TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FORTIFICATIONS-DE-QUEBEC [2 records]
Record 1 - internal organization data 2014-06-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 1, Main entry term, English
- Fortifications of Québec National Historic Site of Canada
1, record 1, English, Fortifications%20of%20Qu%C3%A9bec%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Quebec
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Fortifications of Québec National Historic Site 2, record 1, English, Fortifications%20of%20Qu%C3%A9bec%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, see observation, Quebec
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, record 1, English, - Fortifications%20of%20Qu%C3%A9bec%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Named after the "Fortifications of Québec", the English equivalent of a structure having a French original name. 4, record 1, English, - Fortifications%20of%20Qu%C3%A9bec%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 5, record 1, English, - Fortifications%20of%20Qu%C3%A9bec%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 1, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada des Fortifications-de-Québec
1, record 1, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20des%20Fortifications%2Dde%2DQu%C3%A9bec
correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- lieu historique national des Fortifications-de-Québec 2, record 1, French, lieu%20historique%20national%20des%20Fortifications%2Dde%2DQu%C3%A9bec
former designation, correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, record 1, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20des%20Fortifications%2Dde%2DQu%C3%A9bec
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après les «fortifications de Québec», la désignation française d’une construction ayant une forme anglaise équivalente. 4, record 1, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20des%20Fortifications%2Dde%2DQu%C3%A9bec
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, record 1, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20des%20Fortifications%2Dde%2DQu%C3%A9bec
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, record 1, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20des%20Fortifications%2Dde%2DQu%C3%A9bec
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2010-09-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 2, Main entry term, English
- Fortifications of Québec
1, record 2, English, Fortifications%20of%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, plural, Quebec
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The English equivalent form of the name of a structure that has a French original designation; the specific in "Fortifications of Québec National Historic Site (Que.)", a national historic site managed by Parks Canada. As "Québec" designates a historically and currently inhabited place, it must stay the same in English. 2, record 2, English, - Fortifications%20of%20Qu%C3%A9bec
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 2, Main entry term, French
- fortifications de Québec
1, record 2, French, fortifications%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, feminine noun, plural, Quebec
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Fortifications de Québec 1, record 2, French, Fortifications%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, feminine noun, plural, Quebec
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Désignation française du nom d’une structure ayant une forme anglaise équivalente; spécifique dans «lieu historique national des Fortifications-de-Québec(Qc) », un lieu historique national géré par Parcs Canada. On écrit «Fortifications de Québec» si l'on veut désigner l'entité fortifiée historiquement habitée. «Québec» désignant le lieu historiquement et actuellement habité doit demeurer tel en anglais. 2, record 2, French, - fortifications%20de%20Qu%C3%A9bec
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 2, French, - fortifications%20de%20Qu%C3%A9bec
Record 2, Key term(s)
- Fortifications-de-Québec
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


