TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FORMULAIRE NOTATION [8 records]

Record 1 - external organization data 2010-10-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Environmental Management
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies)
OBS

Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF7258.

OBS

Form used at Agriculture and Agri-Food Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Gestion environnementale
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF7258.

OBS

Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2009-11-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Water Supply
  • Drainage and Irrigation (Agric.)
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies)
OBS

Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF3035.

OBS

Form used at Agriculture and Agri-Food Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Alimentation en eau
  • Drainage et irrigation (Agriculture)
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF3035.

OBS

Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2009-11-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Water Supply
  • Drainage and Irrigation (Agric.)
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies)
OBS

Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF3033.

OBS

Form used at Agriculture and Agri-Food Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Alimentation en eau
  • Drainage et irrigation (Agriculture)
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF3033.

OBS

Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2009-11-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Environmental Management
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies)
OBS

Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF7261.

OBS

Form used at Agriculture and Agri-Food Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Gestion environnementale
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF7261.

OBS

Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Spanish

Save record 4

Record 5 2007-03-17

English

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Heritage
  • Federal Administration
CONT

The FHBRO (Federal Heritage Buildings Review Office) Committee assesses the building's heritage value, using the FHBRO evaluation criteria and rating sheet, and reaches a consensus on the level of heritage or non-heritage designation: "Classified"=75 points and above; "Recognised"=50-74 points; "Non-heritage"=less than 50 points.

French

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Patrimoine
  • Administration fédérale
CONT

Le comité du BEEFVP [Bureau d’examen des édifices fédéraux du patrimoine] détermine la valeur patrimoniale de l'édifice en utilisant les critères d’évaluation et le formulaire de notation du BEEFVP; il convient de la note à donner pour désigner le niveau de la valeur patrimoniale de l'édifice :«classé»=75 points et plus; «reconnu»=entre 50 et 74 points; «sans valeur»=moins de 50 points.

Spanish

Save record 5

Record 6 2002-01-25

English

Subject field(s)
  • Heritage
  • Real Estate
CONT

The FHBRO (Federal Heritage Buildings Review Office) Committee assesses the building's heritage value, using the FHBRO Evaluation Criteria and rating sheet, and reaches a consensus on the level of heritage or non-heritage designation: "Classified" = 75 points and above; "Recognised" = 50 - 74 points; "Non-heritage" = less than 50 points.

French

Domaine(s)
  • Patrimoine
  • Immobilier
CONT

Le comité du BEEFVP [Bureau d’examen des édifices fédéraux du patrimoine] détermine la valeur patrimoniale de l'édifice en utilisant les critères d’évaluation et le formulaire de notation du BEEFVP; il convient de la note à donner pour désigner le niveau de la valeur patrimoniale de l'édifice «classé»=75 points et plus; «reconnu»=entre 50 et 74 points; «sans valeur»=moins de 50 points.

Spanish

Save record 6

Record 7 2002-01-25

English

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

The portfolio manager reviews the heritage building report and undertakes a preliminary rating, using the FHBRO (Federal Heritage Buildings Review Office) evaluation criteria and rating sheet.

French

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

Le gestionnaire de portefeuille examine le rapport sur l'édifice à valeur patrimoniale et procède à une notation préliminaire à l'aide du formulaire de notation et des critères d’évaluation du BEEFVP [Bureau d’examen des édifices fédéraux à valeur patrimoniale].

Spanish

Save record 7

Record 8 1986-07-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Records Management (Management)

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion des documents (Gestion)
OBS

C. Baulé, CNDP formule désuète - Accès à l’information.

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: