TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FOU [73 records]
Record 1 - internal organization data 2026-03-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Animal Husbandry
Record 1, Main entry term, English
- chronic wasting disease of cervids
1, record 1, English, chronic%20wasting%20disease%20of%20cervids
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- chronic wasting disease 2, record 1, English, chronic%20wasting%20disease
correct, noun
- CWD 2, record 1, English, CWD
correct, noun
- CWD 2, record 1, English, CWD
- chronic wasting disease of deer and elk 3, record 1, English, chronic%20wasting%20disease%20of%20deer%20and%20elk
correct, noun
- zombie deer disease 4, record 1, English, zombie%20deer%20disease
correct, noun, familiar
- mad deer disease 5, record 1, English, mad%20deer%20disease
correct, noun, familiar
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Chronic wasting disease (CWD) is a progressive, fatal nervous system disease that affects animals which are all part of the deer family[, and] known as cervids. It is a transmissible spongiform encephalopathy, or prion disease. It is contagious amongst cervids, like scrapie in sheep. There has been no known transmission of CWD to humans, however, bovine spongiform encephalopathy (also known as mad cow disease) in cattle has been known to cause Creutzfeldt-Jakob disease in humans. 6, record 1, English, - chronic%20wasting%20disease%20of%20cervids
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... in deer, moose, elk, and caribou or reindeer. 7, record 1, English, - chronic%20wasting%20disease%20of%20cervids
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Élevage des animaux
Record 1, Main entry term, French
- maladie débilitante chronique des cervidés
1, record 1, French, maladie%20d%C3%A9bilitante%20chronique%20des%20cervid%C3%A9s
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- maladie débilitante chronique 2, record 1, French, maladie%20d%C3%A9bilitante%20chronique
correct, feminine noun
- MDC 2, record 1, French, MDC
correct, feminine noun
- MDC 2, record 1, French, MDC
- encéphalopathie des cervidés 3, record 1, French, enc%C3%A9phalopathie%20des%20cervid%C3%A9s
correct, feminine noun
- EC 4, record 1, French, EC
correct, feminine noun
- EC 4, record 1, French, EC
- encéphalopathie spongiforme transmissible des cervidés 5, record 1, French, enc%C3%A9phalopathie%20spongiforme%20transmissible%20des%20cervid%C3%A9s
correct, feminine noun
- maladie du dépérissement chronique des cervidés 6, record 1, French, maladie%20du%20d%C3%A9p%C3%A9rissement%20chronique%20des%20cervid%C3%A9s
correct, feminine noun
- maladie débilitante chronique des cerfs et des wapitis 7, record 1, French, maladie%20d%C3%A9bilitante%20chronique%20des%20cerfs%20et%20des%20wapitis
correct, feminine noun
- maladie du cerf zombie 8, record 1, French, maladie%20du%20cerf%20zombie
correct, feminine noun, familiar
- maladie du cerf fou 9, record 1, French, maladie%20du%20cerf%20fou
correct, feminine noun, familiar
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La maladie débilitante chronique (MDC) est une maladie progressive et mortelle du système nerveux qui touche [les] animaux qui font [...] partie de la famille des cervidés. C’est une encéphalopathie spongiforme transmissible, aussi appelée maladie à prion. Elle est contagieuse chez les cervidés, comme la tremblante du mouton. Il n’y a pas eu de transmission connue de l’encéphalopathie des cervidés aux humains, mais on sait que l’encéphalopathie spongiforme bovine (aussi appelée maladie de la vache folle) chez les bovins cause la maladie de Creutzfeldt-Jakob chez les humains. 2, record 1, French, - maladie%20d%C3%A9bilitante%20chronique%20des%20cervid%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] chez les cerfs, les orignaux, les wapitis et les caribous. 1, record 1, French, - maladie%20d%C3%A9bilitante%20chronique%20des%20cervid%C3%A9s
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Cría de ganado
Record 1, Main entry term, Spanish
- caquexia crónica
1, record 1, Spanish, caquexia%20cr%C3%B3nica
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En ciervos y wapitíes. 2, record 1, Spanish, - caquexia%20cr%C3%B3nica
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- masked booby
1, record 2, English, masked%20booby
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sulidae. 2, record 2, English, - masked%20booby
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 2, English, - masked%20booby
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- fou masqué
1, record 2, French, fou%20masqu%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sulidae. 2, record 2, French, - fou%20masqu%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
fou masqué : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - fou%20masqu%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 2, French, - fou%20masqu%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2026-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- blue-footed booby
1, record 3, English, blue%2Dfooted%20booby
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sulidae. 2, record 3, English, - blue%2Dfooted%20booby
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 3, English, - blue%2Dfooted%20booby
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- fou à pieds bleus
1, record 3, French, fou%20%C3%A0%20pieds%20bleus
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- fou à pattes bleues 1, record 3, French, fou%20%C3%A0%20pattes%20bleues
masculine noun, rare
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sulidae. 2, record 3, French, - fou%20%C3%A0%20pieds%20bleus
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
fou à pieds bleus : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - fou%20%C3%A0%20pieds%20bleus
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 3, French, - fou%20%C3%A0%20pieds%20bleus
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2026-01-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- red-footed booby
1, record 4, English, red%2Dfooted%20booby
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sulidae. 2, record 4, English, - red%2Dfooted%20booby
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 4, English, - red%2Dfooted%20booby
Record 4, Key term(s)
- red footed booby
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- fou à pieds rouges
1, record 4, French, fou%20%C3%A0%20pieds%20rouges
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sulidae. 2, record 4, French, - fou%20%C3%A0%20pieds%20rouges
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
fou à pieds rouges : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - fou%20%C3%A0%20pieds%20rouges
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 4, French, - fou%20%C3%A0%20pieds%20rouges
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2026-01-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- brown booby
1, record 5, English, brown%20booby
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sulidae. 2, record 5, English, - brown%20booby
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 5, English, - brown%20booby
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- fou brun
1, record 5, French, fou%20brun
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sulidae. 2, record 5, French, - fou%20brun
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
fou brun : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - fou%20brun
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 5, French, - fou%20brun
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2026-01-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- northern gannet
1, record 6, English, northern%20gannet
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sulidae. 2, record 6, English, - northern%20gannet
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 6, English, - northern%20gannet
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- fou de Bassan
1, record 6, French, fou%20de%20Bassan
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sulidae. 2, record 6, French, - fou%20de%20Bassan
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
fou de Bassan : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - fou%20de%20Bassan
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 6, French, - fou%20de%20Bassan
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2025-10-15
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Nazca booby
1, record 7, English, Nazca%20booby
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sulidae. 2, record 7, English, - Nazca%20booby
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 7, English, - Nazca%20booby
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- fou de Grant
1, record 7, French, fou%20de%20Grant
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- fou de Nazca 2, record 7, French, fou%20de%20Nazca
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sulidae. 3, record 7, French, - fou%20de%20Grant
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 7, French, - fou%20de%20Grant
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2024-08-20
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- crazy biting midge
1, record 8, English, crazy%20biting%20midge
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Ceratopogonidae. 2, record 8, English, - crazy%20biting%20midge
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- brûlot fou
1, record 8, French, br%C3%BBlot%20fou
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Ceratopogonidae. 2, record 8, French, - br%C3%BBlot%20fou
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2023-09-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Northern madtom
1, record 9, English, Northern%20madtom
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Ictaluridae. 2, record 9, English, - Northern%20madtom
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- chat-fou du Nord
1, record 9, French, chat%2Dfou%20du%20Nord
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Ictaluridae. 2, record 9, French, - chat%2Dfou%20du%20Nord
Record 9, Key term(s)
- chat fou du Nord
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2022-10-28
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Record 10, Main entry term, English
- Black Friday
1, record 10, English, Black%20Friday
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The day after the US holiday of Thanksgiving, regarded as the first day of the Christmas shopping season, on which retailers make many special offers. 2, record 10, English, - Black%20Friday
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Record 10, Main entry term, French
- Vendredi fou
1, record 10, French, Vendredi%20fou
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- Mégasolde d’avant Noël 2, record 10, French, M%C3%A9gasolde%20d%26rsquo%3Bavant%20No%C3%ABl
correct, masculine noun, Quebec
- Mégasolde de novembre 2, record 10, French, M%C3%A9gasolde%20de%20novembre
correct, masculine noun, Quebec
- Mégasolde d’avant les fêtes 2, record 10, French, M%C3%A9gasolde%20d%26rsquo%3Bavant%20les%20f%C3%AAtes
correct, masculine noun, Quebec
- Vendredi dingue 2, record 10, French, Vendredi%20dingue
correct, masculine noun, Quebec
- Vendredi noir 3, record 10, French, Vendredi%20noir
avoid, calque, masculine noun
- Black Friday 4, record 10, French, Black%20Friday
avoid, anglicism
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Vendredi qui suit le quatrième jeudi de novembre, date de l’Action de grâces aux États-Unis, au cours de laquelle les commerçants offrent des rabais importants pour marquer le coup d’envoi des achats de Noël. 2, record 10, French, - Vendredi%20fou
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
Record 10, Main entry term, Spanish
- viernes negro
1, record 10, Spanish, viernes%20negro
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- viernes de descuentos 1, record 10, Spanish, viernes%20de%20descuentos
correct, masculine noun
- viernes de ofertas 1, record 10, Spanish, viernes%20de%20ofertas
correct, masculine noun
- viernes de compras 1, record 10, Spanish, viernes%20de%20compras
correct, masculine noun
- Black Friday 1, record 10, Spanish, Black%20Friday
avoid, anglicism
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Viernes que comienza la temporada de compras navideñas en los Estados Unidos, inmediatamente después al Día de Acción de Gracias, y durante el cual los comerciantes ofrecen grandes descuentos. 2, record 10, Spanish, - viernes%20negro
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
viernes negro; viernes de descuentos; viernes de ofertas; viernes de compras; Black Friday: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "viernes negro" es preferible en español a "Black Friday", que también puede alternar con otras como "viernes de descuentos", "viernes de ofertas", "viernes de compras" […] En estos casos es recomendable utilizar la minúscula por tratarse de expresiones meramente descriptivas. 1, record 10, Spanish, - viernes%20negro
Record 11 - internal organization data 2022-06-15
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- foolish click beetle
1, record 11, English, foolish%20click%20beetle
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae. 2, record 11, English, - foolish%20click%20beetle
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- taupin fou
1, record 11, French, taupin%20fou
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae. 2, record 11, French, - taupin%20fou
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2021-03-02
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Board Games
Record 12, Main entry term, English
- bishop
1, record 12, English, bishop
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A chess piece which is moved diagonally and has the upper part shaped like a mitre. 1, record 12, English, - bishop
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Jeux sur plateaux
Record 12, Main entry term, French
- fou
1, record 12, French, fou
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pièce du jeu d’échecs qui se trouve au début de la partie à côté du roi et de la reine et qui doit être déplacée en diagonale. 1, record 12, French, - fou
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Juegos de mesa
Record 12, Main entry term, Spanish
- alfil
1, record 12, Spanish, alfil
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
En el juego del ajedrez, pieza que se mueve en diagonal pudiendo recorrer de una vez todas las casillas libres. 2, record 12, Spanish, - alfil
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
alfil: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres de las jugadas y las estrategias del ajedrez, así como los de las piezas, van en minúscula. 3, record 12, Spanish, - alfil
Record 13 - internal organization data 2020-11-18
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Record 13, Main entry term, English
- personal watercraft
1, record 13, English, personal%20watercraft
correct, see observation
Record 13, Abbreviations, English
- PWC 2, record 13, English, PWC
correct
Record 13, Synonyms, English
- sea-doo 3, record 13, English, sea%2Ddoo
correct, see observation
- jet-ski 4, record 13, English, jet%2Dski
correct, see observation
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A small motor vehicle resembling a snowmobile and used to travel on water. 5, record 13, English, - personal%20watercraft
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
How much do you know about personal watercraft (PWC)? Enough to know they are engine-powered and tons of fun on a hot, sunny day? For a safe and enjoyable time on water, bring along the right gear and act responsibly once you're out there. 6, record 13, English, - personal%20watercraft
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Trademarks, such as Sea-Doo by Bombardier, Jet-Ski by Kawasaki, WaveRunner by Yamaha, etc. are usually used to talk about personal watercrafts. 7, record 13, English, - personal%20watercraft
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
personal watercraft: term used by Parks Canada. 5, record 13, English, - personal%20watercraft
Record 13, Key term(s)
- waverunner
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Record 13, Main entry term, French
- motomarine
1, record 13, French, motomarine
correct, see observation, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- scooter des mers 2, record 13, French, scooter%20des%20mers
correct, feminine noun, France
- sea-doo 3, record 13, French, sea%2Ddoo
correct, see observation, masculine noun
- jet-ski 3, record 13, French, jet%2Dski
correct, see observation, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Petit engin motorisé ressemblant à une motoneige, qui sert à se déplacer sur l’eau. 4, record 13, French, - motomarine
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Que savez-vous à propos des motomarines? Qu'elles sont propulsées par un moteur et peuvent donner un plaisir fou par une journée chaude et ensoleillée? Pour profiter en toute sécurité d’un moment agréable sur l'eau, apportez le matériel approprié et agissez de façon responsable une fois que vous y êtes. 5, record 13, French, - motomarine
