TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORMULAIRE VIERGE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2010-03-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Forms Design
Record 1, Main entry term, English
- blank reporting form
1, record 1, English, blank%20reporting%20form
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Record 1, Main entry term, French
- formulaire de rapport en blanc
1, record 1, French, formulaire%20de%20rapport%20en%20blanc
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- formulaire de rapport vierge 1, record 1, French, formulaire%20de%20rapport%20vierge
correct, masculine noun
- formulaire de rapport non rempli 1, record 1, French, formulaire%20de%20rapport%20non%20rempli
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2002-02-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Office Automation
Record 2, Main entry term, English
- blank form
1, record 2, English, blank%20form
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Bureautique
Record 2, Main entry term, French
- formule en blanc
1, record 2, French, formule%20en%20blanc
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- formule vierge 1, record 2, French, formule%20vierge
correct, feminine noun
- formulaire vierge 2, record 2, French, formulaire%20vierge
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
Record 2, Main entry term, Spanish
- formulario en blanco
1, record 2, Spanish, formulario%20en%20blanco
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- impreso en blanco 2, record 2, Spanish, impreso%20en%20blanco
correct, masculine noun
- impreso sin rellenar 1, record 2, Spanish, impreso%20sin%20rellenar
masculine noun
- formulario preimpreso 3, record 2, Spanish, formulario%20preimpreso
masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-12-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Record 3, Main entry term, English
- blank copy
1, record 3, English, blank%20copy
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 3, Main entry term, French
- copie vierge
1, record 3, French, copie%20vierge
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Nous vous recommandons d’imprimer une copie vierge du formulaire et de préparer une ébauche à la main. 1, record 3, French, - copie%20vierge
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1976-06-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Record 4, Main entry term, English
- delimiter 1, record 4, English, delimiter
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
an area of a form which is used to limit or define a read area. It is usually blank but can, if permitted for the individual reader, contain a field mark or long vertical mark 1, record 4, English, - delimiter
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Record 4, Main entry term, French
- séparateur 1, record 4, French, s%C3%A9parateur
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
aire d’un formulaire utilisée pour limiter ou définir une aire de lecture. D'ordinaire vierge, cette aire peut, selon les caractéristiques du lecteur avoir une marque de zone ou une marque verticale longue GLOSSAIRE-6 1, record 4, French, - s%C3%A9parateur
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


