TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORMULAIRE PRESENTATION [26 records]
Record 1 - internal organization data 2025-10-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Veterinary Drugs
- Veterinary Hygiene
Record 1, Main entry term, English
- Emergency Drug Release Fee Form
1, record 1, English, Emergency%20Drug%20Release%20Fee%20Form
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A form that can be submitted to the Veterinary Drugs Directorate by veterinarians who qualify under Health Canada's small business definition, in order to benefit from a reduced fee for requests under the Emergency Drug Release program. 2, record 1, English, - Emergency%20Drug%20Release%20Fee%20Form
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments vétérinaires
- Hygiène vétérinaire
Record 1, Main entry term, French
- Formulaire d’établissement des frais pour une demande de distribution de médicament d’urgence
1, record 1, French, Formulaire%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20des%20frais%20pour%20une%20demande%20de%20distribution%20de%20m%C3%A9dicament%20d%26rsquo%3Burgence
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Formulaire pouvant être transmis à la Direction des médicaments vétérinaires par les vétérinaires qui sont admissibles selon la définition de petite entreprise de Santé Canada, afin de bénéficier d’une diminution du coût de la présentation de demandes en vertu du programme Distribution de médicaments d’urgence. 2, record 1, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20des%20frais%20pour%20une%20demande%20de%20distribution%20de%20m%C3%A9dicament%20d%26rsquo%3Burgence
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-03-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Trade
Record 2, Main entry term, English
- design change request
1, record 2, English, design%20change%20request
correct
Record 2, Abbreviations, English
- DCR 1, record 2, English, DCR
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
(1) A formal request on a specified (DCR) form for authorization of a change to the design or specifications governing manufacture or supply of defence item. (2) A request for a change in design used to effect an amendment to a requirement. 1, record 2, English, - design%20change%20request
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A formalized design change procedure governs the submission, the routing, and consideration of the DCR. A DCR may be raised by any of the interested parties, contractor, design authority, user, inspection authority or procurement authority. The DCR form collects the opinions of the interested parties regarding the change and data concerning costs and other effects of implementation. The request results in rejection, a design change authorization for temporary acceptance (DCA), or a design change instruction (DCI) to cover permanent acceptance similar to engineering change proposal (ECP) normally used in aircraft procurement. 1, record 2, English, - design%20change%20request
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Commerce
Record 2, Main entry term, French
- demande de modification technique
1, record 2, French, demande%20de%20modification%20technique
correct
Record 2, Abbreviations, French
- DMT 1, record 2, French, DMT
correct
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Demande formelle, sur formulaire approprié, d’autorisation de modifier la conception d’un article de défense ou les spécifications qui régissent sa fabrication ou sa fourniture. 1, record 2, French, - demande%20de%20modification%20technique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La présentation, l'acheminement et l'étude de ces demandes sont régis par une procédure précise. La demande peut être faite par l'entrepreneur, le responsable des études, l'utilisateur, l'inspecteur ou le fournisseur. Le formulaire rend compte de l'avis des intéressés sur la modification et des données relatives aux dépenses et autres effets découlant de sa mise en œuvre. Peuvent résulter de la demande un rejet, une autorisation de modification technique provisoire ou un ordre de modification technique permanent, semblable au projet de modification technique normalement utilisé dans le cas des commandes aéronautiques. Demande de modification technique reflétant une modification des besoins. 1, record 2, French, - demande%20de%20modification%20technique
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-05-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 3, Main entry term, English
- electronic submission
1, record 3, English, electronic%20submission
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- e-submission 2, record 3, English, e%2Dsubmission
correct
- esubmission 3, record 3, English, esubmission
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
An electronic submission refers to a manuscript submitted by electronic means: that is, via e-mail or a web form on the Internet, or on an electronic medium such as a compact disc, a hard disk or a USB flash drive. ... the term "manuscript" can be extended to digital photographs and videos, and online surveys too. In other words, any manuscript prepared and submitted online can be considered to be an electronic submission. 4, record 3, English, - electronic%20submission