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Désormais, une randonnée en scooter des mers est incontournable lors d’un séjour en Martinique, d’un séjour en Guadeloupe, ou d’un séjour en dépendances. 6, record 13, French, - motomarine
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les marques de commerce (Sea-Doo de Bombardier, Jet-Ski de Kawasaki, WaveRunner de Yamaha, etc.) sont très couramment utilisées pour désigner les motomarines. 7, record 13, French, - motomarine
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
motomarine : terme en usage à Parcs Canada. 4, record 13, French, - motomarine
Record 13, Key term(s)
- waverunner
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2017-10-27
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Monorail Systems (Continuous Handling)
Record 14, Main entry term, English
- pullers on monorail chain drive 1, record 14, English, pullers%20on%20monorail%20chain%20drive
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- dogs on monorail chain drive 1, record 14, English, dogs%20on%20monorail%20chain%20drive
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Monorails (Manutention continue)
Record 14, Main entry term, French
- taquet d’entraînement du trolley de charge
1, record 14, French, taquet%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20du%20trolley%20de%20charge
masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- chien du trolley de charge 1, record 14, French, chien%20du%20trolley%20de%20charge
masculine noun
- taquet articulé 1, record 14, French, taquet%20articul%C3%A9
masculine noun
- chien de trolley Free 1, record 14, French, chien%20de%20trolley%20Free
masculine noun
- chien d’entraînement 1, record 14, French, chien%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
masculine noun
- butée de retenue 1, record 14, French, but%C3%A9e%20de%20retenue
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le taquet d’entraînement du trolley de charge est déverrouillé et devient fou; le poussoir de chaîne devient alors sans effet. 1, record 14, French, - taquet%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20du%20trolley%20de%20charge
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
La manœuvre du verrou s’opère par action d’un «stockeur» [...] qui agit sur un galet [...] solidaire du dispositif interne du verrou, le chien d’entraînement devenant fou. 1, record 14, French, - taquet%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20du%20trolley%20de%20charge
Record number: 14, Textual support number: 3 CONT
La liaison entre un trolley moteur (Power) et un trolley de charge (Free) se fait alors par taquets d’entraînement fixes sur le trolley moteur, ceux-ci agissant sur une butée de retenue (chien du trolley de charge). 1, record 14, French, - taquet%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20du%20trolley%20de%20charge
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2017-10-27
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Submarines (Naval Forces)
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Record 15, Main entry term, English
- crazy Ivan
1, record 15, English, crazy%20Ivan
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- crazy Ivan manoeuvre 1, record 15, English, crazy%20Ivan%20manoeuvre
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Crazy Ivan is a U.S. Navy term for a Soviet submarine manoeuvre, characterized by any number of sudden and sharp turns, used by submarine crews to "look behind" them. Because of the acoustic distortions and noise caused by propeller blades, it is nearly possible for conventional sonars to detect objects directly behind a submarine. Thus, with sudden turns, the area where the sonar is not effective shifts relative to the current heading of the submarine, causing previous gaps in sonar coverage to be revealed while masking known areas. 1, record 15, English, - crazy%20Ivan
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The "crazy" part of the name comes from the fact that these manoeuvre were very sudden and "Ivan" was a common nickname used to refer to the Russians. A standard tactic of pursuing submarines would be to closely follow the Soviet submarine hidden right in the sonar gap, causing the U.S. submarine to go undetected. 1, record 15, English, - crazy%20Ivan
Record 15, Key term(s)
- crasy Ivan
- crasy Ivan manoeuvre
- crazy Ivan maneuver
- crasy Ivan maneuver
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Sous-marins (Forces navales)
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Record 15, Main entry term, French
- Ivan le fou
1, record 15, French, Ivan%20le%20fou
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- manœuvre Ivan le fou 1, record 15, French, man%26oelig%3Buvre%20Ivan%20le%20fou
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre d’un sous-marin qui consiste à effectuer brusquement des virements de bord successifs pour compenser l’incapacité du sonar de détecter les objets situés immédiatement derrière lui, incapacité causée par la distorsion acoustique produite par les hélices. 1, record 15, French, - Ivan%20le%20fou
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-11-01
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Machine Shafts, Journals and Swivels
Record 16, Main entry term, English
- countershaft
1, record 16, English, countershaft
correct, officially approved
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- layshaft 2, record 16, English, layshaft
correct, Great Britain
- intermediate shaft 3, record 16, English, intermediate%20shaft
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The shaft that supports the cluster-gear set in a manual transmission and rotates in the opposite direction of the clutch and driveshaft. 4, record 16, English, - countershaft
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
countershaft: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, record 16, English, - countershaft
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Arbres et tourillons (Composants mécaniques)
Record 16, Main entry term, French
- arbre intermédiaire
1, record 16, French, arbre%20interm%C3%A9diaire
correct, masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- axe du pignon de l’arbre de renvoi 2, record 16, French, axe%20du%20pignon%20de%20l%26rsquo%3Barbre%20de%20renvoi
correct, masculine noun, officially approved
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les boîtes de vitesses mécaniques comportent un arbre d’entrée et un arbre de sortie coaxiaux et un arbre intermédiaire décalé, entraîné en permanence par l'arbre d’entrée(par l'intermédiaire d’un couple d’engrenages). Cet arbre intermédiaire porte autant d’engrenages qu'il y a de rapports(généralement quatre ou cinq rapports avant et un rapport arrière), moins un. Chacun de ces engrenages entraîne un engrenage homologue monté fou sur l'arbre de sortie(ils tournent librement sur lui, sans l'entraîner). Un engrenage intermédiaire est inséré, pour le rapport arrière, entre l'engrenage de l'arbre intermédiaire et celui de l'arbre de sortie. 3, record 16, French, - arbre%20interm%C3%A9diaire
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
arbre intermédiaire; axe du pignon de l’arbre de renvoi : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, record 16, French, - arbre%20interm%C3%A9diaire
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de transmisión (Vehículos automotores y bicicletas)
- Ejes, muñones y placas giratorias (Componentes mecánicos)
Record 16, Main entry term, Spanish
- árbol intermediario
1, record 16, Spanish, %C3%A1rbol%20intermediario
masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- contraeje 1, record 16, Spanish, contraeje
masculine noun
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-08-29
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- rock bunting
1, record 17, English, rock%20bunting
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- Eurasian rock bunting 1, record 17, English, Eurasian%20rock%20bunting
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 17, English, - rock%20bunting
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 17, English, - rock%20bunting
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- bruant fou
1, record 17, French, bruant%20fou
correct, masculine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 17, French, - bruant%20fou
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
bruant fou : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 17, French, - bruant%20fou
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 17, French, - bruant%20fou
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-03-31
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- Peruvian booby
1, record 18, English, Peruvian%20booby
correct, see observation
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sulidae. 2, record 18, English, - Peruvian%20booby
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 18, English, - Peruvian%20booby
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- fou varié
1, record 18, French, fou%20vari%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sulidae. 2, record 18, French, - fou%20vari%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
fou varié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 18, French, - fou%20vari%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 18, French, - fou%20vari%C3%A9
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-03-31
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- Cape gannet
1, record 19, English, Cape%20gannet
correct, see observation
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- malagash 1, record 19, English, malagash
correct, see observation
- South African gannet 1, record 19, English, South%20African%20gannet
correct, see observation
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sulidae. 2, record 19, English, - Cape%20gannet
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 19, English, - Cape%20gannet
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- fou du Cap
1, record 19, French, fou%20du%20Cap
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sulidae. 2, record 19, French, - fou%20du%20Cap
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
fou du Cap : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 19, French, - fou%20du%20Cap
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 19, French, - fou%20du%20Cap
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2016-03-31
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Australasian gannet
1, record 20, English, Australasian%20gannet
correct, see observation
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- Australian gannet 1, record 20, English, Australian%20gannet
correct, see observation
- takapu 1, record 20, English, takapu
correct, see observation
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sulidae. 2, record 20, English, - Australasian%20gannet
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 20, English, - Australasian%20gannet
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- fou austral
1, record 20, French, fou%20austral
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sulidae. 2, record 20, French, - fou%20austral
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
fou austral : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 20, French, - fou%20austral
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 20, French, - fou%20austral
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2015-04-13
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Oil Drilling
Record 21, Main entry term, English
- wild well
1, record 21, English, wild%20well
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- wild bore 2, record 21, English, wild%20bore
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A well that has blown out of control and from which oil, water, and/or gas is escaping to the surface with great force; a gusher. 3, record 21, English, - wild%20well
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... from discharging bores under test, from "wild" bores and also from control vent-valves, various harmful substances ... may sometimes escape into the air at geothermal sites. 2, record 21, English, - wild%20well
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Compare with "gusher." 4, record 21, English, - wild%20well
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Record 21, Main entry term, French
- puits fou
1, record 21, French, puits%20fou
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- puits à éruption non maîtrisée 2, record 21, French, puits%20%C3%A0%20%C3%A9ruption%20non%20ma%C3%AEtris%C3%A9e
correct, masculine noun
- puits à jaillissement non maîtrisé 2, record 21, French, puits%20%C3%A0%20jaillissement%20non%20ma%C3%AEtris%C3%A9
correct, masculine noun
- puits en éruption non contrôlée 3, record 21, French, puits%20en%20%C3%A9ruption%20non%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct, masculine noun
- sondage sauvage 4, record 21, French, sondage%20sauvage
masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[Sondage] dont l’éruption n’a pu être maîtrisée. 5, record 21, French, - puits%20fou
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2014-04-30
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Aeroindustry
Record 22, Main entry term, English
- uncoupled windmilling 1, record 22, English, uncoupled%20windmilling
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Record 22, Main entry term, French
- hélice en moulinet fou
1, record 22, French, h%C3%A9lice%20en%20moulinet%20fou
feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2012-06-26
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Respiratory System
Record 23, Main entry term, English
- exercise-induced asthma
1, record 23, English, exercise%2Dinduced%20asthma
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- exertional asthma 2, record 23, English, exertional%20asthma
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An asthma caused by some sort of physical effort, whether running, cycling or any sort of exercise. 3, record 23, English, - exercise%2Dinduced%20asthma
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Matthew ... is troubled by wheezing during physical exercise in school; ... his doctor says that he has exercise-induced asthma. 4, record 23, English, - exercise%2Dinduced%20asthma
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Appareil respiratoire
Record 23, Main entry term, French
- asthme d’effort
1, record 23, French, asthme%20d%26rsquo%3Beffort
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- asthme provoqué par l’effort 2, record 23, French, asthme%20provoqu%C3%A9%20par%20l%26rsquo%3Beffort
correct, masculine noun
- bronchospasme induit par l’exercice 3, record 23, French, bronchospasme%20induit%20par%20l%26rsquo%3Bexercice
masculine noun
- asthme dû à l’exercice 4, record 23, French, asthme%20d%C3%BB%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexercice
masculine noun
- asthme à l’exercice 4, record 23, French, asthme%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexercice
masculine noun
- asthme d’exercice 5, record 23, French, asthme%20d%26rsquo%3Bexercice
masculine noun
- bronchospasme à l’exercice 4, record 23, French, bronchospasme%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexercice
masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Type d’asthme où le bronchospasme est induit [...] par l'effort(course à pied, fou rire, etc.). 6, record 23, French, - asthme%20d%26rsquo%3Beffort
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
L’asthme d’effort, dans lequel la crise est déclenchée par l’exercice musculaire, est exceptionnel. 7, record 23, French, - asthme%20d%26rsquo%3Beffort
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2012-03-06
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Optical Telecommunications
- Photoelectricity and Electron Optics
- Telecommunications Facilities
- Navigation Instruments
Record 24, Main entry term, English
- monomode fiber
1, record 24, English, monomode%20fiber
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- monomode optical fiber 2, record 24, English, monomode%20optical%20fiber
correct
- single-mode fiber 3, record 24, English, single%2Dmode%20fiber
correct
- SMF 4, record 24, English, SMF
correct
- SMF 4, record 24, English, SMF
- single-mode optical fiber 5, record 24, English, single%2Dmode%20optical%20fiber
correct
- monomode optical waveguide 1, record 24, English, monomode%20optical%20waveguide
correct
- single-mode optical waveguide 1, record 24, English, single%2Dmode%20optical%20waveguide
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An optical fiber in which only one bound mode can propagate at a given wavelength. 1, record 24, English, - monomode%20fiber
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
As opposed to multimode fiber. 1, record 24, English, - monomode%20fiber
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
In practice, it generally consists of a low-loss step-index fiber with a very small core diameter (2-10 µm). 1, record 24, English, - monomode%20fiber
Record 24, Key term(s)
- single-mode fibre
- single-mode optical fibre
- monomode fibre
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Télécommunications optiques
- Photo-électricité et optique électronique
- Installations de télécommunications
- Instruments de navigation
Record 24, Main entry term, French
- fibre monomode
1, record 24, French, fibre%20monomode
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- fibre monomodale 2, record 24, French, fibre%20monomodale
correct, feminine noun
- fibre unimodale 2, record 24, French, fibre%20unimodale
correct, feminine noun, less frequent
- fibre unimode 3, record 24, French, fibre%20unimode
correct, feminine noun
- guide d’ondes monomode 2, record 24, French, guide%20d%26rsquo%3Bondes%20monomode
correct, masculine noun
- guide monomode 2, record 24, French, guide%20monomode
correct, masculine noun
- guide optique monomode 2, record 24, French, guide%20optique%20monomode
correct, masculine noun
- fibre optique monomodale 4, record 24, French, fibre%20optique%20monomodale
correct, feminine noun
- FOU 5, record 24, French, FOU
correct
- FOU 5, record 24, French, FOU
- fibre optique unimodale 6, record 24, French, fibre%20optique%20unimodale
correct, feminine noun
- fibre optique monomode 7, record 24, French, fibre%20optique%20monomode
correct, feminine noun
- fibre optique unimode 8, record 24, French, fibre%20optique%20unimode
correct, feminine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Fibre optique ayant un seul mode de propagation pour une longueur d’onde considérée. 5, record 24, French, - fibre%20monomode
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones ópticas
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
- Instalaciones de telecomunicaciones
- Instrumentos de navegación
Record 24, Main entry term, Spanish
- fibra óptica monomodo
1, record 24, Spanish, fibra%20%C3%B3ptica%20monomodo
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Fibra óptica que permite la propagación de la luz de un solo tipo de onda "modo". 1, record 24, Spanish, - fibra%20%C3%B3ptica%20monomodo
Record 25 - internal organization data 2011-08-23
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 25, Main entry term, English
- wild pitch
1, record 25, English, wild%20pitch
correct, noun
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A legally delivered ball thrown so high and so wide of the plate that it cannot be handled by the catcher and results in a base runner moving up one or more bases. 2, record 25, English, - wild%20pitch
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
It is charged against the pitcher as simply a wild pitch, not an error. There can be no wild pitch if there is no runner on base or if a runner does not advance. 2, record 25, English, - wild%20pitch
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
The term is used in baseball and in fast pitch softball. 3, record 25, English, - wild%20pitch
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
The distinction between wild pitch and passed ball is often not obvious, and is left to the judgment of the official scorer. 4, record 25, English, - wild%20pitch
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 25, Main entry term, French
- mauvais lancer
1, record 25, French, mauvais%20lancer
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- lancer fou 2, record 25, French, lancer%20fou
correct, masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Marque négative débitée au lanceur qui envoie une balle hors de la portée du receveur, permettant ainsi à un coureur d’avancer d’un but. 3, record 25, French, - mauvais%20lancer
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le terme est utilisé au baseball, et, au softball, à la balle rapide seulement. 4, record 25, French, - mauvais%20lancer
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 25, Main entry term, Spanish
- lanzamiento fuera de control
1, record 25, Spanish, lanzamiento%20fuera%20de%20control
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2011-07-06
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- Abbott's booby
1, record 26, English, Abbott%27s%20booby
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sulidae. 2, record 26, English, - Abbott%27s%20booby
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 26, English, - Abbott%27s%20booby
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- fou d’Abbott
1, record 26, French, fou%20d%26rsquo%3BAbbott
correct, masculine noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sulidae. 2, record 26, French, - fou%20d%26rsquo%3BAbbott
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
fou d’Abbott : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 26, French, - fou%20d%26rsquo%3BAbbott
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 26, French, - fou%20d%26rsquo%3BAbbott
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2011-05-09
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Record 27, Main entry term, English
- have bats in the belfry
1, record 27, English, have%20bats%20in%20the%20belfry
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- have a bee in one's bonnet 2, record 27, English, have%20a%20bee%20in%20one%27s%20bonnet
- have rocks in the head 3, record 27, English, have%20rocks%20in%20the%20head
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
have bats in the belfry: [literal French translation:] Avoir des chauves-souris dans le clocher. 1, record 27, English, - have%20bats%20in%20the%20belfry
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Record 27, Main entry term, French
- avoir une araignée dans le plafond
1, record 27, French, avoir%20une%20araign%C3%A9e%20dans%20le%20plafond
correct
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- avoir une araignée dans le cerveau 1, record 27, French, avoir%20une%20araign%C3%A9e%20dans%20le%20cerveau
correct
- avoir une araignée au cerveau 1, record 27, French, avoir%20une%20araign%C3%A9e%20au%20cerveau
correct
- avoir une araignée dans la tête 1, record 27, French, avoir%20une%20araign%C3%A9e%20dans%20la%20t%C3%AAte
correct
- avoir une case en moins 1, record 27, French, avoir%20une%20case%20en%20moins
correct
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Être fou. 1, record 27, French, - avoir%20une%20araign%C3%A9e%20dans%20le%20plafond
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Expresiones idiomáticas
Record 27, Main entry term, Spanish
- faltarle un tornillo a alguien
1, record 27, Spanish, faltarle%20un%20tornillo%20a%20alguien
correct
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[traduction littérale française :] Avoir une vis en moins. 1, record 27, Spanish, - faltarle%20un%20tornillo%20a%20alguien
Record 28 - internal organization data 2009-09-16
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- redtop
1, record 28, English, redtop
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, record 28, English, - redtop
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Agrostis gigantea grows in fields, roadsides, ditches, and other disturbed habitats, mostly at lower elevations. It is a serious agricultural weed, as well as a valuable soil stabilizer. 3, record 28, English, - redtop
Record 28, Key term(s)
- red top
- red-top
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- agrostide blanche
1, record 28, French, agrostide%20blanche
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- agrostis blanc 1, record 28, French, agrostis%20blanc
correct, masculine noun
- foin fou 2, record 28, French, foin%20fou
see observation, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 3, record 28, French, - agrostide%20blanche
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
foin fou : nom commun utilisé pour désigner l'espèce Agrostis scabra. 3, record 28, French, - agrostide%20blanche
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Record 28
Record 28, Main entry term, Spanish
- agrostis rastrera
1, record 28, Spanish, agrostis%20rastrera
masculine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
- agrostis blanca 1, record 28, Spanish, agrostis%20blanca
masculine noun
- hierba fina 1, record 28, Spanish, hierba%20fina
feminine noun
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2009-09-16
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- hair bentgrass
1, record 29, English, hair%20bentgrass
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- rough bentgrass 2, record 29, English, rough%20bentgrass
correct
- winter bentgrass 1, record 29, English, winter%20bentgrass
correct
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 3, record 29, English, - hair%20bentgrass
Record 29, Key term(s)
- hair bent-grass
- rough bent-grass
- winter bent-grass
- hair bent grass
- rough bent grass
- winter bent grass
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- agrostide scabre
1, record 29, French, agrostide%20scabre
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- agrostis scabre 1, record 29, French, agrostis%20scabre
correct, masculine noun
- foin fou 2, record 29, French, foin%20fou
see observation, masculine noun, familiar
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 3, record 29, French, - agrostide%20scabre
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
foin fou : nom commun employé aussi pour désigner l'espèce Agrostis gigantea. 3, record 29, French, - agrostide%20scabre
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2007-09-07
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Small Arms
Record 30, Main entry term, English
- idler sprocket
1, record 30, English, idler%20sprocket
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
In addition, an injection molded sprocket means, which includes a drive sprocket and an idler sprocket are provided for moving the ammunition rounds within the canister. 2, record 30, English, - idler%20sprocket
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Armes légères
Record 30, Main entry term, French
- pignon fou
1, record 30, French, pignon%20fou
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2007-08-01
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Festivals, Carnivals and Social Events
Record 31, Main entry term, English
- 50 for 50 Arts Challenge
1, record 31, English, 50%20for%2050%20Arts%20Challenge
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- 50/50 Arts Challenge 1, record 31, English, 50%2F50%20Arts%20Challenge
correct
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
"Can you do 50 arts activities in one year? Sound crazy? The 50 for 50 Arts Challenge is one of a number of special activities related to the Canada Council's 50th anniversary, including more than 140 anniversary concerts, performances and other events dedicated to the Canada Council by arts organizations across Canada." 1, record 31, English, - 50%20for%2050%20Arts%20Challenge
Record 31, Key term(s)
- Arts Challenge
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Festivals, carnavals et fêtes
Record 31, Main entry term, French
- Défi artistique «50/50»
1, record 31, French, D%C3%A9fi%20artistique%20%C2%AB50%2F50%C2%BB
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- Défi artistique 50/50 2, record 31, French, D%C3%A9fi%20artistique%2050%2F50
correct, masculine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
«Pouvez-vous pratiquer 50 activités artistiques dans une année? Cela vous semble un peu fou? Le Défi artistique «50/50 »est l'une des nombreuses activités spéciales prévues à l'occasion du 50e anniversaire du Conseil des Arts du Canada. Le défi s’ajoute à plus de 140 concerts, prestations et autres événements que différents organismes des arts partout au pays dédient au Conseil des Arts du Canada, à l'occasion de son 50e anniversaire ». 1, record 31, French, - D%C3%A9fi%20artistique%20%C2%AB50%2F50%C2%BB
Record 31, Key term(s)
- Défi artistique
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2005-09-02
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Regional Dialects and Expressions
Record 32, Main entry term, English
- schnook
1, record 32, English, schnook
jargon
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A person easily imposed upon or cheated. 1, record 32, English, - schnook
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Régionalismes et usages particuliers
Record 32, Main entry term, French
- schnock 1, record 32, French, schnock
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- chnoque 1, record 32, French, chnoque
see observation
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Imbécile, fou. 1, record 32, French, - schnock
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Il est un peu chnoque. 1, record 32, French, - schnock
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
chnoque : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, record 32, French, - schnock
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2004-09-20
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
Record 33, Main entry term, English
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
... at the same angle as the electrode and running over two idling rollers 40 cm apart 1, record 33, English, - idling
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Poulies et courroies
Record 33, Main entry term, French
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
[...] elle fait le même angle que l’électrode, et qui passe sur deux galets fous espacés de 40 cm. 1, record 33, French, - fou
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Poleas y correas
Record 33, Main entry term, Spanish
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Dícese de las poleas y otros órganos mecánicos cuando giran libremente sobre el eje que los sostiene. 1, record 33, Spanish, - loco
Record 34 - internal organization data 2004-06-07
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Skiing and Snowboarding
Record 34, Main entry term, English
- lift-loading area
1, record 34, English, lift%2Dloading%20area
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- lift loading area 2, record 34, English, lift%20loading%20area
correct
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Slow Skiing Zones have been designated for high traffic areas to slow skiers and snowboarders down when approaching a busy intersection of trails or nearing lift-loading areas when slower speeds make a safer experience. 1, record 34, English, - lift%2Dloading%20area
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
All skiers must be aware and obey signs posted around the lift loading and unloading areas and along the towpath. 2, record 34, English, - lift%2Dloading%20area
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Ski et surf des neiges
Record 34, Main entry term, French
- grenouillère
1, record 34, French, grenouill%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Espace, dans une station de ski, où aboutissent les pistes et où sont groupés les départs des remontées mécaniques. 2, record 34, French, - grenouill%C3%A8re
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Cet espace plat ou de très faible pente, situé si possible aux abords immédiats de la station pour des raisons de commodité et d’animation, a été baptisé "grenouillère" (L’aménagement touristique de la montagne, 1972, tome A, p. 65). 2, record 34, French, - grenouill%C3%A8re
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Vous traversez le village et hop, vous voici au pied du téléphérique, sur la genouillère, au pied des pistes. 3, record 34, French, - grenouill%C3%A8re
Record number: 34, Textual support number: 3 CONT
[...] préparez-vous à une ambiance de fou lors de la journée mais aussi lors des animations de soirée, avec vin chaud sur la grenouillère à la Mongie puis grosse soirée le soir sur le Mongie. 4, record 34, French, - grenouill%C3%A8re
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2003-10-17
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Cycling
Record 35, Main entry term, English
- diagonal
1, record 35, English, diagonal
correct, noun
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Since the next turn will be a left, you sight a straight diagonal that will take you to the curb at the northeast corner of the intersection of Fargo and James Roads. ... You sight the diagonal and ride the shortest route to the northeast corner of Joy and River Streets. You note and mark the two mile mark. 2, record 35, English, - diagonal
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Course Measurement Procedures - Appendix C Example - Measuring Race Course. 2, record 35, English, - diagonal
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
A diagonal: Diagonal route. 3, record 35, English, - diagonal
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 35, Main entry term, French
- diagonale
1, record 35, French, diagonale
