TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORMULAIRE ENREGISTREMENT [21 records]
Record 1 - internal organization data 2014-08-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Ceremonial and Traditions (Military)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- National Inventory of Canadian Military (Registration Form)
1, record 1, English, National%20Inventory%20of%20Canadian%20Military%20%28Registration%20Form%29
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DND 2480: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 1, English, - National%20Inventory%20of%20Canadian%20Military%20%28Registration%20Form%29
Record 1, Key term(s)
- DND2480
- National Inventory of Canadian Military
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Répertoire national des monuments militaires au Canada(formulaire d’enregistrement)
1, record 1, French, R%C3%A9pertoire%20national%20des%20monuments%20militaires%20au%20Canada%28formulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%29
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DND 2480 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 1, French, - R%C3%A9pertoire%20national%20des%20monuments%20militaires%20au%20Canada%28formulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%29
Record 1, Key term(s)
- DND2480
- Répertoire national des monuments militaires au Canada
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-07-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Forms Design
- Business and Administrative Documents
Record 2, Main entry term, English
- paper form
1, record 2, English, paper%20form
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
All persons who meet any of the definitions of lobbyist in the LRA [Lobbying Registration Act] must register their activities on the lobbyist registry. This can be done: using a paper form, available from the Lobbyists Registration Office. 2, record 2, English, - paper%20form
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 2, Main entry term, French
- formulaire papier
1, record 2, French, formulaire%20papier
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour les lobbyistes qui soumettent leur enregistrement sur formulaire papier, que ce soit par la poste, par télécopieur ou en personne, des frais de traitement de 150 $ par année sont exigibles. 2, record 2, French, - formulaire%20papier
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-07-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- IT Security
- Encryption and Decryption
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- CIK/KSD 64A Register Sheet
1, record 3, English, CIK%2FKSD%2064A%20Register%20Sheet
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 1905: form code used by the Canadian Forces Crypto Support Unit prior to 2010. This form is no longer used and has been replaced by DND 1930: LCMS Operator/CIK Registration Log. 2, record 3, English, - CIK%2FKSD%2064A%20Register%20Sheet
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
KSD: key storage device. 2, record 3, English, - CIK%2FKSD%2064A%20Register%20Sheet
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
CIK: crypto-ignition key. 2, record 3, English, - CIK%2FKSD%2064A%20Register%20Sheet
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
LCMS: Local COMSEC [communications security] Management System. 2, record 3, English, - CIK%2FKSD%2064A%20Register%20Sheet
Record 3, Key term(s)
- DND1905
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Feuille de registre pour la CIK/KSD 64A
1, record 3, French, Feuille%20de%20registre%20pour%20la%20CIK%2FKSD%2064A
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 1905 : code d’un formulaire utilisé par l'Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes avant 2010. Ce formulaire n’ est plus utilisé et a été remplacé par le formulaire DND 1930 : Registre pour l'enregistrement des opérateurs du LCMS et des CIK. 2, record 3, French, - Feuille%20de%20registre%20pour%20la%20CIK%2FKSD%2064A
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
KSD : dispositif de stockage de clé. 2, record 3, French, - Feuille%20de%20registre%20pour%20la%20CIK%2FKSD%2064A
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
CIK : clé de contact cryptographique. 2, record 3, French, - Feuille%20de%20registre%20pour%20la%20CIK%2FKSD%2064A
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
LCMS : Système de gestion COMSEC [sécurité des communications] locale. 2, record 3, French, - Feuille%20de%20registre%20pour%20la%20CIK%2FKSD%2064A
Record 3, Key term(s)
- DND1905
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-06-03
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Field Artillery
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Modified Gun Position Officer/Technician Proforma
1, record 4, English, Modified%20Gun%20Position%20Officer%2FTechnician%20Proforma
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 2242: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 4, English, - Modified%20Gun%20Position%20Officer%2FTechnician%20Proforma
Record 4, Key term(s)
- DND2242
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Artillerie de campagne
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Formulaire modifé d’enregistrement de l'officier/technicien de tir
1, record 4, French, Formulaire%20modif%C3%A9%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20l%27officier%2Ftechnicien%20de%20tir
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 2242 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 4, French, - Formulaire%20modif%C3%A9%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20l%27officier%2Ftechnicien%20de%20tir
Record 4, Key term(s)
- DND2242
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2014-06-03
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Field Artillery
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Gun Position Officer/Technician Proforma
1, record 5, English, Gun%20Position%20Officer%2FTechnician%20Proforma
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
DND 2243: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 5, English, - Gun%20Position%20Officer%2FTechnician%20Proforma
Record 5, Key term(s)
- CF624
- DND2243
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Artillerie de campagne
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- Formulaire d’enregistrement de l'officier/du technicien de tir
1, record 5, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20l%27officier%2Fdu%20technicien%20de%20tir
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Formule d’enregistrement de l’officier/du technicien de tir 2, record 5, French, Formule%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20l%26rsquo%3Bofficier%2Fdu%20technicien%20de%20tir
former designation, correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
DND 2243 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 5, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20l%27officier%2Fdu%20technicien%20de%20tir
Record 5, Key term(s)
- CF624
- DND2243
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-04-24
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Forms Design
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Record 6, Main entry term, English
- class of individuals
1, record 6, English, class%20of%20individuals
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A field of a personal information bank registration form used to indicate the type of individual to whom the information relates. 2, record 6, English, - class%20of%20individuals
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Examples are employees of the institution, recipients of Canada Pension Plan benefits, etc. 3, record 6, English, - class%20of%20individuals
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Record 6, Main entry term, French
- catégorie de personnes
1, record 6, French, cat%C3%A9gorie%20de%20personnes
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Champ du formulaire d’enregistrement d’un fichier de renseignements personnels qui sert à indiquer la catégorie de personnes à qui les renseignements se rapportent. 2, record 6, French, - cat%C3%A9gorie%20de%20personnes
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, les employés de l’institution, les prestataires du régime de pensions du Canada, etc. 3, record 6, French, - cat%C3%A9gorie%20de%20personnes
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2012-02-27
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Security
Record 7, Main entry term, English
- lien claim
1, record 7, English, lien%20claim
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- claim for lien 1, record 7, English, claim%20for%20lien
correct
- claim of lien 1, record 7, English, claim%20of%20lien
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
lien claim; claim for lien; claim of lien: terms used in a metonymical sense in reference to the form by which the lienholder registers his claim at the registry office. 2, record 7, English, - lien%20claim
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des sûretés
Record 7, Main entry term, French
- revendication de privilège
1, record 7, French, revendication%20de%20privil%C3%A8ge
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
revendication de privilège : terme employé dans un sens métonymique pour désigner le formulaire qui permet au créancier d’enregistrer ses droits au bureau d’enregistrement. 2, record 7, French, - revendication%20de%20privil%C3%A8ge
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
revendication de privilège : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) 3, record 7, French, - revendication%20de%20privil%C3%A8ge
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2012-01-05
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Special-Language Phraseology
Record 8, Main entry term, English
- consultant lobbyists registration form
1, record 8, English, consultant%20lobbyists%20registration%20form
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
They must complete and file the consultant lobbyists registration form when they begin lobbying for a client, when information previously submitted changes, and when the lobbying activity terminates or is completed. 1, record 8, English, - consultant%20lobbyists%20registration%20form
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 8, Main entry term, French
- formulaire d’enregistrement des lobbyistes-conseils
1, record 8, French, formulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%20des%20lobbyistes%2Dconseils
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- formulaire d’enregistrement pour les lobbyistes-conseils 2, record 8, French, formulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%20pour%20les%20lobbyistes%2Dconseils
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ces personnes doivent remplir et déposer le formulaire d’enregistrement des lobbyistes-conseils lorsqu'elles commencent un engagement pour un client, lorsqu'il faut modifier l'information déjà soumise et lorsqu'un engagement prend fin. 1, record 8, French, - formulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%20des%20lobbyistes%2Dconseils
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2012-01-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Special-Language Phraseology
Record 9, Main entry term, English
- in-house organization lobbyists registration form
1, record 9, English, in%2Dhouse%20%20organization%20lobbyists%20registration%20form
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 9, Main entry term, French
- formulaire d’enregistrement des lobbyistes agissant pour le compte d’une organisation
1, record 9, French, formulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%20des%20lobbyistes%20agissant%20pour%20le%20compte%20d%26rsquo%3Bune%20organisation
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2011-01-25
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 10, Main entry term, English
- registration form
1, record 10, English, registration%20form
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Information submitted in registration forms is accessible to all Canadians by writing, telephoning or visiting the [Office of the Commissioner of Lobbying of Canada]. 1, record 10, English, - registration%20form
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 10, Main entry term, French
- formulaire d'enregistrement
1, record 10, French, formulaire%20d%27enregistrement
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Tous les Canadiens peuvent avoir accès à l’information figurant sur les formulaires d’enregistrement, soit en communiquant par écrit ou par téléphone avec le [Commissariat au lobbying du Canada]. 1, record 10, French, - formulaire%20d%27enregistrement
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2010-10-13
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- OAS Cheque Stub - Direct Deposit Enrollment Form - English/French
1, record 11, English, OAS%20Cheque%20Stub%20%2D%20Direct%20Deposit%20Enrollment%20Form%20%2D%20English%2FFrench
correct, Canada
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-8436: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 11, English, - OAS%20Cheque%20Stub%20%2D%20Direct%20Deposit%20Enrollment%20Form%20%2D%20English%2FFrench
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- OAS Chèque Stub-Formulaire d’enregistrement de dépôt direct-English/French