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Electronic submission of a form, an application, a document, statements of account. 5, record 3, English, - electronic%20submission
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 3, Main entry term, French
- présentation électronique
1, record 3, French, pr%C3%A9sentation%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Nouvelle option pour la présentation électronique du formulaire Renseignements requis des organismes participant aux programmes de partenariats de recherche [...] 2, record 3, French, - pr%C3%A9sentation%20%C3%A9lectronique
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Présentation électronique d’un formulaire, d’une demande, d’un document, des états de compte. 3, record 3, French, - pr%C3%A9sentation%20%C3%A9lectronique
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2010-10-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Medication
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Drug Submission Application 1, record 4, English, Drug%20Submission%20Application
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
HPB 3011: Code of a form used by Health Canada. 1, record 4, English, - Drug%20Submission%20Application
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Formulaire de présentation de médicaments
1, record 4, French, Formulaire%20de%20pr%C3%A9sentation%20de%20m%C3%A9dicaments
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
HPB 3011 : Code d’un formulaire employé par la Direction des médicaments, Santé Canada. 1, record 4, French, - Formulaire%20de%20pr%C3%A9sentation%20de%20m%C3%A9dicaments
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2007-03-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Record 5, Main entry term, English
- service request form
1, record 5, English, service%20request%20form
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A form prescribed by the Passport Office for use in applying for a specific Passport Office service. This form may be paper, or electronic. 2, record 5, English, - service%20request%20form
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 3, record 5, English, - service%20request%20form
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Record 5, Main entry term, French
- formulaire de demande de service
1, record 5, French, formulaire%20de%20demande%20de%20service
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Formulaire, sous forme électronique ou papier, prescrit par le Bureau des passeports pour la présentation d’une demande de service particulier. 2, record 5, French, - formulaire%20de%20demande%20de%20service
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 3, record 5, French, - formulaire%20de%20demande%20de%20service
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - external organization data 2006-03-24
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- form feed
1, record 6, English, form%20feed
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
paper skip used to bring an assigned part of a form to the print position 1, record 6, English, - form%20feed
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
form feed: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, record 6, English, - form%20feed
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- présentation de formulaire
1, record 6, French, pr%C3%A9sentation%20de%20formulaire
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- positionnement de formulaire 1, record 6, French, positionnement%20de%20formulaire
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
saut de papier employé pour amener une zone déterminée d’un formulaire à une position d’impression 1, record 6, French, - pr%C3%A9sentation%20de%20formulaire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
présentation de formulaire; positionnement de formulaire : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12 : 1988]. 2, record 6, French, - pr%C3%A9sentation%20de%20formulaire
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2005-09-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Record 7, Main entry term, English
- detailed adjustment statement
1, record 7, English, detailed%20adjustment%20statement
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A statement issued in response to a request made by an importer/agent [by filing a Form B2. Canada Customs- Adjustment Request] or as a result of the Canada Border Services Agency's review of an accounting document. It serves as a receipt for all adjustment requests relating to payment or refund of customs duties. 3, record 7, English, - detailed%20adjustment%20statement
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Record 7, Main entry term, French
- relevé détaillé de rajustement
1, record 7, French, relev%C3%A9%20d%C3%A9taill%C3%A9%20de%20rajustement
correct, masculine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Relevé émis en réponse à la demande d’un importateur/agent [moyennant la présentation du Formulaire B2. Douanes Canada-Demande de rajustement] ou suite à une revue des déclarations en détail par l'Agence des services frontaliers du Canada. Il sert de reçu pour toutes les demandes de rajustement reliées au paiement ou au remboursement de droits de douane. 3, record 7, French, - relev%C3%A9%20d%C3%A9taill%C3%A9%20de%20rajustement
