TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FORMULAIRE ENREGISTREMENT [21 records]

Record 1 2014-08-26

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
  • Ceremonial and Traditions (Military)
Universal entry(ies)
DND 2480
form code, see observation
OBS

DND 2480: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND2480
  • National Inventory of Canadian Military

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Administration militaire
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
DND 2480
form code, see observation
OBS

DND 2480 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND2480
  • Répertoire national des monuments militaires au Canada

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-07-11

English

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Business and Administrative Documents
CONT

All persons who meet any of the definitions of lobbyist in the LRA [Lobbying Registration Act] must register their activities on the lobbyist registry. This can be done: using a paper form, available from the Lobbyists Registration Office.

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Écrits commerciaux et administratifs
CONT

Pour les lobbyistes qui soumettent leur enregistrement sur formulaire papier, que ce soit par la poste, par télécopieur ou en personne, des frais de traitement de 150 $ par année sont exigibles.

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-07-11

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • IT Security
  • Encryption and Decryption
Universal entry(ies)
DND 1905
form code, see observation
OBS

DND 1905: form code used by the Canadian Forces Crypto Support Unit prior to 2010. This form is no longer used and has been replaced by DND 1930: LCMS Operator/CIK Registration Log.

OBS

KSD: key storage device.

OBS

CIK: crypto-ignition key.

OBS

LCMS: Local COMSEC [communications security] Management System.

Key term(s)
  • DND1905

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Sécurité des TI
  • Chiffrage et déchiffrage
Entrée(s) universelle(s)
DND 1905
form code, see observation
OBS

DND 1905 : code d’un formulaire utilisé par l'Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes avant 2010. Ce formulaire n’ est plus utilisé et a été remplacé par le formulaire DND 1930 : Registre pour l'enregistrement des opérateurs du LCMS et des CIK.

OBS

KSD : dispositif de stockage de clé.

OBS

CIK : clé de contact cryptographique.

OBS

LCMS : Système de gestion COMSEC [sécurité des communications] locale.

Key term(s)
  • DND1905

Spanish

Save record 3

Record 4 2014-06-03

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Field Artillery
Universal entry(ies)
DND 2242
form code, see observation
OBS

DND 2242: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND2242

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Artillerie de campagne
Entrée(s) universelle(s)
DND 2242
form code, see observation
OBS

DND 2242 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND2242

Spanish

Save record 4

Record 5 2014-06-03

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Field Artillery
Universal entry(ies)
DND 2243
form code, see observation
CF 624
former designation, form code
OBS

DND 2243: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • CF624
  • DND2243

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Artillerie de campagne
Entrée(s) universelle(s)
DND 2243
form code, see observation
CF 624
former designation, form code
OBS

DND 2243 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • CF624
  • DND2243

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-04-24

English

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
DEF

A field of a personal information bank registration form used to indicate the type of individual to whom the information relates.

OBS

Examples are employees of the institution, recipients of Canada Pension Plan benefits, etc.

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
DEF

Champ du formulaire d’enregistrement d’un fichier de renseignements personnels qui sert à indiquer la catégorie de personnes à qui les renseignements se rapportent.

OBS

Par exemple, les employés de l’institution, les prestataires du régime de pensions du Canada, etc.

Spanish

Save record 6

Record 7 2012-02-27

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Law of Security
OBS

lien claim; claim for lien; claim of lien: terms used in a metonymical sense in reference to the form by which the lienholder registers his claim at the registry office.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des sûretés
OBS

revendication de privilège : terme employé dans un sens métonymique pour désigner le formulaire qui permet au créancier d’enregistrer ses droits au bureau d’enregistrement.

OBS

revendication de privilège : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO)

Spanish

Save record 7

Record 8 2012-01-05

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Special-Language Phraseology
CONT

They must complete and file the consultant lobbyists registration form when they begin lobbying for a client, when information previously submitted changes, and when the lobbying activity terminates or is completed.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Ces personnes doivent remplir et déposer le formulaire d’enregistrement des lobbyistes-conseils lorsqu'elles commencent un engagement pour un client, lorsqu'il faut modifier l'information déjà soumise et lorsqu'un engagement prend fin.

Spanish

Save record 8

Record 9 2012-01-05

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 9

Record 10 2011-01-25

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

Information submitted in registration forms is accessible to all Canadians by writing, telephoning or visiting the [Office of the Commissioner of Lobbying of Canada].

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Tous les Canadiens peuvent avoir accès à l’information figurant sur les formulaires d’enregistrement, soit en communiquant par écrit ou par téléphone avec le [Commissariat au lobbying du Canada].

Spanish

Save record 10

Record 11 2010-10-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC-8436
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC-8436: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC-8436
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC-8436 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 11

Record 12 2005-12-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Information Processing (Informatics)

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Traitement de l'information (Informatique)
Key term(s)
  • Formulaire d’enregistrement de l'actif du Système intégré de gestion administrative

Spanish

Save record 12

Record 13 2003-09-09

English

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

A unique identification number, assigned to each individual when first associated with Emory should be used rather than the individuals' social security number. This unique identification number should be used for identification and access control purposes. Social Security numbers or other tax identifying numbers are not intended for identification purposes.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Le BRE accuse réception du formulaire de recherche et lui attribue un numéro d’identification unique. A la suite de l'enregistrement des caractéristiques de la recherche dans une base de données, le BRE prépare une ANNONCE reprenant le numéro d’identification du dossier et de texte de coopération.

Spanish

Save record 13

Record 14 2001-11-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Citizenship and Immigration
Key term(s)
  • UNHCR Refugee Resettlement Form
  • UNHCR RRF

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Source(s) : HCR [Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés].

Key term(s)
  • Formulaire d’enregistrement du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés aux fins de la réinstallation

Spanish

Save record 14

Record 15 2000-02-08

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Informatique
OBS

Base de données faite avec le logiciel Lotus Approach utilisée aux Services immobiliers. Un formulaire «Entry form» semble pouvoir également être généré par cette base de données.

Spanish

Save record 15

Record 16 2000-01-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Publication number NR75 of Revenue Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Publication numéro NR75 de Revenu Canada.

Spanish

Save record 16

Record 17 1997-12-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Formulaire d’immatriculation et d’enregistrement. Signifie que l'exploitant peut désigner un autre exploitant.

Spanish

Save record 17

Record 18 1997-05-12

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

Slogan on the Form number AAFC1189 (96/05), Application or Renewal for Feed Registration of Agriculture and Agri-Food Canada.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Slogan sur le formulaire numéro AAC1189(96/05), Demande ou renouvellement d’enregistrement pour les aliments du bétail, d’Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Spanish

Save record 18

Record 19 1992-08-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 19

Record 20 1992-04-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

GST 5 E

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

GST 5 F

OBS

Glossaire de formulaires de la TPS.

Spanish

Save record 20

Record 21 1988-09-30

English

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
CONT

Jansky Screening Index. ... Purpose: Identifies kindergarten-age children who may show signs of failing to read by the time they finish second grade. Used to screen those in need of special educational help.

French

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
OBS

(...) appellations relatives au questionnaire. Outre ce terme [général], d’usage courant, il existe une demi-douzaine d’expressions(...) : on parle(...) de test, d’inventaire, d’enregistrement(en anglais :"record"), de formulaire(en anglais :"blank"), d’indice(en anglais :"index"), d’enquête(en anglais :"survey") ou d’échelle [en anglais :"scale"].

OBS

(...) la célèbre "échelle métrique de l’intelligence" (Binet et Simon), [est] destinée initialement à dépister les enfants arriérés (...)

Spanish

Save record 21

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: