TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORMULAIRE NUMERIQUE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2024-08-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Forms Design
Record 1, Main entry term, English
- electronic form
1, record 1, English, electronic%20form
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- e-form 2, record 1, English, e%2Dform
correct
- digital form 3, record 1, English, digital%20form
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An electronic document with fields for entering information. 4, record 1, English, - electronic%20form
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
electronic form; e-form; digital form: Although "electronic," "e-" and "digital" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 5, record 1, English, - electronic%20form
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Imprimés et formules
Record 1, Main entry term, French
- formulaire électronique
1, record 1, French, formulaire%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- formulaire numérique 2, record 1, French, formulaire%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document électronique qui comporte des champs destinés à la saisie de renseignements. 3, record 1, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Par analogie au formulaire papier, le formulaire électronique permet de représenter un document dans un format donné, avec un certain nombre de zones à remplir. Les données pour remplir ces zones peuvent être soit saisies directement par l’utilisateur, soit extraites à partir d’une base de données. 4, record 1, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
formulaire électronique; formulaire numérique : Bien que les termes «électronique» et «numérique» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 5, record 1, French, - formulaire%20%C3%A9lectronique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Diseño de formularios
Record 1, Main entry term, Spanish
- formulario electrónico
1, record 1, Spanish, formulario%20electr%C3%B3nico
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- forma electrónica 2, record 1, Spanish, forma%20electr%C3%B3nica
correct, feminine noun, Mexico
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Además de eliminar el costo de imprimir, guardar y distribuir formularios previamente impresos, y de desperdiciar formularios obsoletos, el formulario electrónico se llena con más rapidez porque la programación que lo soporta automáticamente formatea, calcula, busca y valida información para el usuario. 3, record 1, Spanish, - formulario%20electr%C3%B3nico
Record 2 - internal organization data 2002-12-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 2, Main entry term, English
- field locking
1, record 2, English, field%20locking
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Further investigation is necessary to determine exactly how specific fields or blocks of fields within an electronic form can be locked by an application of a digital signature. 2, record 2, English, - field%20locking
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- verrouillage de champ
1, record 2, French, verrouillage%20de%20champ
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il faut effectuer une analyse plus poussée afin de déterminer exactement dans quelle mesure une application de signature numérique peut permettre le verrouillage de champs ou de blocs de champs particuliers d’un formulaire électronique. 1, record 2, French, - verrouillage%20de%20champ
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 2, French, - verrouillage%20de%20champ
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1998-08-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Pharmacology
- Trade
Record 3, Main entry term, English
- notified GP 1, record 3, English, notified%20GP
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
GP: General Public. 2, record 3, English, - notified%20GP
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Commerce
Record 3, Main entry term, French
- numéro GP déclaré
1, record 3, French, num%C3%A9ro%20GP%20d%C3%A9clar%C3%A9
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un numéro GP [grand public] ou DIN [identification numérique de la drogue] est délivré, son détenteur est tenu d’en aviser le PPT [Programme des produits thérapeutiques] dans les 30 jours suivant la mise en marché du produit au Canada. Il le fait en signant et en retournant le formulaire de déclaration des médicaments qui lui est remis au moment de la délivrance du numéro GP ou DIN. Le produit est alors considéré comme déclaré. 1, record 3, French, - num%C3%A9ro%20GP%20d%C3%A9clar%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Selon une annonce sur le site Web du Programme des produits thérapeutiques - juin 1998. 1, record 3, French, - num%C3%A9ro%20GP%20d%C3%A9clar%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1996-10-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Medication
Record 4, Main entry term, English
- DIN Submission Certification 1, record 4, English, DIN%20Submission%20Certification
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, Key term(s)
- Drug Identification Number Submission Certification
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments
Record 4, Main entry term, French
- Formulaire d’attestation d’une demande de DIN
1, record 4, French, Formulaire%20d%26rsquo%3Battestation%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20de%20DIN
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Direction des médicaments Santé Canada. 1, record 4, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Battestation%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20de%20DIN
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Directive de la Direction des médicaments -22 février 1995. 1, record 4, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3Battestation%20d%26rsquo%3Bune%20demande%20de%20DIN
Record 4, Key term(s)
- Formulaire d’attestation d’une demande de l'identification numérique de la drogue
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


