TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORMULAIRE RAPPORT [36 records]
Record 1 - internal organization data 2024-02-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Record 1, Main entry term, English
- post-assessment
1, record 1, English, post%2Dassessment
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- a posteriori evaluation 2, record 1, English, a%20posteriori%20evaluation
correct
- ex-post facto assessment 3, record 1, English, ex%2Dpost%20facto%20assessment
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A determination of student's level of learning or achievement following instruction. 4, record 1, English, - post%2Dassessment
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... the mindset of ex-post facto assessment. The typical pattern has been to provide some type of instructional experience or treatment and then to test participants for learning outcomes. New forms of assessment, such as portfolios and journals, are gaining acceptance and are intended to enhance the learning process in addition to providing evidence of learning. 5, record 1, English, - post%2Dassessment
Record 1, Key term(s)
- ex post facto assessment
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Docimologie
Record 1, Main entry term, French
- évaluation a posteriori
1, record 1, French, %C3%A9valuation%20a%20posteriori
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le processus d’évaluation a posteriori, dans sa plus simple expression, consiste à demander à l'étudiant de fournir une description détaillée de son engagement sous forme écrite, soit à l'aide d’un formulaire préétabli, soit en soumettant un rapport sous forme de texte suivi. 2, record 1, French, - %C3%A9valuation%20a%20posteriori
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Exámenes y oposiciones (Educación)
Record 1, Main entry term, Spanish
- evaluación a posteriori
1, record 1, Spanish, evaluaci%C3%B3n%20a%20posteriori
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El presente informe presenta la evaluación a posteriori del proyecto llevado a cabo en el Ecuador siguiendo los términos de referencia del apéndice 1. 1, record 1, Spanish, - evaluaci%C3%B3n%20a%20posteriori
Record 2 - internal organization data 2019-07-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Record 2, Main entry term, English
- relevance form
1, record 2, English, relevance%20form
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Some PAs [priority announcements] will require the applicant to complete a relevance form by entering approximately one half-page of free form text to describe how and why their application is relevant to the areas described in the PA. 2, record 2, English, - relevance%20form
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Record 2, Main entry term, French
- formulaire sur la pertinence
1, record 2, French, formulaire%20sur%20la%20pertinence
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Certaines AP [annonces de priorité] obligeront les candidats à remplir un formulaire de pertinence incluant un texte d’environ une demi-page en format libre expliquant en quoi leur demande est pertinente par rapport aux domaines de recherche décrits dans l'AP. 2, record 2, French, - formulaire%20sur%20la%20pertinence
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2019-03-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 3, Main entry term, English
- accident report form
1, record 3, English, accident%20report%20form
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- accident reporting form 1, record 3, English, accident%20reporting%20form
correct
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 3, Main entry term, French
- formulaire de rapport d’accident
1, record 3, French, formulaire%20de%20rapport%20d%26rsquo%3Baccident
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- formulaire de déclaration d’accident 1, record 3, French, formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20d%26rsquo%3Baccident
correct, masculine noun
- formulaire de constat d’accident 1, record 3, French, formulaire%20de%20constat%20d%26rsquo%3Baccident
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2019-02-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 4, Main entry term, English
- Drone incident report form
1, record 4, English, Drone%20incident%20report%20form
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... a web-based form that Canadians can use to report drone incidents to Transport Canada [...] 2, record 4, English, - Drone%20incident%20report%20form
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pilotage et navigation aérienne
Record 4, Main entry term, French
- Formulaire de rapport d’incident de drone
1, record 4, French, Formulaire%20de%20rapport%20d%26rsquo%3Bincident%20de%20drone
correct, masculine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- Formulaire Web de rapport d’incident de drone 2, record 4, French, Formulaire%20Web%20de%20rapport%20%20d%26rsquo%3Bincident%20de%20drone
correct, masculine noun, Canada
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Formulaire électronique] que les Canadiens peuvent utiliser pour signaler à Transports Canada les incidents mettant en cause des drones [...] 2, record 4, French, - Formulaire%20de%20rapport%20d%26rsquo%3Bincident%20de%20drone
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2018-06-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 5, Main entry term, English
- forthright testimony
1, record 5, English, forthright%20testimony
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Member has been persuaded that this young man meets the test for disability based on his forthright testimony and the medical evidence provided. 1, record 5, English, - forthright%20testimony
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 5, Main entry term, French
- témoignage sincère
1, record 5, French, t%C3%A9moignage%20sinc%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le revendicateur a fourni un témoignage sincère. Son témoignage de vive voix ne comportait aucune contradiction ou incohérence manifeste par rapport à l'exposé de son Formulaire de renseignements personnels(FRP). 2, record 5, French, - t%C3%A9moignage%20sinc%C3%A8re
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - external organization data 2016-05-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 6, Main entry term, English
- Form 2510 Initiative 1, record 6, English, Form%202510%20Initiative
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Form 2510: Performance Evaluation and Review Report (former title). 1, record 6, English, - Form%202510%20Initiative
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 6, Main entry term, French
- Initiative sur le formulaire 2510
1, record 6, French, Initiative%20sur%20le%20formulaire%202510
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Formulaire 2510 :Rapport d’évaluation et de revue du rendement(ancien titre). 1, record 6, French, - Initiative%20sur%20le%20formulaire%202510
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2014-12-08
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 7, Main entry term, English
- return of elected candidate
1, record 7, English, return%20of%20elected%20candidate
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- elected candidate's return 2, record 7, English, elected%20candidate%27s%20return
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The returning officer ... shall declare elected the candidate who obtained the largest number of votes by completing the return of the writ in the prescribed form on the back of the writ. 3, record 7, English, - return%20of%20elected%20candidate
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 7, Main entry term, French
- rapport concernant le candidat élu
1, record 7, French, rapport%20concernant%20le%20candidat%20%C3%A9lu
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le directeur du scrutin [...] déclare élu le candidat qui a obtenu le plus grand nombre de votes en établissant le rapport d’élection sur le formulaire prescrit figurant au verso du bref. 2, record 7, French, - rapport%20concernant%20le%20candidat%20%C3%A9lu
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 7, Main entry term, Spanish
- informe del candidato electo
1, record 7, Spanish, informe%20del%20candidato%20electo
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2014-11-07
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- SELECT - Consultant Performance Evaluation Report Form
1, record 8, English, SELECT%20%2D%20Consultant%20Performance%20Evaluation%20Report%20Form
correct
Record 8, Abbreviations, English
- CPERF 2, record 8, English, CPERF
correct
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
SELECT - Consultant Performance Evaluation Report Form; CPERF: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 3, record 8, English, - SELECT%20%2D%20Consultant%20Performance%20Evaluation%20Report%20Form
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 2913-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 3, record 8, English, - SELECT%20%2D%20Consultant%20Performance%20Evaluation%20Report%20Form
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- SELECT-Formulaire du rapport d’évaluation du rendement de l'expert-conseil
1, record 8, French, SELECT%2DFormulaire%20du%20rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20rendement%20de%20l%27expert%2Dconseil
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
- FREREC 2, record 8, French, FREREC
correct, masculine noun
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
SELECT-Formulaire du rapport d’évaluation du rendement de l'expert-conseil; FREREC : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, record 8, French, - SELECT%2DFormulaire%20du%20rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20rendement%20de%20l%27expert%2Dconseil
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 2913-1 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, record 8, French, - SELECT%2DFormulaire%20du%20rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20rendement%20de%20l%27expert%2Dconseil
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2014-11-07
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- SELECT - Contractor Performance Evaluation Report Form
1, record 9, English, SELECT%20%2D%20Contractor%20Performance%20Evaluation%20Report%20Form
correct
Record 9, Abbreviations, English
- CPERF 2, record 9, English, CPERF
correct
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
SELECT - Contractor Performance Evaluation Report Form; CPERF: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 3, record 9, English, - SELECT%20%2D%20Contractor%20Performance%20Evaluation%20Report%20Form
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 2913: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 3, record 9, English, - SELECT%20%2D%20Contractor%20Performance%20Evaluation%20Report%20Form
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- SELECT-Formulaire du rapport d’évaluation du rendement de l'entrepreneur
1, record 9, French, SELECT%2DFormulaire%20du%20rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20rendement%20de%20l%27entrepreneur
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
- FRERE 2, record 9, French, FRERE
correct, masculine noun
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
SELECT-Formulaire du rapport d’évaluation du rendement de l'entrepreneur; FRERE : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, record 9, French, - SELECT%2DFormulaire%20du%20rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20rendement%20de%20l%27entrepreneur
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 2913 : code d’un formulaire employé à Travaux public et Services gouvernementaux Canada. 3, record 9, French, - SELECT%2DFormulaire%20du%20rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20rendement%20de%20l%27entrepreneur
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2014-11-07
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- Form Letter - Lab Report
1, record 10, English, Form%20Letter%20%2D%20Lab%20Report
correct, Canada
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6547: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 10, English, - Form%20Letter%20%2D%20Lab%20Report
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- Lettre formulaire-Rapport de laboratoire
1, record 10, French, Lettre%20formulaire%2DRapport%20de%20laboratoire
correct, feminine noun, Canada
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6547 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 10, French, - Lettre%20formulaire%2DRapport%20de%20laboratoire
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2014-10-23
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- Marchandise contrôlée Formulaire de rapport de perte ou compromission
1, record 11, English, Marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20Formulaire%20de%20rapport%20de%20perte%20ou%20compromission
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DND 2585-F: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 11, English, - Marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20Formulaire%20de%20rapport%20de%20perte%20ou%20compromission
Record 11, Key term(s)
- DND2585-F
- DND 2585F
- DND2585F
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- Marchandise contrôlée Formulaire de rapport de perte ou compromission
1, record 11, French, Marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20Formulaire%20de%20rapport%20de%20perte%20ou%20compromission
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DND 2585-F : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 11, French, - Marchandise%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20Formulaire%20de%20rapport%20de%20perte%20ou%20compromission
Record 11, Key term(s)
- DND2585-F
- DND 2585F
- DND2585F
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2014-06-02
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- Contract Plan and Report Form
1, record 12, English, Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Contract Plan and Report Form: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, record 12, English, - Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
H4008C. Standard procurement clause title. 2, record 12, English, - Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- Formulaire de projet de contrat et de rapport
1, record 12, French, Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de projet de contrat et de rapport : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 12, French, - Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
H4008C : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, record 12, French, - Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2013-12-23
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Personnel and Job Evaluation
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- Abbreviated Civilian Performance Review Report
1, record 13, English, Abbreviated%20Civilian%20Performance%20Review%20Report
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DND 1628: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 13, English, - Abbreviated%20Civilian%20Performance%20Review%20Report
Record 13, Key term(s)
- DND1628
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Évaluation du personnel et des emplois
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- Rapport d’examen du rendement(personnel civil)-Formulaire abrégé
1, record 13, French, Rapport%20d%26rsquo%3Bexamen%20du%20rendement%28personnel%20civil%29%2DFormulaire%20abr%C3%A9g%C3%A9
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DND 1628 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 13, French, - Rapport%20d%26rsquo%3Bexamen%20du%20rendement%28personnel%20civil%29%2DFormulaire%20abr%C3%A9g%C3%A9
Record 13, Key term(s)
- DND1628
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2011-03-28
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Forms Design
Record 14, Main entry term, English
- reporting form
1, record 14, English, reporting%20form
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source: New Directions for the Financial Sector, p. 31. Department of Finance Canada, 1986. 2, record 14, English, - reporting%20form
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Record 14, Main entry term, French
- formulaire de rapport
1, record 14, French, formulaire%20de%20rapport
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source : Le secteur financier : nouvelles directions, p. 33. Ministère des Finances Canada, 1986. 2, record 14, French, - formulaire%20de%20rapport
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2010-11-23
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Workplace Organization
- Remuneration (Personnel Management)
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- Extra Duty Pay/Shiftwork Report and Authorization
1, record 15, English, Extra%20Duty%20Pay%2FShiftwork%20Report%20and%20Authorization
correct, Canada
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- Extra Duty Pay and Shiftwork Report 2, record 15, English, Extra%20Duty%20Pay%20and%20Shiftwork%20Report
former designation, correct, Canada
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
GC-179: Code of a form used by PWGSC-TPSGC Public Works and Government Services Canada. 1, record 15, English, - Extra%20Duty%20Pay%2FShiftwork%20Report%20and%20Authorization
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
CGSB 179: Code of a form used by the Department of Supply and Services. 2, record 15, English, - Extra%20Duty%20Pay%2FShiftwork%20Report%20and%20Authorization
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Organisation du travail et équipements
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- Rapport sur la paye pour services supplémentaires/travail par équipe et autorisation
1, record 15, French, Rapport%20sur%20la%20paye%20pour%20services%20suppl%C3%A9mentaires%2Ftravail%20par%20%C3%A9quipe%20et%20autorisation
correct, masculine noun, Canada
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- Rapport sur la paye du surtemps et le travail par équipes 2, record 15, French, Rapport%20sur%20la%20paye%20du%20surtemps%20et%20le%20travail%20par%20%C3%A9quipes
former designation, correct, masculine noun, Canada
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
GC-179 : Code d’un formulaire employé à PWGSC-TPSGC Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 15, French, - Rapport%20sur%20la%20paye%20pour%20services%20suppl%C3%A9mentaires%2Ftravail%20par%20%C3%A9quipe%20et%20autorisation
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
ONGC 179 : Code d’un formulaire employé au Ministère des Approvisionnements et Services. 1, record 15, French, - Rapport%20sur%20la%20paye%20pour%20services%20suppl%C3%A9mentaires%2Ftravail%20par%20%C3%A9quipe%20et%20autorisation
Record 15, Key term(s)
- Rapport sur la paye du surtemps
- Rapport sur le travail par équipes
- Formulaire du rapport sur la paye du surtemps et le travail par équipes
- Rapport de fonctions supplémentaires et travail par équipe
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2010-03-15
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Forms Design
Record 16, Main entry term, English
- blank reporting form
1, record 16, English, blank%20reporting%20form
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Record 16, Main entry term, French
- formulaire de rapport en blanc
1, record 16, French, formulaire%20de%20rapport%20en%20blanc
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- formulaire de rapport vierge 1, record 16, French, formulaire%20de%20rapport%20%20vierge
correct, masculine noun
- formulaire de rapport non rempli 1, record 16, French, formulaire%20de%20rapport%20non%20rempli
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2009-10-23
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- Contract Plan and Report Form
1, record 17, English, Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Contract Plan and Report Form: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, record 17, English, - Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 9143: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 2, record 17, English, - Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- Formulaire de projet de contrat et de rapport
1, record 17, French, Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de projet de contrat et de rapport : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 17, French, - Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 9143 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 17, French, - Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2008-10-24