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Record 7, Main entry term, Spanish
- declaración detallada de ajuste
1, record 7, Spanish, declaraci%C3%B3n%20detallada%20de%20ajuste
correct, feminine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Declaración detallada que emite la Agencia de Servicios Fronterizos de Canadá en respuesta a la solicitud hecha por un importador o agente [mediante el Formulario B2: Canada Customs - Adjustment Request /Douanes Canada - Demande de rajustement / Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria - Solicitud de ajuste] o como resultado de una revisión de la Agencia relativa a un documento contable en materia de clasificación arancelaria, origen o valor imponible de mercancías importadas. Esta declaración sirve de recibo de todas las solicitudes de reajuste de pago respecto al pago o reembolso de aranceles aduaneros. 1, record 7, Spanish, - declaraci%C3%B3n%20detallada%20de%20ajuste
Record 8 - internal organization data 2004-08-06
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Computer Hardware
Record 8, Main entry term, English
- form feed
1, record 8, English, form%20feed
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A paper skip used to bring an assigned part of a form to the print position. 2, record 8, English, - form%20feed
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Matériel informatique
Record 8, Main entry term, French
- présentation de formulaire
1, record 8, French, pr%C3%A9sentation%20de%20formulaire
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- positionnement de formulaire 1, record 8, French, positionnement%20de%20formulaire
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Saut de papier employé pour amener une zone déterminée d’un formulaire à une position d’impression. 1, record 8, French, - pr%C3%A9sentation%20de%20formulaire
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Record 8, Main entry term, Spanish
- alimentación de impresos
1, record 8, Spanish, alimentaci%C3%B3n%20de%20impresos
feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- presentación de la hoja 1, record 8, Spanish, presentaci%C3%B3n%20de%20la%20hoja
feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Movimiento dado al papel continuo en una impresora, antes de ser iniciada la impresión, para ajustar la sección donde va a efectuarse la impresión por el dispositivo encargado de realizarla. 1, record 8, Spanish, - alimentaci%C3%B3n%20de%20impresos
Record 9 - internal organization data 2004-02-24
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacology
Record 9, Main entry term, English
- Quality Information Summary - Biologics
1, record 9, English, Quality%20Information%20Summary%20%2D%20Biologics
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, English
- QIS-B 2, record 9, English, QIS%2DB
correct, Canada
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate. The form is requested when filing clinical trial submissions under the new regulatory framework. 3, record 9, English, - Quality%20Information%20Summary%20%2D%20Biologics
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacologie
Record 9, Main entry term, French
- Sommaire des données sur la qualité des produits biologiques
1, record 9, French, Sommaire%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20des%20produits%20biologiques
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, French
- SDQ-B 2, record 9, French, SDQ%2DB
correct, Canada
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction des produits thérapeutiques. Le formulaire est utilisé pour la présentation des demandes d’examen d’essais cliniques selon le nouveau cadre réglementaire. 3, record 9, French, - Sommaire%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20des%20produits%20biologiques
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2004-01-29
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacology
Record 10, Main entry term, English
- Clinical Trial Application Form
1, record 10, English, Clinical%20Trial%20Application%20Form
correct, Canada
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate. The form is requested when filing clinical trial submissions under the new regulatory framework. 2, record 10, English, - Clinical%20Trial%20Application%20Form
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacologie
Record 10, Main entry term, French
- Demande d’essai clinique
1, record 10, French, Demande%20d%26rsquo%3Bessai%20clinique
correct, feminine noun, Canada
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction des produits thérapeutiques. Le formulaire est utilisé pour la présentation des demandes d’examen d’essais cliniques selon le nouveau cadre réglementaire. 2, record 10, French, - Demande%20d%26rsquo%3Bessai%20clinique
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2004-01-29
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacology
Record 11, Main entry term, English
- Clinical Trial Attestation Form