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La diagonale du fou. Le cyclotourisme pour les amoureux de la petite reine et des belles randonnées. 2, record 35, French, - diagonale
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Diagonale : Route diagonale. 3, record 35, French, - diagonale
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 35, Main entry term, Spanish
- diagonal
1, record 35, Spanish, diagonal
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2003-08-21
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Courts
- Mental Disorders
Record 36, Main entry term, English
- non compos mentis
1, record 36, English, non%20compos%20mentis
Latin, adjective phrase
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- not sound of mind 2, record 36, English, not%20sound%20of%20mind
adjective phrase
- insane 3, record 36, English, insane
adjective
Record 36, Textual support, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Tribunaux
- Troubles mentaux
Record 36, Main entry term, French
- déséquilibré
1, record 36, French, d%C3%A9s%C3%A9quilibr%C3%A9
adjective
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- fou 1, record 36, French, fou
adjective
- aliéné 1, record 36, French, ali%C3%A9n%C3%A9
adjective
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
- Trastornos mentales
Record 36, Main entry term, Spanish
- demente
1, record 36, Spanish, demente
correct
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
- loco 1, record 36, Spanish, loco
correct
Record 36, Textual support, Spanish
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Con las facultades mentales perturbadas. 1, record 36, Spanish, - demente
Record 37 - internal organization data 2003-07-28
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Criminology
- Human Behaviour
Record 37, Main entry term, English
- sniper
1, record 37, English, sniper
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Criminologie
- Comportement humain
Record 37, Main entry term, French
- tireur fou
1, record 37, French, tireur%20fou
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Personne déséquilibrée qui s’embusque dans un endroit élevé d’où elle tire sur les passants. 2, record 37, French, - tireur%20fou
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2003-02-12
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 38, Main entry term, English
- public danger
1, record 38, English, public%20danger
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- loose cannon 2, record 38, English, loose%20cannon
correct
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
I think the issue is that Hussein is a loose cannon, unpredictable. He has had chemical and biological weapons before (probably does still) and has used them - his willingness to use such means already distinguishes Iraq from other rogue states. 2, record 38, English, - public%20danger
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 38, Main entry term, French
- danger public
1, record 38, French, danger%20public
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- canon fou 2, record 38, French, canon%20fou
masculine noun
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le ministre de l'Éducation, François Legault, n’ est pas un «loose cannon», un canon fou échappé sur le pont du navire, susceptible de tirer dans toutes les directions, ni le grand naïf qui n’ aurait pas encore compris les règles particulières au monde politique. 2, record 38, French, - danger%20public
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2002-03-12
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Machine Shafts, Journals and Swivels
Record 39, Main entry term, English
- reverse idler shaft
1, record 39, English, reverse%20idler%20shaft
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Install the retaining plate for the reverse counter shaft. Make sure the reverse shifter lever is engaged in the gear. Then put a couple of globs of grease on the shaft to keep the gear from sliding around on the shaft. Also: it is important to hold the reverse idler shaft in place for the next operations, so use the retainer plate to hold the reverse idler shaft in place. 1, record 39, English, - reverse%20idler%20shaft
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Arbres et tourillons (Composants mécaniques)
Record 39, Main entry term, French
- arbre de marche arrière
1, record 39, French, arbre%20de%20marche%20arri%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Axe prenant appui sur le carter de la boîte de vitesses et comprenant un pignon inverseur monté fou qui engrène avec un pignon de marche arrière. 2, record 39, French, - arbre%20de%20marche%20arri%C3%A8re
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de transmisión (Vehículos automotores y bicicletas)
- Ejes, muñones y placas giratorias (Componentes mecánicos)
Record 39, Main entry term, Spanish
- eje de marcha atrás
1, record 39, Spanish, eje%20de%20marcha%20atr%C3%A1s
masculine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2001-06-29
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
- Wood Finishing
Record 40, Main entry term, English
- feed conveyor idle roller
1, record 40, English, feed%20conveyor%20idle%20roller
correct, standardized
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine - Wide belt sanding machine. 2, record 40, English, - feed%20conveyor%20idle%20roller
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
feed conveyor idle roller: term standardized by ISO. 2, record 40, English, - feed%20conveyor%20idle%20roller
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
- Finition du bois
Record 40, Main entry term, French
- rouleau fou du tapis d’amenage
1, record 40, French, rouleau%20fou%20du%20tapis%20d%26rsquo%3Bamenage
masculine noun, standardized
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Ponceuse à large bande. 2, record 40, French, - rouleau%20fou%20du%20tapis%20d%26rsquo%3Bamenage
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
rouleau fou du tapis d’amenage : terme normalisé par l'ISO. 2, record 40, French, - rouleau%20fou%20du%20tapis%20d%26rsquo%3Bamenage
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
- Pulido de la madera
Record 40, Main entry term, Spanish
- rodillo accionado
1, record 40, Spanish, rodillo%20accionado
masculine noun
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Lijadora de banda ancha. 1, record 40, Spanish, - rodillo%20accionado
Record 41 - internal organization data 2000-05-04
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 41, Main entry term, English
- gump
1, record 41, English, gump
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A foolish or stupid fellow. 1, record 41, English, - gump
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 41, Main entry term, French
- fou
1, record 41, French, fou
masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- déséquilibré 1, record 41, French, d%C3%A9s%C3%A9quilibr%C3%A9
masculine noun
- benêt 2, record 41, French, ben%C3%AAt
masculine noun
Record 41, Textual support, French
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2000-01-26
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Natural Gas and Derivatives
- Crude Oil and Petroleum Products
- Oil Drilling
Record 42, Main entry term, English
- go wild
1, record 42, English, go%20wild
correct, verb phrase
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Said of a well which cannot be brought under control. 1, record 42, English, - go%20wild
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Gaz naturel et dérivés
- Pétroles bruts et dérivés
- Forage des puits de pétrole
Record 42, Main entry term, French
- devenir fou
1, record 42, French, devenir%20fou
correct, verb phrase
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un puits éruptif qui ne peut être contrôlé. 1, record 42, French, - devenir%20fou
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2000-01-07
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 43, Main entry term, English
- Mannville Group
1, record 43, English, Mannville%20Group
correct, see observation, Canada
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 43, English, - Mannville%20Group
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
In the central and southern Interior Platform, the Albian comprises, in ascending order, the Mannville Group, Joli Fou Formation, Viking Formation ... 3, record 43, English, - Mannville%20Group
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 43, Main entry term, French
- groupe de Mannville