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Forms Design
Record 18, Main entry term, English
- Reporting Form
1, record 18, English, Reporting%20Form
Canada
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Imprimés et formules
Record 18, Main entry term, French
- Formulaire de rapport
1, record 18, French, Formulaire%20de%20rapport
masculine noun, Canada
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2005-07-26
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Record 19, Main entry term, English
- Service Provider Report and Advance or Payment Claim
1, record 19, English, Service%20Provider%20Report%20and%20Advance%20or%20Payment%20Claim
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
CIC will make payment only after receiving a full list of expenses on the Service Provider Report and Advance or Payment Claim form (IMM 5316). You should also include, in Box 14 of the form, details on your organization's accomplishments or on problems you encountered during the period covered. The completed form must be signed by the agreement signatories and sent to your CIC Settlement Officer. Your officer has copies of this form and can clarify any questions you may have in completing. 1, record 19, English, - Service%20Provider%20Report%20and%20Advance%20or%20Payment%20Claim
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Record 19, Main entry term, French
- Rapport du fournisseur de services et demande d’avance ou de remboursement
1, record 19, French, Rapport%20du%20fournisseur%20de%20services%20et%20demande%20d%26rsquo%3Bavance%20ou%20de%20remboursement
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
CIC n’ effectuera le paiement qu'après avoir reçu la liste complète des dépenses figurant sur le formulaire Rapport du fournisseur de services et demande d’avance ou de remboursement(IMM 5316). À la case 14, précisez les réalisations de votre organisme ou les difficultés que vous avez dû surmonter au cours de la période visée. Le formulaire dûment rempli doit être signé par les signataires de l'entente et envoyé à l'agent d’établissement à CIC. Ce dernier conserve des exemplaires de ce formulaire et est en mesure de répondre à vos questions sur la façon de le remplir. 1, record 19, French, - Rapport%20du%20fournisseur%20de%20services%20et%20demande%20d%26rsquo%3Bavance%20ou%20de%20remboursement
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2005-04-04
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Record 20, Main entry term, English
- auxiliary ship
1, record 20, English, auxiliary%20ship
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- non continuing auxiliary ship 2, record 20, English, non%20continuing%20auxiliary%20ship
- NCA ship 2, record 20, English, NCA%20ship
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
There are three types of ships in the VOS [Voluntary Observing Ships]: selected ships; supplementary ships; auxiliary ships. ... An auxiliary ship is without certified meteorological instruments and transmits reports in a reduced code or in plain language, either as a routine or on request, in certain areas or under certain conditions. Auxiliary ships usually report from data-sparse areas outside the regular shipping lanes. 3, record 20, English, - auxiliary%20ship
Record 20, Key term(s)
- non-continuing auxiliary ship
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Record 20, Main entry term, French
- navire auxiliaire
1, record 20, French, navire%20auxiliaire
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- navire auxiliaire occasionnel 2, record 20, French, navire%20auxiliaire%20occasionnel
masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] les centres de prévision météorologique reçoivent les messages météorologiques des navires [...] dès que l'observation a été codée, on doit la copier sur le formulaire [...] 63-9454 «Rapport météorologique des navires auxiliaires», puis la transmettre à l'officier radio pour fins de transmission. 3, record 20, French, - navire%20auxiliaire
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
station sur navire auxiliaire : Station sur navire faisant route, en général non pourvue d’instruments météorologiques homologués, qui transmet sur demande des observations météorologiques dans certaines régions ou dans certaines conditions, soit en code, soit en langage clair. 4, record 20, French, - navire%20auxiliaire
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2004-12-02
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Patents (Law)
Record 21, Main entry term, English
- international search report form
1, record 21, English, international%20search%20report%20form
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Brevets d'invention (Droit)
Record 21, Main entry term, French
- formulaire de rapport de recherche internationale
1, record 21, French, formulaire%20de%20rapport%20de%20recherche%20internationale
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2003-08-21
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Military Administration
Record 22, Main entry term, English