1, record 11, English, Clinical%20Trial%20Attestation%20Form
correct, Canada
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate. The form is requested when filing clinical trial submissions under the new regulatory framework. 2, record 11, English, - Clinical%20Trial%20Attestation%20Form
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacologie
Record 11, Main entry term, French
- Attestation d’essai clinique
1, record 11, French, Attestation%20d%26rsquo%3Bessai%20clinique
correct, feminine noun, Canada
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction des produits thérapeutiques. Le formulaire est utilisé pour la présentation des demandes d’examen d’essais cliniques selon le nouveau cadre réglementaire. 2, record 11, French, - Attestation%20d%26rsquo%3Bessai%20clinique
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2004-01-06
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacodynamics
Record 12, Main entry term, English
- Adverse Drug Reaction (ADR) Expedited Reporting Summary Form
1, record 12, English, Adverse%20Drug%20Reaction%20%28ADR%29%20Expedited%20Reporting%20Summary%20Form
correct, Canada
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate. The form is requested when filing clinical trial submissions under the new regulatory framework. 2, record 12, English, - Adverse%20Drug%20Reaction%20%28ADR%29%20Expedited%20Reporting%20Summary%20Form
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacodynamie
Record 12, Main entry term, French
- Effets indésirables des médicaments (EIM) - Formulaire abrégé de déclaration rapide
1, record 12, French, Effets%20ind%C3%A9sirables%20des%20m%C3%A9dicaments%20%28EIM%29%20%2D%20Formulaire%20abr%C3%A9g%C3%A9%20de%20d%C3%A9claration%20rapide
correct, Canada
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction des produits thérapeutiques. Le formulaire est utilisé pour la présentation des demandes d’examen d’essais cliniques selon le nouveau cadre réglementaire. 2, record 12, French, - Effets%20ind%C3%A9sirables%20des%20m%C3%A9dicaments%20%28EIM%29%20%2D%20Formulaire%20abr%C3%A9g%C3%A9%20de%20d%C3%A9claration%20rapide
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2003-11-25
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Scientific Research Methods
- Hygiene and Health
Record 13, Main entry term, English
- Notification Form of Qualified Investigators and Canadian Research Ethics Boards
1, record 13, English, Notification%20Form%20of%20Qualified%20Investigators%20and%20Canadian%20Research%20Ethics%20Boards
correct, Canada
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate. The form is requested when filing clinical trial submissions under the new regulatory framework. 2, record 13, English, - Notification%20Form%20of%20Qualified%20Investigators%20and%20Canadian%20Research%20Ethics%20Boards
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Méthodes de recherche scientifique
- Hygiène et santé
Record 13, Main entry term, French
- Déclaration de la liste des chercheurs qualifiés et des comités canadiens d’éthique de la recherche
1, record 13, French, D%C3%A9claration%20de%20la%20liste%20des%20chercheurs%20qualifi%C3%A9s%20et%20des%20comit%C3%A9s%20canadiens%20d%26rsquo%3B%C3%A9thique%20de%20la%20recherche
correct, feminine noun, Canada
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction des produits thérapeutiques. Le formulaire est utilisé pour la présentation des demandes d’examen d’essais cliniques selon le nouveau cadre réglementaire. 2, record 13, French, - D%C3%A9claration%20de%20la%20liste%20des%20chercheurs%20qualifi%C3%A9s%20et%20des%20comit%C3%A9s%20canadiens%20d%26rsquo%3B%C3%A9thique%20de%20la%20recherche
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2001-09-25
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacology
- Pharmaceutical Manufacturing
Record 14, Main entry term, English
- Preclinical and Clinical Evaluation Report Template
1, record 14, English, Preclinical%20and%20Clinical%20Evaluation%20Report%20Template
correct, Canada
Record 14, Abbreviations, English
- PCERT 2, record 14, English, PCERT
correct, Canada
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate. The form is requested when filing clinical trial submissions under the new regulatory framework. 3, record 14, English, - Preclinical%20and%20Clinical%20Evaluation%20Report%20Template
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacologie
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Record 14, Main entry term, French
- Modèle du rapport d’évaluation préclinique et clinique
1, record 14, French, Mod%C3%A8le%20du%20rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20pr%C3%A9clinique%20et%20clinique
correct, masculine noun, Canada
Record 14, Abbreviations, French
- MREPC 2, record 14, French, MREPC
correct, masculine noun, Canada
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction des produits thérapeutiques. Le formulaire est utilisé pour la présentation des demandes d’examen d’essais cliniques selon le nouveau cadre réglementaire. 3, record 14, French, - Mod%C3%A8le%20du%20rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20pr%C3%A9clinique%20et%20clinique
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2001-09-25