1, record 11, French, OAS%20Ch%C3%A8que%20Stub%2DFormulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct%2DEnglish%2FFrench
correct, masculine noun, Canada
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-8436 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 11, French, - OAS%20Ch%C3%A8que%20Stub%2DFormulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct%2DEnglish%2FFrench
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2005-12-01
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Information Processing (Informatics)
Record 12, Main entry term, English
- AMIS Asset Recording Form
1, record 12, English, AMIS%20Asset%20Recording%20Form
Canada
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- Administrative Management Information System Asset Recording Form 1, record 12, English, Administrative%20Management%20Information%20System%20Asset%20Recording%20Form
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 12, Main entry term, French
- Formulaire d’enregistrement de l'actif du SIGA
1, record 12, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20l%27actif%20du%20SIGA
masculine noun, Canada
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Key term(s)
- Formulaire d’enregistrement de l'actif du Système intégré de gestion administrative
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2003-09-09
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- IT Security
Record 13, Main entry term, English
- unique identification number
1, record 13, English, unique%20identification%20number
correct
Record 13, Abbreviations, English
- UIN number 2, record 13, English, UIN%20number
correct
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A unique identification number, assigned to each individual when first associated with Emory should be used rather than the individuals' social security number. This unique identification number should be used for identification and access control purposes. Social Security numbers or other tax identifying numbers are not intended for identification purposes. 1, record 13, English, - unique%20identification%20number
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 13, Main entry term, French
- numéro d’identification unique
1, record 13, French, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bidentification%20unique
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le BRE accuse réception du formulaire de recherche et lui attribue un numéro d’identification unique. A la suite de l'enregistrement des caractéristiques de la recherche dans une base de données, le BRE prépare une ANNONCE reprenant le numéro d’identification du dossier et de texte de coopération. 1, record 13, French, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bidentification%20unique
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2001-11-29
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Record 14, Main entry term, English
- Refugee Resettlement Form 1, record 14, English, Refugee%20Resettlement%20Form
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record 14, Key term(s)
- UNHCR Refugee Resettlement Form
- UNHCR RRF
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Record 14, Main entry term, French
- Formulaire d’enregistrement du HCR aux fins de la réinstallation
1, record 14, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%20du%20HCR%20aux%20fins%20de%20la%20r%C3%A9installation
masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
- FER 1, record 14, French, FER
unofficial, masculine noun
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : HCR [Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés]. 1, record 14, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%20du%20HCR%20aux%20fins%20de%20la%20r%C3%A9installation
Record 14, Key term(s)
- Formulaire d’enregistrement du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés aux fins de la réinstallation
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2000-02-08
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
Record 15, Main entry term, English
- Entry form, Instructions, Definitions, Assistance 1, record 15, English, Entry%20form%2C%20Instructions%2C%20Definitions%2C%20Assistance
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
Record 15, Main entry term, French
- Formulaire d’enregistrement, Instructions, Définitions, Aide
1, record 15, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%2C%20Instructions%2C%20D%C3%A9finitions%2C%20Aide
masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Base de données faite avec le logiciel Lotus Approach utilisée aux Services immobiliers. Un formulaire «Entry form» semble pouvoir également être généré par cette base de données. 1, record 15, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%2C%20Instructions%2C%20D%C3%A9finitions%2C%20Aide
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2000-01-26
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 16, Main entry term, English
- Non-Resident Tax Remitter Registration Form
1, record 16, English, Non%2DResident%20Tax%20Remitter%20Registration%20Form
correct, Canada
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Publication number NR75 of Revenue Canada. 1, record 16, English, - Non%2DResident%20Tax%20Remitter%20Registration%20Form
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 16, Main entry term, French
- Formulaire d’enregistrement pour le versement de l'impôt des non-résidents
1, record 16, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%20pour%20le%20versement%20de%20l%27imp%C3%B4t%20des%20non%2Dr%C3%A9sidents
correct, masculine noun, Canada
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro NR75 de Revenu Canada. 1, record 16, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%20pour%20le%20versement%20de%20l%27imp%C3%B4t%20des%20non%2Dr%C3%A9sidents
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1997-12-15
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 17, Main entry term, English
- Designated Operator Status 1, record 17, English, Designated%20Operator%20Status
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 17, Main entry term, French
- Autorisé à désigner un exploitant 1, record 17, French, Autoris%C3%A9%20%C3%A0%20d%C3%A9signer%20un%20exploitant
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Formulaire d’immatriculation et d’enregistrement. Signifie que l'exploitant peut désigner un autre exploitant. 1, record 17, French, - Autoris%C3%A9%20%C3%A0%20d%C3%A9signer%20un%20exploitant
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1997-05-12
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
Record 18, Main entry term, English
- Better Feed: Let's Do It Together!