- job analysis data sheet 1, record 22, English, job%20analysis%20data%20sheet
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A job analysis report form completed by job analysts and used to write job descriptions and job specifications. 1, record 22, English, - job%20analysis%20data%20sheet
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration militaire
Record 22, Main entry term, French
- feuille de données d’analyse des tâches
1, record 22, French, feuille%20de%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Banalyse%20des%20t%C3%A2ches
feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Formulaire de rapport sur l'analyse des tâches que doit remplir les analystes de tâches. 1, record 22, French, - feuille%20de%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Banalyse%20des%20t%C3%A2ches
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ils y décrivent les emplois et en spécifient les fonctions. 1, record 22, French, - feuille%20de%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Banalyse%20des%20t%C3%A2ches
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2002-01-25
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Real Estate
Record 23, Main entry term, English
- preliminary rating
1, record 23, English, preliminary%20rating
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The portfolio manager reviews the heritage building report and undertakes a preliminary rating, using the FHBRO (Federal Heritage Buildings Review Office) evaluation criteria and rating sheet. 2, record 23, English, - preliminary%20rating
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Immobilier
Record 23, Main entry term, French
- notation préliminaire
1, record 23, French, notation%20pr%C3%A9liminaire
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- cotation préliminaire 2, record 23, French, cotation%20pr%C3%A9liminaire
correct, feminine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le gestionnaire de portefeuille examine le rapport sur l'édifice à valeur patrimoniale et procède à une notation préliminaire à l'aide du formulaire de notation et des critères d’évaluation du BEEFVP [Bureau d’examen des édifices fédéraux à valeur patrimoniale]. 1, record 23, French, - notation%20pr%C3%A9liminaire
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2000-07-11
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Government Positions
- Corporate Management (General)
Record 24, Main entry term, English
- Campaign Treasurer 1, record 24, English, Campaign%20Treasurer
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Record 24, Main entry term, French
- Trésorier de la campagne
1, record 24, French, Tr%C3%A9sorier%20de%20la%20campagne
masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :formulaire Rapport du solliciteur. 1, record 24, French, - Tr%C3%A9sorier%20de%20la%20campagne
Record 24, Key term(s)
- Trésorière de la campagne
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1999-02-08
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Scientific Research
Record 25, Main entry term, English
- A Guide to Completing an NSTP Research Report or Application for Funds 1, record 25, English, A%20Guide%20to%20Completing%20an%20NSTP%20Research%20Report%20or%20Application%20for%20Funds
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
NSTP: Northern Scientific Training Program. 2, record 25, English, - A%20Guide%20to%20Completing%20an%20NSTP%20Research%20Report%20or%20Application%20for%20Funds
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Recherche scientifique
Record 25, Main entry term, French
- Guide pour remplir le formulaire de rapport de recherche et de demande de subvention
1, record 25, French, Guide%20pour%20remplir%20le%20formulaire%20de%20rapport%20de%20recherche%20et%20de%20demande%20de%20subvention
see observation, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Programme de formation scientifique pour le Nord. 1, record 25, French, - Guide%20pour%20remplir%20le%20formulaire%20de%20rapport%20de%20recherche%20et%20de%20demande%20de%20subvention
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Nom officiel, selon le MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, record 25, French, - Guide%20pour%20remplir%20le%20formulaire%20de%20rapport%20de%20recherche%20et%20de%20demande%20de%20subvention
Record 25, Key term(s)
- Guide pour remplir le formulaire de rapport de recherche et de demande de subvention du PFSN
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1997-10-06
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Record 26, Main entry term, English
- leave credit
1, record 26, English, leave%20credit
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- holiday credit 2, record 26, English, holiday%20credit
correct
- vacation credit 3, record 26, English, vacation%20credit
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
... when the leave credit was earned for the pay-out of lieu day credits. 2, record 26, English, - leave%20credit
Record 26, Key term(s)
- leave credits
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 26, Main entry term, French
- crédit de congé
