou parfois sous forme de pièce jointe) puis par l'intégration, dans l'application de préparation de formulaires, d’un système de courrier électronique local tel cc : mail. 1, record 47, French, - syst%C3%A8me%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique%20local
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 47, French, - syst%C3%A8me%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique%20local
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2002-11-26
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 48, Main entry term, English
- business e-form
1, record 48, English, business%20e%2Dform
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- business electronic form 1, record 48, English, business%20electronic%20form
correct
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard (HTML v3.2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3.2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, record 48, English, - business%20e%2Dform
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 48, Main entry term, French
- formulaire électronique de gestion
1, record 48, French, formulaire%20%C3%A9lectronique%20de%20gestion
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle (HTML v3.2) ne permet pas l’échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle (HTML 3.2) n’offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI (Common Gateway Interface). 1, record 48, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique%20de%20gestion
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 48, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique%20de%20gestion
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2002-11-26
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 49, Main entry term, English
- interchanging forms
1, record 49, English, interchanging%20forms
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Most e-forms filler applications have proprietary methods for interchanging forms between users via e-mail. Typically, the interchange is initiated by sending the form instance as an e-mail message (or alternatively as an attachment that is embedded in the message). At the recipient end, the message is handed over to an e-forms filler application that has been integrated with the local e-mail system, such as cc-mail, etc. 1, record 49, English, - interchanging%20forms
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 49, Main entry term, French
- échange de formulaires
1, record 49, French, %C3%A9change%20de%20formulaires
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
La plupart des applications de préparation de formulaires utilisent des méthodes qui leur sont propres pour l'échange de formulaires par courrier électronique entre utilisateurs. Généralement, l'échange s’effectue par la transmission de l'instance de formulaire dans un message de courrier électronique(ou parfois sous forme de pièce jointe) puis par l'intégration, dans l'application de préparation de formulaires, d’un système de courrier électronique local tel cc : mail. 1, record 49, French, - %C3%A9change%20de%20formulaires
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 49, French, - %C3%A9change%20de%20formulaires
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2002-11-26
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 50, Main entry term, English
- input element
1, record 50, English, input%20element
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The DTD uses constructs (i.e. SGML elements) such as "input" to define an e-form. An input element corresponds to a field on the form. The "input" element has attributes associated with it that define such things as field name, size, type, masking information, security, etc. 1, record 50, English, - input%20element
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 50, Main entry term, French
- élément d’intrant
1, record 50, French, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bintrant
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La DTD utilise des structures(c'est-à-dire des éléments SGML), comme des «intrants », pour définir un formulaire électronique. Un élément d’intrant correspond à un champ du formulaire. L'élément d’intrant possède des attributs qui définissent, entre autres, le nom, la taille et le genre du champ, les données de masquage et la sécurité. 1, record 50, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bintrant
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 50, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bintrant
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2002-11-26
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 51, Main entry term, English
- SGML parser
1, record 51, English, SGML%20parser
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The major advantages to this scenario are: the rules by which an e-form is described is consistently applied since it can be parsed by a standard SGML parser to check adherence to the DTD; and, the e-form software applications have a consistent, rigidly defined input stream to process any given e-form instance. 1, record 51, English, - SGML%20parser
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 51, Main entry term, French
- module d’analyse SGML
1, record 51, French, module%20d%26rsquo%3Banalyse%20SGML
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- parseur SGML 2, record 51, French, parseur%20SGML
correct, masculine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Ce scénario offre d’importants avantages, notamment : les règles qui régissent la définition d’un formulaire électronique sont appliquées uniformément, car elles peuvent être analysées par un module d’analyse SGML standard pour assurer le respect de la DTD; les applications logicielles du formulaire électronique comportent une chaîne de travaux constante rigoureusement définie pour traiter toute instance de formulaire électronique. 1, record 51, French, - module%20d%26rsquo%3Banalyse%20SGML
