TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORMULAIRE PROPOSITION [10 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Record 1, Main entry term, English
- application
1, record 1, English, application
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- insurance proposal 2, record 1, English, insurance%20proposal
correct
- application for insurance 3, record 1, English, application%20for%20insurance
correct
- proposal for insurance 4, record 1, English, proposal%20for%20insurance
correct
- insurance application 5, record 1, English, insurance%20application
correct
- application form 6, record 1, English, application%20form
correct
- proposal form 7, record 1, English, proposal%20form
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A written statement by a prospective policy holder which gives the information which the company relies upon when insuring him. 1, record 1, English, - application
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In England this is called a proposal. 1, record 1, English, - application
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
insurance proposal: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 8, record 1, English, - application
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Record 1, Main entry term, French
- proposition
1, record 1, French, proposition
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- proposition d’assurance 2, record 1, French, proposition%20d%26rsquo%3Bassurance
correct, feminine noun
- demande d’assurance 3, record 1, French, demande%20d%26rsquo%3Bassurance
correct, feminine noun
- formulaire de proposition 4, record 1, French, formulaire%20de%20proposition
correct, masculine noun
- formule de proposition 5, record 1, French, formule%20de%20proposition
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document d’un titulaire de police éventuel, qui fournit les renseignements dont l’assureur a besoin. 6, record 1, French, - proposition
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
proposition :Formulaire faisant part à l'assureur des circonstances qu'il doit connaître pour se faire une opinion sur le risque à prendre en charge. 7, record 1, French, - proposition
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Comercio exterior
Record 1, Main entry term, Spanish
- solicitud de seguros
1, record 1, Spanish, solicitud%20de%20seguros
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- propuesta de seguro 2, record 1, Spanish, propuesta%20de%20seguro
correct, feminine noun
- proposición de seguros 3, record 1, Spanish, proposici%C3%B3n%20de%20seguros
correct, feminine noun
- proposición de seguro 4, record 1, Spanish, proposici%C3%B3n%20de%20seguro
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Documento completado por el tomador del seguro mediante el cual «solicita» o pide de la entidad aseguradora las coberturas descritas en dicho documento y, en consecuencia, la emisión de la correspondiente póliza. 1, record 1, Spanish, - solicitud%20de%20seguros
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
propuesta de seguro: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, record 1, Spanish, - solicitud%20de%20seguros
Record 2 - internal organization data 2014-11-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Settlement Proposal - Short Form (english only)
1, record 2, English, Settlement%20Proposal%20%2D%20Short%20Form%20%28english%20only%29
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 138: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 2, English, - Settlement%20Proposal%20%2D%20Short%20Form%20%28english%20only%29
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Proposition de règlement-Formulaire abrégé(anglais seulement)
1, record 2, French, Proposition%20de%20r%C3%A8glement%2DFormulaire%20abr%C3%A9g%C3%A9%28anglais%20seulement%29
correct, feminine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 138 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 2, French, - Proposition%20de%20r%C3%A8glement%2DFormulaire%20abr%C3%A9g%C3%A9%28anglais%20seulement%29
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-11-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Settlement Proposal (Short Form)
1, record 3, English, Settlement%20Proposal%20%28Short%20Form%29
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 138: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 3, English, - Settlement%20Proposal%20%28Short%20Form%29
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Proposition de règlement(Formulaire abrégé)
1, record 3, French, Proposition%20de%20r%C3%A8glement%28Formulaire%20abr%C3%A9g%C3%A9%29
correct, feminine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 138 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 3, French, - Proposition%20de%20r%C3%A8glement%28Formulaire%20abr%C3%A9g%C3%A9%29
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-03-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Management Operations (General)
Record 4, Main entry term, English
- Proposal Assessment, Recommendation and Approval 1, record 4, English, Proposal%20Assessment%2C%20Recommendation%20and%20Approval
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
EMP 5186: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, record 4, English, - Proposal%20Assessment%2C%20Recommendation%20and%20Approval
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Opérations de la gestion (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- Formulaire d’évaluation de la proposition, de recommandation et d’approbation
1, record 4, French, Formulaire%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20proposition%2C%20de%20recommandation%20et%20d%26rsquo%3Bapprobation
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
EMP 5186 : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, record 4, French, - Formulaire%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20proposition%2C%20de%20recommandation%20et%20d%26rsquo%3Bapprobation
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2010-11-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Ecology (General)
Record 5, Main entry term, English
- Statutory Framework of the World Network of Biosphere Reserves
1, record 5, English, Statutory%20Framework%20of%20the%20World%20Network%20of%20Biosphere%20Reserves
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Adopted by the General Conference of UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] at its 28th session. Paris, October-November, 1995. Defines the objectives, criteria and designation procedure for biosphere reserves and includes a delisting procedure. 2, record 5, English, - Statutory%20Framework%20of%20the%20World%20Network%20of%20Biosphere%20Reserves
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The present Statutory Framework of the World Network of Biosphere Reserves has been formulated with the objectives of enhancing the effectiveness of individual biosphere reserves and strengthening common understanding, communication and co-operation at regional and international levels. This Statutory Framework is intended to contribute to the widespread recognition of biosphere reserves and to encourage and promote good working examples. The delisting procedure foreseen should be considered as an exception to this basically positive approach, and should be applied only after careful examination, paying due respect to the cultural and socio-economic situation of the country, and after consulting the government concerned. 3, record 5, English, - Statutory%20Framework%20of%20the%20World%20Network%20of%20Biosphere%20Reserves
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Écologie (Généralités)
Record 5, Main entry term, French
- Cadre statutaire du Réseau mondial de réserves de la biosphère
1, record 5, French, Cadre%20statutaire%20du%20R%C3%A9seau%20mondial%20de%20r%C3%A9serves%20de%20la%20biosph%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Cadre statutaire du Réseau mondial de réserves de la biosphère de l'UNESCO exige maintenant que chaque réserve de la biosphère fasse l'objet d’un examen tous les dix ans, pour déterminer si elle continue de répondre aux critères statutaires régissant l'inscription au réseau mondial et pour actualiser l'information sur la réserve et les activités qui s’y déroulent. Le Cadre statutaire lui-même repose sur une revue des 25 années d’expérience accumulées à l'égard des réserves de la biosphère. L'UNESCO mène ces examens selon un calendrier graduel, en demandant d’abord l'examen des réserves approuvées durant les années 1970, et ensuite celui des réserves désignées dans les années 1980. Il existe un formulaire spécial d’examen périodique, fort semblable au plus récent formulaire de proposition. Cela signifie habituellement qu'il faut rassembler beaucoup de nouvelles informations, puisque les anciens formulaires de proposition en exigeaient considérablement moins. 1, record 5, French, - Cadre%20statutaire%20du%20R%C3%A9seau%20mondial%20de%20r%C3%A9serves%20de%20la%20biosph%C3%A8re
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Ecología (Generalidades)
Record 5, Main entry term, Spanish
- Marco Estatutario de la Red Mundial de Reservas de Biosfera
1, record 5, Spanish, Marco%20Estatutario%20de%20la%20Red%20Mundial%20de%20Reservas%20de%20Biosfera
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Biosfera o biósfera. 2, record 5, Spanish, - Marco%20Estatutario%20de%20la%20Red%20Mundial%20de%20Reservas%20de%20Biosfera
Record 6 - internal organization data 2010-03-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Forms Design
- Internet and Telematics
Record 6, Main entry term, English
- accessible form
1, record 6, English, accessible%20form
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Elements of an accessible form: Simple (e.g. single column) layout of controls and entry fields; clear (meaningful) explanations or labels associated with fields and controls; appropriate use of HTML markup specifically intended to enhance accessibility (e.g. LABEL, OPTGROUP, etc.); server-side verification and validation of data entry; provision of alternate methods of contact/submission. 2, record 6, English, - accessible%20form
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Internet et télématique
Record 6, Main entry term, French
- formulaire accessible
1, record 6, French, formulaire%20accessible
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Éléments d’un formulaire accessible : mise en page simple(p. ex. sur une seule colonne) des contrôles et des zones de saisie; explications ou étiquettes claires(significatives) associées aux zones et aux contrôles; utilisation appropriée des balises HTML conçues spécifiquement pour améliorer l'accessibilité(p. ex. LABEL, OPTGROUP) ;vérification et validation côté serveur de la saisie des données; proposition d’autres méthodes pour communiquer avec une personne-ressource et/ou transmettre de l'information. 2, record 6, French, - formulaire%20accessible
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2001-05-25
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Insurance
- Real Estate
Record 7, Main entry term, English
- Broker/Agent Highly Confident Letter 1, record 7, English, Broker%2FAgent%20Highly%20Confident%20Letter
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
No insurance policy forms or other insurance policy documentation, other than the Broker/Agent Highly Confident Letter (see Annex "D-2" attached to this Request for Proposal) are required with the proposal. 2, record 7, English, - Broker%2FAgent%20Highly%20Confident%20Letter
Record 7, Key term(s)
- highly confident letter
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Assurances
- Immobilier
Record 7, Main entry term, French
- lettre de déclaration de garantie du courtier ou de l’agent
1, record 7, French, lettre%20de%20d%C3%A9claration%20de%20garantie%20du%20courtier%20ou%20de%20l%26rsquo%3Bagent
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Il n’ est pas nécessaire de déposer, avec la proposition, le formulaire de police d’assurances ou d’autres documents afférents, sauf la lettre de déclaration de garantie du courtier ou de l'agent(dont le modèle est reproduit à l'annexe D-2 de la présente Demande de proposition). 2, record 7, French, - lettre%20de%20d%C3%A9claration%20de%20garantie%20du%20courtier%20ou%20de%20l%26rsquo%3Bagent
Record 7, Key term(s)
- lettre de déclaration de garantie
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1997-08-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 8, Main entry term, English
- PUSH Project Proposal Assistance Application Form 1, record 8, English, PUSH%20Project%20Proposal%20Assistance%20Application%20Form
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 8, Main entry term, French
- Formulaire de demande d’aide en vue d’une proposition de projet au titre du programme A. U. E. S.
1, record 8, French, Formulaire%20de%20demande%20d%26rsquo%3Baide%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bune%20proposition%20de%20projet%20au%20titre%20du%20programme%20A%2E%20U%2E%20E%2E%20S%2E
proposal
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1997-05-01
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Forms Design
- Federal Administration
Record 9, Main entry term, English
- project proposal content form 1, record 9, English, project%20proposal%20content%20form
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Administration fédérale
Record 9, Main entry term, French
- formulaire de renseignements sur la proposition de projet
1, record 9, French, formulaire%20de%20renseignements%20sur%20la%20proposition%20de%20projet
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1994-05-31
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 10, Main entry term, English
- Audit Note Proposal Form
1, record 10, English, Audit%20Note%20Proposal%20Form
correct, Canada
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 10, Main entry term, French
- Formulaire de proposition de note de vérification
1, record 10, French, Formulaire%20de%20proposition%20de%20note%20de%20v%C3%A9rification
correct, Canada
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