1, record 18, English, Better%20Feed%3A%20Let%27s%20Do%20It%20Together%21
correct, Canada
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Slogan on the Form number AAFC1189 (96/05), Application or Renewal for Feed Registration of Agriculture and Agri-Food Canada. 1, record 18, English, - Better%20Feed%3A%20Let%27s%20Do%20It%20Together%21
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
Record 18, Main entry term, French
- Les aliments du bétail : ensemble vers la qualité!
1, record 18, French, Les%20aliments%20du%20b%C3%A9tail%20%3A%20ensemble%20vers%20la%20qualit%C3%A9%21
correct, Canada
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Slogan sur le formulaire numéro AAC1189(96/05), Demande ou renouvellement d’enregistrement pour les aliments du bétail, d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, record 18, French, - Les%20aliments%20du%20b%C3%A9tail%20%3A%20ensemble%20vers%20la%20qualit%C3%A9%21
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1992-08-15
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 19, Main entry term, English
- Instruction Manual for Registration of Divorce Proceeding Form 1, record 19, English, Instruction%20Manual%20for%20Registration%20of%20Divorce%20Proceeding%20Form
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 19, Main entry term, French
- Instructions relatives au Formulaire d’enregistrement des actions en divorce prévu par les règlements d’application de la Loi de 1985 sur le divorce 1, record 19, French, Instructions%20relatives%20au%20Formulaire%20d%26rsquo%3Benregistrement%20des%20actions%20en%20divorce%20pr%C3%A9vu%20par%20les%20r%C3%A8glements%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20Loi%20de%201985%20sur%20le%20divorce
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1992-04-02
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 20, Main entry term, English
- GST Registration Form 1, record 20, English, GST%20Registration%20Form
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 20, Main entry term, French
- Formulaire d'enregistrement 1, record 20, French, Formulaire%20d%27enregistrement
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
GST 5 F 1, record 20, French, - Formulaire%20d%27enregistrement
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Glossaire de formulaires de la TPS. 1, record 20, French, - Formulaire%20d%27enregistrement
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1988-09-30
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Record 21, Main entry term, English
- screening index
1, record 21, English, screening%20index
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Jansky Screening Index. ... Purpose: Identifies kindergarten-age children who may show signs of failing to read by the time they finish second grade. Used to screen those in need of special educational help. 1, record 21, English, - screening%20index
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Record 21, Main entry term, French
- indice de dépistage
1, record 21, French, indice%20de%20d%C3%A9pistage
proposal, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
(...) appellations relatives au questionnaire. Outre ce terme [général], d’usage courant, il existe une demi-douzaine d’expressions(...) : on parle(...) de test, d’inventaire, d’enregistrement(en anglais :"record"), de formulaire(en anglais :"blank"), d’indice(en anglais :"index"), d’enquête(en anglais :"survey") ou d’échelle [en anglais :"scale"]. 2, record 21, French, - indice%20de%20d%C3%A9pistage
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
(...) la célèbre "échelle métrique de l’intelligence" (Binet et Simon), [est] destinée initialement à dépister les enfants arriérés (...) 3, record 21, French, - indice%20de%20d%C3%A9pistage
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