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Medication
Record 15, Main entry term, English
- Quality Information Summary-Pharmaceuticals (Investigational)
1, record 15, English, Quality%20Information%20Summary%2DPharmaceuticals%20%28Investigational%29
correct, Canada
Record 15, Abbreviations, English
- QIS-P (Inv) 2, record 15, English, QIS%2DP%20%28Inv%29
correct, Canada
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate. The form is requested when filing clinical trial submissions under the new regulatory framework. 3, record 15, English, - Quality%20Information%20Summary%2DPharmaceuticals%20%28Investigational%29
Record 15, Key term(s)
- Quality Information Summary Pharmaceuticals
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments
Record 15, Main entry term, French
- Sommaire des données sur la qualité des produits pharmaceutiques (de recherche)
1, record 15, French, Sommaire%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20des%20produits%20pharmaceutiques%20%28de%20recherche%29
correct, Canada
Record 15, Abbreviations, French
- SDQ-P 2, record 15, French, SDQ%2DP
correct, Canada
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction des produits thérapeutiques. Le formulaire est utilisé pour la présentation des demandes d’examen d’essais cliniques selon le nouveau cadre réglementaire. 3, record 15, French, - Sommaire%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20des%20produits%20pharmaceutiques%20%28de%20recherche%29
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1999-05-28
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Medication
Record 16, Main entry term, English
- Drug Submission Screening Form 1, record 16, English, Drug%20Submission%20Screening%20Form
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments
Record 16, Main entry term, French
- Formulaire de contrôle pour l’examen des présentations de drogue
1, record 16, French, Formulaire%20de%20contr%C3%B4le%20pour%20l%26rsquo%3Bexamen%20des%20pr%C3%A9sentations%20de%20drogue
masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Titre officiel d’un formulaire utilisé par la DGPS [Direction générale de la protection de la santé] pour la présélection des dossiers de présentation de médicament. 1, record 16, French, - Formulaire%20de%20contr%C3%B4le%20pour%20l%26rsquo%3Bexamen%20des%20pr%C3%A9sentations%20de%20drogue
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1998-03-16
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Labour and Employment
Record 17, Main entry term, English
- referral form
1, record 17, English, referral%20form
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Travail et emploi
Record 17, Main entry term, French
- formulaire de présentation
1, record 17, French, formulaire%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1997-09-05
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 18, Main entry term, English
- Training Referral Form 1, record 18, English, Training%20Referral%20Form
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 18, Main entry term, French
- Formulaire de présentation à la formation 1, record 18, French, Formulaire%20de%20pr%C3%A9sentation%20%C3%A0%20la%20formation
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1996-10-22
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacodynamics
- Financial and Budgetary Management
Record 19, Main entry term, English
- Fee Application Form 1, record 19, English, Fee%20Application%20Form
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, Key term(s)
- Fee Application
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacodynamie
- Gestion budgétaire et financière
Record 19, Main entry term, French
- Formulaire concernant les affaires de présentation
1, record 19, French, Formulaire%20concernant%20les%20affaires%20de%20pr%C3%A9sentation
masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Source : Direction des médicaments, Santé Canada. 1, record 19, French, - Formulaire%20concernant%20les%20affaires%20de%20pr%C3%A9sentation
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1996-05-13
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Water Transport
- Records Management (Management)
Record 20, Main entry term, English
- manuscript submission form 1, record 20, English, manuscript%20submission%20form
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Transport par eau
- Gestion des documents (Gestion)
Record 20, Main entry term, French
- formulaire de présentation de manuscrit
1, record 20, French, formulaire%20de%20pr%C3%A9sentation%20de%20manuscrit
masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1995-09-21
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Medication
Record 21, Main entry term, English
- Submissions Fee Application Form 1, record 21, English, Submissions%20Fee%20Application%20Form
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médicaments
Record 21, Main entry term, French
- Formulaire concernant les frais de présentation 1, record 21, French, Formulaire%20concernant%20les%20frais%20de%20pr%C3%A9sentation
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Source : Cindy Evans, Santé Canada, Section des médicaments de consommation. 1, record 21, French, - Formulaire%20concernant%20les%20frais%20de%20pr%C3%A9sentation