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 51, French, - module%20d%26rsquo%3Banalyse%20SGML
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2002-11-26
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 52, Main entry term, English
- e-form interface
1, record 52, English, e%2Dform%20interface
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- electronic form interface 1, record 52, English, electronic%20form%20interface
correct
Record 52, Textual support, English
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 52, Main entry term, French
- interface de formulaire électronique
1, record 52, French, interface%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 52, French, - interface%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2002-11-26
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 53, Main entry term, English
- e-forms filler application
1, record 53, English, e%2Dforms%20filler%20application
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- e-forms filler 1, record 53, English, e%2Dforms%20filler
correct
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Most e-forms filler applications have proprietary methods for interchanging forms between users via e-mail. Typically, the interchange is initiated by sending the form instance as an e-mail message (or alternatively as an attachment that is embedded in the message). At the recipient end, the message is handed over to an e-forms filler application that has been integrated with the local e-mail system, such as cc-mail, etc. 1, record 53, English, - e%2Dforms%20filler%20application
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 53, Main entry term, French
- application de préparation de formulaires
1, record 53, French, application%20de%20pr%C3%A9paration%20de%20formulaires
correct, feminine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
La plupart des applications de préparation de formulaires utilisent des méthodes qui leur sont propres pour l'échange de formulaires par courrier électronique entre utilisateurs. Généralement, l'échange s’effectue par la transmission de l'instance de formulaire dans un message de courrier électronique(ou parfois sous forme de pièce jointe) puis par l'intégration, dans l'application de préparation de formulaires, d’un système de courrier électronique local tel cc : mail. 1, record 53, French, - application%20de%20pr%C3%A9paration%20de%20formulaires
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 53, French, - application%20de%20pr%C3%A9paration%20de%20formulaires
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2002-11-26
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 54, Main entry term, English
- dynamically downloaded
1, record 54, English, dynamically%20downloaded
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
With respect to forms filler applications, it is highly likely that Forms Filler applications will become "applets", written in Java or JavaScript. They would be dynamically downloaded to the user's workstation whenever an HTML document, processed by a Web browser application, contained electronic form markup. 1, record 54, English, - dynamically%20downloaded
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 54, Main entry term, French
- téléchargé automatiquement
1, record 54, French, t%C3%A9l%C3%A9charg%C3%A9%20automatiquement
correct
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Les applications de préparation de formulaires deviendront fort probablement des «miniapplications »en langage Java ou JavaScript téléchargées automatiquement dans le poste de travail de l'utilisateur dès le traitement par un navigateur Web d’un document HTML contenant de l'information de balisage de formulaire électronique. 1, record 54, French, - t%C3%A9l%C3%A9charg%C3%A9%20automatiquement
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 54, French, - t%C3%A9l%C3%A9charg%C3%A9%20automatiquement
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2002-11-26
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 55, Main entry term, English
- forms filler application
1, record 55, English, forms%20filler%20application
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
With respect to forms filler applications, it is highly likely that Forms Filler applications will become "applets", written in Java or JavaScript. They would be dynamically downloaded to the user's workstation whenever an HTML document, processed by a Web browser application, contained electronic form markup. 1, record 55, English, - forms%20filler%20application
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 55, Main entry term, French
- application de préparation de formulaires
1, record 55, French, application%20de%20pr%C3%A9paration%20de%20formulaires
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Les applications de préparation de formulaires deviendront fort probablement des «miniapplications» en langage Java ou JavaScript téléchargées automatiquement dans le poste de travail de l'utilisateur dès le traitement par un navigateur Web d’un document HTML contenant de l'information de balisage de formulaire électronique. 1, record 55, French, - application%20de%20pr%C3%A9paration%20de%20formulaires
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 55, French, - application%20de%20pr%C3%A9paration%20de%20formulaires
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2002-11-26
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 56, Main entry term, English
- electronic form structure
1, record 56, English, electronic%20form%20structure
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 56, Main entry term, French
- structure de formulaire électronique
1, record 56, French, structure%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 56, French, - structure%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2002-11-26
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 57, Main entry term, English