1, record 26, French, cr%C3%A9dit%20de%20cong%C3%A9
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- congés accumulés 2, record 26, French, cong%C3%A9s%20accumul%C3%A9s
correct, masculine noun, plural
- solde de congés 3, record 26, French, solde%20de%20cong%C3%A9s
see observation, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[...] il a acquis le crédit de congé pour le paiement des crédits de jour de remplacement. 4, record 26, French, - cr%C3%A9dit%20de%20cong%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
solde de congés :formulaire GC-178(Demande de congé et rapport d’absence). 3, record 26, French, - cr%C3%A9dit%20de%20cong%C3%A9
Record 26, Key term(s)
- crédits de congé
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1997-08-12
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Labour and Employment
Record 27, Main entry term, English
- employment equity reporting form
1, record 27, English, employment%20equity%20reporting%20form
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Travail et emploi
Record 27, Main entry term, French
- formulaire de rapport sur l'équité en matière d’emploi
1, record 27, French, formulaire%20de%20rapport%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1996-05-09
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Water Transport
Record 28, Main entry term, English
- Initial Incident Report Form 1, record 28, English, Initial%20Incident%20Report%20Form
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Transport par eau
Record 28, Main entry term, French
- Formulaire de rapport initial d’alerte
1, record 28, French, Formulaire%20de%20rapport%20initial%20d%26rsquo%3Balerte
masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
- FRIA 1, record 28, French, FRIA
masculine noun
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - external organization data 1994-11-18
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 29, Main entry term, English
- in vitro intercomparison
1, record 29, English, in%20vitro%20intercomparison
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
In Vitro Intercomparison. At a frequency of at least annually, each participating laboratory is supplied by the RPB with appropriate samples and blanks. The samples are analyzed by the participating laboratory according to a schedule furnished by the RPB. Results are entered on a standard reporting form and returned to the RPB. When all laboratories have responded, the results are analyzed and a report issued, with each laboratory identified only by a code letter.... Dosimetry services must participate in these intercomparisons at least once per year in order to demonstrate continuing capability. 1, record 29, English, - in%20vitro%20intercomparison
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 29, Main entry term, French
- comparaison corrélative in vitro
1, record 29, French, comparaison%20corr%C3%A9lative%20in%20vitro
feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Comparaisons corrélatives in vitro. Au moins une fois par année, le BRP fournit à tous les laboratoires participants des échantillons réels et à blanc appropriés. Chaque laboratoire participant analyse alors les échantillons dans les délais impartis par le BRP et lui transmet les résultats sur un formulaire de rapport standard. Une fois que tous les résultats des laboratoires ont été reçus, le BRP [Bureau de la radioprotection] analyse tous les résultats et publie un rapport où chaque laboratoire est désigné par un code alphabétique qui n’ est divulgué qu'au laboratoire visé et à la CCEA. [...] Les services de dosimétrie doivent participer au moins une fois par année à des comparaisons corrélatives pour montrer que leur rendement continue d’être fiable. 1, record 29, French, - comparaison%20corr%C3%A9lative%20in%20vitro
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - external organization data 1994-11-18
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 30, Main entry term, English
- intercomparison
1, record 30, English, intercomparison
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
In Vitro Intercomparison. At a frequency of at least annually, each participating laboratory is supplied by the RPB with appropriate samples and blanks. The samples are analyzed by the participating laboratory according to a schedule furnished by the RPB. Results are entered on a standard reporting form and returned to the RPB. When all laboratories have responded, the results are analyzed and a report issued, with each laboratory identified only by a code letter.... Dosimetry services must participate in these intercomparisons at least once per year in order to demonstrate continuing capability. 1, record 30, English, - intercomparison
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 30, Main entry term, French
- comparaison corrélative
1, record 30, French, comparaison%20corr%C3%A9lative
feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Comparaisons corrélatives in vitro. Au moins une fois par année, le BRP fournit à tous les laboratoires participants des échantillons réels et à blanc appropriés. Chaque laboratoire participant analyse alors les échantillons dans les délais impartis par le BRP et lui transmet les résultats sur un formulaire de rapport standard. Une fois que tous les résultats des laboratoires ont été reçus, le BRP [Bureau de la radioprotection] analyse tous les résultats et publie un rapport où chaque laboratoire est désigné par un code alphabétique qui n’ est divulgué qu'au laboratoire visé et à la CCEA. [...] Les services de dosimétrie doivent participer au moins une fois par année à des comparaisons corrélatives pour montrer que leur rendement continue d’être fiable. 1, record 30, French, - comparaison%20corr%C3%A9lative
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1993-07-27
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Recruiting of Personnel
Record 31, Main entry term, English
- Request for Staffing Action
1, record 31, English, Request%20for%20Staffing%20Action
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record 31, Key term(s)
- report-on staffing transaction
- ROST
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Recrutement du personnel
Record 31, Main entry term, French
- Demande de dotation
1, record 31, French, Demande%20de%20dotation
correct
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Ancien formulaire de la Commission de la fonction publique maintenant remplacé par le rapport d’opération de dotation(report-on-staffing transaction ou ROST). 2, record 31, French, - Demande%20de%20dotation
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1992-07-31
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Auditing (Accounting)
Record 32, Main entry term, English
- Status Report Form 1, record 32, English, Status%20Report%20Form
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Vérification (Comptabilité)
Record 32, Main entry term, French
- Formulaire de rapport sur l'état d’avancement des mesures prises par les ministères/organismes 1, record 32, French, Formulaire%20de%20rapport%20sur%20l%27%C3%A9tat%20d%26rsquo%3Bavancement%20des%20mesures%20prises%20par%20les%20minist%C3%A8res%2Forganismes
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Source : Formulaire même. 1, record 32, French, - Formulaire%20de%20rapport%20sur%20l%27%C3%A9tat%20d%26rsquo%3Bavancement%20des%20mesures%20prises%20par%20les%20minist%C3%A8res%2Forganismes
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1991-11-07
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
- Working Practices and Conditions
Record 33, Main entry term, English
- care and nurturing of pre-school children
1, record 33, English, care%20and%20nurturing%20of%20pre%2Dschool%20children
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
- Régimes et conditions de travail
Record 33, Main entry term, French
- soins et éducation d’enfants d’âge préscolaire
1, record 33, French, soins%20et%20%C3%A9ducation%20d%26rsquo%3Benfants%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge%20pr%C3%A9scolaire
correct
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Équivalent relevé sur le formulaire du Secrétariat d’État intitulé Demande de congé et rapport mensuel des présences. 1, record 33, French, - soins%20et%20%C3%A9ducation%20d%26rsquo%3Benfants%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge%20pr%C3%A9scolaire
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1990-09-01
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 34, Main entry term, English
- Pilot Check Report
1, record 34, English, Pilot%20Check%20Report
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 34, Main entry term, French
- Rapport d’épreuve-pilote(formulaire 26 0261)
1, record 34, French, Rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9preuve%2Dpilote%28formulaire%2026%200261%29
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1990-08-01
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Record 35, Main entry term, English
- Application for Leave and Monthly Attendance Report 1, record 35, English, Application%20for%20Leave%20and%20Monthly%20Attendance%20Report
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Record 35, Main entry term, French
- Demande de congé et rapport mensuel des présences 1, record 35, French, Demande%20de%20cong%C3%A9%20et%20rapport%20mensuel%20des%20pr%C3%A9sences
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Formulaire SEC 2-694. Entrée en vigueur : 1er avril 1990. Remplace le formulaire GC-178 "Demande de congé et rapport d’absence". 1, record 35, French, - Demande%20de%20cong%C3%A9%20et%20rapport%20mensuel%20des%20pr%C3%A9sences
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1987-10-27
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personnel and Job Evaluation
Record 36, Main entry term, English
- Performance Review and Appraisal Report Form
1, record 36, English, Performance%20Review%20and%20Appraisal%20Report%20Form
correct, Canada
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Évaluation du personnel et des emplois
Record 36, Main entry term, French
- formulaire Rapport d’évaluation et examen du rendement
1, record 36, French, formulaire%20Rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20et%20examen%20du%20rendement
correct, Canada
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