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1994-11-28
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Record 22, Main entry term, English
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Record 22, Main entry term, French
- formulaire de présentation-renseignements sur le participant
1, record 22, French, formulaire%20de%20pr%C3%A9sentation%2Drenseignements%20sur%20le%20participant
masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source : Relevé dans un texte sur le programme Extension. 1, record 22, French, - formulaire%20de%20pr%C3%A9sentation%2Drenseignements%20sur%20le%20participant
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1993-12-24
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 23, Main entry term, English
- Job Opportunity Service Registration Form
1, record 23, English, Job%20Opportunity%20Service%20Registration%20Form
correct, Manitoba
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 23, Main entry term, French
- Service de présentation aux employeurs-Formulaire d’inscription
1, record 23, French, Service%20de%20pr%C3%A9sentation%20aux%20employeurs%2DFormulaire%20d%26rsquo%3Binscription
correct, Manitoba
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Document du ministère des Services à la famille (du Manitoba) 1, record 23, French, - Service%20de%20pr%C3%A9sentation%20aux%20employeurs%2DFormulaire%20d%26rsquo%3Binscription
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1991-02-06
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Forms Design
- Prizes and Awards (Arts and Culture)
- Recruiting of Personnel
Record 24, Main entry term, English
- nomination form
1, record 24, English, nomination%20form
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Prix et récompenses (Arts et Culture)
- Recrutement du personnel
Record 24, Main entry term, French
- formulaire de présentation de candidature
1, record 24, French, formulaire%20de%20pr%C3%A9sentation%20de%20candidature
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- formulaire de mise en candidature 2, record 24, French, formulaire%20de%20mise%20en%20candidature
correct, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Formulaire annexé au dépliant "Le certificat du mérite civique". 3, record 24, French, - formulaire%20de%20pr%C3%A9sentation%20de%20candidature
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1989-04-11
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Anti-pollution Measures
Record 25, Main entry term, English
- Project Notification form 1, record 25, English, Project%20Notification%20form
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Screening Procedures and Process Initiation. First, the project initiator completes the "Project Notification" form, which he then forwards to the Quebec Ministry of the Environment. 1, record 25, English, - Project%20Notification%20form
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Mesures antipollution
Record 25, Main entry term, French
- Avis de projet
1, record 25, French, Avis%20de%20projet
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
1. Au sud du 55e parallèle dans le Territoire conventionné régi par le chapitre II de la Loi : Avis écrit que le promoteur doit fournir au sous-ministre de l'Environnement pour savoir quand présenter son projet. Seuls les projets visés à l'annexe A de la Loi y sont assujettis. Les renseignements à donner portent sur la nature, le lieu et la date prévisible du début de la construction. Il s’agit de la première étape de la procédure d’évaluation et d’examen propre à ce territoire. 2. Dans le territoire régi par le chapitre I de la Loi :Formulaire qui sert à la présentation d’un projet par lequel le promoteur informe le ministre de l'Environnement de son intention d’entreprendre un projet soumis à la procédure d’évaluation et d’examen propre à ce territoire, afin d’obtenir des indications sur l'étude d’impact à effectuer. Seuls les projets visés à l'article 2 du Règlement général relatif à l'évaluation et à l'examen des impacts sur l'environnement y sont assujettis. Les renseignements portent sur la nature générale du projet : les objectifs, la description, le calendrier des travaux et la détermination des impacts potentiels. 2, record 25, French, - Avis%20de%20projet
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1988-06-13
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Forms Design
- Scholarships and Research Grants
Record 26, Main entry term, English
- nomination form
1, record 26, English, nomination%20form
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Bourses d'études et subventions de recherche
Record 26, Main entry term, French
- formulaire de présentation des candidatures
1, record 26, French, formulaire%20de%20pr%C3%A9sentation%20des%20candidatures
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(titre officiel du formulaire concernant les demandes de bourses d’études et de perfectionnement de l’ONU) ONU-TB-89 1, record 26, French, - formulaire%20de%20pr%C3%A9sentation%20des%20candidatures
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