- electronic form application
1, record 57, English, electronic%20form%20application
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- E-Form application 1, record 57, English, E%2DForm%20application
correct
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Typical E-Form applications consist of two separate, yet related, software components: the forms designer and the forms filler. The Forms Designer is used to design the layout (or "template") of the form. The Forms Filler application is used by end-users to enter the information (i.e. fill out) into the form. 1, record 57, English, - electronic%20form%20application
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 57, Main entry term, French
- application de formulaire électronique
1, record 57, French, application%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Les applications de formulaires électroniques comprennent habituellement deux composantes logicielles distinctes, mais liées : la conception de formulaires et la préparation de formulaires. On recourt à la fonction de conception de formulaires pour agencer la disposition (ou le modèle) du formulaire. La fonction de préparation permet aux utilisateurs de saisir des données dans le formulaire c’est-à-dire de le remplir. 1, record 57, French, - application%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 57, French, - application%20de%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2002-07-12
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Record 58, Main entry term, English
- e-forms standards
1, record 58, English, e%2Dforms%20standards
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, record 58, English, - e%2Dforms%20standards
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Term usually used in the plural. 2, record 58, English, - e%2Dforms%20standards
Record 58, Key term(s)
- e-form standard
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Record 58, Main entry term, French
- normes des formulaires électroniques
1, record 58, French, normes%20des%20formulaires%20%C3%A9lectroniques
correct, feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, record 58, French, - normes%20des%20formulaires%20%C3%A9lectroniques
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, record 58, French, - normes%20des%20formulaires%20%C3%A9lectroniques
Record 58, Key term(s)
- norme du formulaire électronique
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2002-06-10
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- IT Security
- Internet and Telematics
Record 59, Main entry term, English
- secure interactive electronic form
1, record 59, English, secure%20interactive%20electronic%20form
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, record 59, English, - secure%20interactive%20electronic%20form
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Record 59, Main entry term, French
- formulaire électronique interactif protégé
1, record 59, French, formulaire%20%C3%A9lectronique%20interactif%20prot%C3%A9g%C3%A9
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, record 59, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique%20interactif%20prot%C3%A9g%C3%A9
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2001-08-20
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- IT Security
- Information Processing (Informatics)
- Encryption and Decryption
Record 60, Main entry term, English
- key holder
1, record 60, English, key%20holder
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
An individual or entity in possession or control of cryptographic keys. 2, record 60, English, - key%20holder
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
A "certificate" is an electronic form (similar to an electronic version of a driver's license, a passport or a video rental card) containing the key holder's public key and some identifying information which confirms that both the key holder and the certificate issuer (the CA) are who they say they are. 1, record 60, English, - key%20holder
Record 60, Key term(s)
- keyholder
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Traitement de l'information (Informatique)
- Chiffrage et déchiffrage
Record 60, Main entry term, French
- détenteur de clé
1, record 60, French, d%C3%A9tenteur%20de%20cl%C3%A9
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Personne ou entité qui possède ou contrôle des clés cryptographique. 2, record 60, French, - d%C3%A9tenteur%20de%20cl%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Un «certificat» est un formulaire électronique(semblable à la version électronique d’un permis de conduire, d’un passeport ou d’une carte de location de vidéocassettes) renfermant la clé publique du détenteur de la clé et certains renseignements signalétiques qui confirment que le détenteur de la clé et l'émetteur du certificat(autorité de certification) sont bien qui ils prétendent être. 1, record 60, French, - d%C3%A9tenteur%20de%20cl%C3%A9
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2000-10-10
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- IT Security
- Information Processing (Informatics)
Record 61, Main entry term, English
- key holder's public key
1, record 61, English, key%20holder%27s%20public%20key
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
A "certificate" is an electronic form (similar to an electronic version of a driver's license, a passport or a video rental card) containing the key holder's public key and some identifying information which confirms that both the key holder and the certificate issuer (the CA) are who they say they are. 1, record 61, English, - key%20holder%27s%20public%20key
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 61, Main entry term, French
- clé publique du détenteur de la clé
1, record 61, French, cl%C3%A9%20publique%20du%20d%C3%A9tenteur%20de%20la%20cl%C3%A9
correct, feminine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Un «certificat» est un formulaire électronique(semblable à la version électronique d’un permis de conduire, d’un passeport ou d’une carte de location de vidéocassettes) renfermant la clé publique du détenteur de la clé et certains renseignements signalétiques qui confirment que le détenteur de la clé et l'émetteur du certificat(autorité de certification) sont bien qui ils prétendent être. 1, record 61, French, - cl%C3%A9%20publique%20du%20d%C3%A9tenteur%20de%20la%20cl%C3%A9
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2000-09-27
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour Disputes
Record 62, Main entry term, English
- Board of Referees Decision 1, record 62, English, Board%20of%20Referees%20Decision
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Conflits du travail
Record 62, Main entry term, French
- Décision du conseil arbitral
1, record 62, French, D%C3%A9cision%20du%20conseil%20arbitral
feminine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Formulaire électronique. 1, record 62, French, - D%C3%A9cision%20du%20conseil%20arbitral
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2000-04-28
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel and Job Evaluation
- Recruiting of Personnel
Record 63, Main entry term, English
- Occupational Groups: Permanent Part-Time Employees 1, record 63, English, Occupational%20Groups%3A%20Permanent%20Part%2DTime%20Employees
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
E-form [electronic form] LAB 1108/1109B. 1, record 63, English, - Occupational%20Groups%3A%20Permanent%20Part%2DTime%20Employees
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Electronic Forms Manager. 1, record 63, English, - Occupational%20Groups%3A%20Permanent%20Part%2DTime%20Employees
Record 63, Key term(s)
- LAB 1108/1109B
- Occupational Groups - Permanent Part-Time Employees
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Évaluation du personnel et des emplois
- Recrutement du personnel
Record 63, Main entry term, French
- Catégories professionnelles : salariés permanents à temps partiel
1, record 63, French, Cat%C3%A9gories%20professionnelles%20%3A%20salari%C3%A9s%20permanents%20%C3%A0%20temps%20partiel
feminine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Formulaire électronique LAB 1108/1109B. 1, record 63, French, - Cat%C3%A9gories%20professionnelles%20%3A%20salari%C3%A9s%20permanents%20%C3%A0%20temps%20partiel
Record 63, Key term(s)
- LAB 1108/1109B
- Catégories professionnelles - salariés permanents à temps partiel
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2000-04-04
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Federal Administration
Record 64, Main entry term, English
- Evaluation of Equivalent 1, record 64, English, Evaluation%20of%20Equivalent
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Electronic form LAB 1026B. 1, record 64, English, - Evaluation%20of%20Equivalent
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Electronic Forms Manager. 1, record 64, English, - Evaluation%20of%20Equivalent
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration fédérale
Record 64, Main entry term, French
- Évaluation d’équivalent
1, record 64, French, %C3%89valuation%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalent
feminine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Formulaire électronique LAB 1026B. 1, record 64, French, - %C3%89valuation%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalent
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2000-02-15
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Federal Administration
Record 65, Main entry term, English
- Extract Module Report - Definition 1, record 65, English, Extract%20Module%20Report%20%2D%20Definition
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Electronic form FIN 2552B. 1, record 65, English, - Extract%20Module%20Report%20%2D%20Definition
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Electronic Forms Manager. 1, record 65, English, - Extract%20Module%20Report%20%2D%20Definition
Record 65, Key term(s)
- Extract Module Report
- FIN 2552B
- Extract Module Report: Definition
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration fédérale
Record 65, Main entry term, French
- Définition de l’état issu du module d’extraction
1, record 65, French, D%C3%A9finition%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20issu%20du%20module%20d%26rsquo%3Bextraction
feminine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Formulaire électronique FIN 2552B. 1, record 65, French, - D%C3%A9finition%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20issu%20du%20module%20d%26rsquo%3Bextraction
Record 65, Key term(s)
- FIN 2552B
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2000-02-10
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
- Informatics
Record 66, Main entry term, English
- Corporation Notice of Assessment - Debit (Electronic Form Printed on Xerox 9790)
1, record 66, English, Corporation%20Notice%20of%20Assessment%20%2D%20Debit%20%28Electronic%20Form%20Printed%20on%20Xerox%209790%29
correct, Canada
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Publication number T456 E of Revenue Canada. 1, record 66, English, - Corporation%20Notice%20of%20Assessment%20%2D%20Debit%20%28Electronic%20Form%20Printed%20on%20Xerox%209790%29
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
- Informatique
Record 66, Main entry term, French
- Avis de cotisation des sociétés-Débits(Formulaire électronique imprimé sur Xerox 9790)
1, record 66, French, Avis%20de%20cotisation%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%2DD%C3%A9bits%28Formulaire%20%C3%A9lectronique%20imprim%C3%A9%20sur%20Xerox%209790%29
correct, masculine noun, Canada
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T456 F de Revenu Canada. 1, record 66, French, - Avis%20de%20cotisation%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%2DD%C3%A9bits%28Formulaire%20%C3%A9lectronique%20imprim%C3%A9%20sur%20Xerox%209790%29
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2000-02-10
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 67, Main entry term, English
- Corporation Notice of Reassessment (Electronic Form Printed on Xerox 9790)
1, record 67, English, Corporation%20Notice%20of%20Reassessment%20%28Electronic%20Form%20Printed%20on%20Xerox%209790%29
correct, Canada
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Publication number T458 E of Revenue Canada. 1, record 67, English, - Corporation%20Notice%20of%20Reassessment%20%28Electronic%20Form%20Printed%20on%20Xerox%209790%29
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 67, Main entry term, French
- Avis de nouvelle cotisation des sociétés(Formulaire électronique imprimé sur Xerox 9790)
1, record 67, French, Avis%20de%20nouvelle%20cotisation%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%28Formulaire%20%C3%A9lectronique%20imprim%C3%A9%20sur%20Xerox%209790%29
correct, masculine noun, Canada
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T458 F de Revenu Canada. 1, record 67, French, - Avis%20de%20nouvelle%20cotisation%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%28Formulaire%20%C3%A9lectronique%20imprim%C3%A9%20sur%20Xerox%209790%29
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 1997-12-23
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Federal Administration
Record 68, Main entry term, English
- Electronic Recommendation and Approval Form 1, record 68, English, Electronic%20Recommendation%20and%20Approval%20Form
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- Recommendation and Approval Form 1, record 68, English, Recommendation%20and%20Approval%20Form
Record 68, Textual support, English
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration fédérale
Record 68, Main entry term, French
- Formulaire de recommandation et d’approbation électronique
1, record 68, French, Formulaire%20de%20recommandation%20et%20d%26rsquo%3Bapprobation%20%C3%A9lectronique
masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
- FRA 1, record 68, French, FRA
masculine noun
Record 68, Synonyms, French
- Formulaire de recommandation et d’approbation 1, record 68, French, Formulaire%20de%20recommandation%20et%20d%26rsquo%3Bapprobation
masculine noun
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Programme du multiculturalisme. 1, record 68, French, - Formulaire%20de%20recommandation%20et%20d%26rsquo%3Bapprobation%20%C3%A9lectronique
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 1997-11-07
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Record 69, Main entry term, English
- electronic entitlement change request form
1, record 69, English, electronic%20entitlement%20change%20request%20form
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
This form is used for the materiel authorization information system. 1, record 69, English, - electronic%20entitlement%20change%20request%20form
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Record 69, Main entry term, French
- formulaire électronique de demande de changement d’attribution
1, record 69, French, formulaire%20%C3%A9lectronique%20de%20demande%20de%20changement%20d%26rsquo%3Battribution
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 1996-09-03
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Data Banks and Databases
- Freight Service (Rail Transport)
- Government Contracts
Record 70, Main entry term, English
- Freight Rate Information Shipper's Base and Electronic Form Entry 1, record 70, English, Freight%20Rate%20Information%20Shipper%27s%20Base%20and%20Electronic%20Form%20Entry
Record 70, Abbreviations, English
- FRISBEE 2, record 70, English, FRISBEE
Record 70, Synonyms, English
- Freight Rate Information Shipper's Base E-Form Entry 3, record 70, English, Freight%20Rate%20Information%20Shipper%27s%20Base%20E%2DForm%20Entry
Record 70, Textual support, English
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Banques et bases de données
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Marchés publics
Record 70, Main entry term, French
- Base de données sur les tarifs de transport de marchandises et entrée des données d’expédition sur formulaire électronique
1, record 70, French, Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20tarifs%20de%20transport%20de%20marchandises%20et%20entr%C3%A9e%20des%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20sur%20formulaire%20%C3%A9lectronique
feminine noun
Record 70, Abbreviations, French
- FRISBEE 2, record 70, French, FRISBEE
Record 70, Synonyms, French
- Système d’expédition FRISBEE 3, record 70, French, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20FRISBEE
masculine noun
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Système mis au point par le Service central de transport de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] et adopté par la DSAGI [Direction des services administratifs et de la gestion de l’immobilier] du CNRC [Conseil national de recherches du Canada]. 3, record 70, French, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20tarifs%20de%20transport%20de%20marchandises%20et%20entr%C3%A9e%20des%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20sur%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 1991-03-26
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 71, Main entry term, English
- Performance Plan and Evaluation Report 1, record 71, English, Performance%20Plan%20and%20Evaluation%20Report
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Title of an electronic form. 1, record 71, English, - Performance%20Plan%20and%20Evaluation%20Report
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 71, Main entry term, French
- Plan de rendement et rapport d’évaluation 1, record 71, French, Plan%20de%20rendement%20et%20rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Titre de formulaire électronique. 1, record 71, French, - Plan%20de%20rendement%20et%20rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