1, record 43, French, groupe%20de%20Mannville
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, record 43, French, - groupe%20de%20Mannville
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 43, French, - groupe%20de%20Mannville
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Dans les parties centrales et méridionale de la plate-forme de l'Intérieur, l'Albien comprend, en ordre ascendant, le groupe de Mannville, la formation de Joli Fou, la formation de Viking [...] 3, record 43, French, - groupe%20de%20Mannville
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1999-09-29
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 44, Main entry term, English
- Joli Fou Formation
1, record 44, English, Joli%20Fou%20Formation
correct, see observation, Canada
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 44, English, - Joli%20Fou%20Formation
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
In the central and southern Interior Platform, the Albian comprises, in ascending order, the Mannville Group, Joli Fou Formation, Viking Formation, and an unamed shale beneath the Fish Scale beds which are considered to mark the base of Upper Cretaceous. 3, record 44, English, - Joli%20Fou%20Formation
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 44, Main entry term, French
- formation de Joli Fou
1, record 44, French, formation%20de%20Joli%20Fou
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, record 44, French, - formation%20de%20Joli%20Fou
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 44, French, - formation%20de%20Joli%20Fou
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Dans les parties centrales et méridionales de la plate-forme de l'Intérieur, l'Albien comprend, en ordre ascendant, le groupe de Mannville, la formation de Joli Fou, la formation de Viking, et un schiste argileux non dénommé situé sous les couches de Fish Scale considérées marquer la base du Crétacé supérieur. 3, record 44, French, - formation%20de%20Joli%20Fou
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1999-07-20
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Birds
- Bird Watching (Hobbies)
Record 45, Main entry term, English
- club
1, record 45, English, club
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A social gathering place in a seabird colony (Northern Gannets, alcids) used by adults and sexually immature prospectors that are visiting the colony. 1, record 45, English, - club
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Oiseaux
- Observation des oiseaux (Passe-temps)
Record 45, Main entry term, French
- club
1, record 45, French, club
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Chez le Fou de Bassan et chez les Alcidés, zone sociale partagée par un petit nombre de couples nicheurs au sein d’une colonie. 1, record 45, French, - club
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1998-04-22
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Record 46, Main entry term, English
- toothed chain 1, record 46, English, toothed%20chain
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Record 46, Main entry term, French
- chaîne silencieuse
1, record 46, French, cha%C3%AEne%20silencieuse
feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
En embrayant(véhicule roulant, grâce au système pneumatique «Command Trac») le baladeur des roues avant et celui du pignon fou de la chaîne silencieuse, on passe en 4x4 temporaire routier. 1, record 46, French, - cha%C3%AEne%20silencieuse
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La transmission intégrale dérivée d’un véhicule de base à propulsion applique le couple à l’essieu avant par le biais d’une chaîne. 1, record 46, French, - cha%C3%AEne%20silencieuse
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1996-01-10
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Machine Shafts, Journals and Swivels
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Wood Sawing
Record 47, Main entry term, English
- idle roller
1, record 47, English, idle%20roller
correct, standardized
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
idle roller: term standardized by ISO. 2, record 47, English, - idle%20roller
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Arbres et tourillons (Composants mécaniques)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Sciage du bois
Record 47, Main entry term, French
- galet fou
1, record 47, French, galet%20fou
masculine noun, standardized
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
galet fou : terme normalisé par l'ISO. 2, record 47, French, - galet%20fou
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Machines à bois. Trancheuse. 2, record 47, French, - galet%20fou
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Ejes, muñones y placas giratorias (Componentes mecánicos)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Aserradura de la madera
Record 47, Main entry term, Spanish
- rodillo
1, record 47, Spanish, rodillo
masculine noun
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1995-03-30
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Papermaking Machines
Record 48, Main entry term, English
- idler roll
1, record 48, English, idler%20roll
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Nondriven rolls on a paper machine which ride on paper and felt sheets to take up any stack that may occur. 2, record 48, English, - idler%20roll
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Machines à papier
Record 48, Main entry term, French
- rouleau fou
1, record 48, French, rouleau%20fou
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1994-09-19
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- IT Security
Record 49, Main entry term, English
- program running amok
1, record 49, English, program%20running%20amok
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- programme running amok 2, record 49, English, programme%20running%20amok
correct, proposal
- running amok program 2, record 49, English, running%20amok%20program
proposal
- running amok programme 2, record 49, English, running%20amok%20programme
proposal
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Statistically, there is a probability X for a program running amok (misrunning program) to modify an arbitrary bit stream and give birth to a virus. 2, record 49, English, - program%20running%20amok
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 49, Main entry term, French
- programme fou
1, record 49, French, programme%20fou
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Mathématiquement, il existe une certaine probabilité qu'un programme fou(programme défectueux) puisse modifier une séquence arbitraire de bits pour donner naissance à un virus. 2, record 49, French, - programme%20fou
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1994-07-12
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Sociology (General)
Record 50, Main entry term, English
- fitness addict 1, record 50, English, fitness%20addict
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
[a] fitness fanatic. 1, record 50, English, - fitness%20addict
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
Record 50, Main entry term, French
- fou de la forme
1, record 50, French, fou%20de%20la%20forme
masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1994-04-01
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Phraseology
Record 51, Main entry term, English
- act as a fool
1, record 51, English, act%20as%20a%20fool
verb
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Phraséologie
Record 51, Main entry term, French
- agir en fou 1, record 51, French, agir%20en%20fou
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- agir comme un fou 1, record 51, French, agir%20comme%20un%20fou
Record 51, Textual support, French
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1992-07-09
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Sociology of the Family
Record 52, Main entry term, English
- Un Québec fou de ses enfants
1, record 52, English, Un%20Qu%C3%A9bec%20fou%20de%20ses%20enfants
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sociologie de la famille
Record 52, Main entry term, French
- Un Québec fou de ses enfants
1, record 52, French, Un%20Qu%C3%A9bec%20fou%20de%20ses%20enfants
correct
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1991-06-25
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 53, Main entry term, English
- be worried to death 1, record 53, English, be%20worried%20to%20death
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 53, Main entry term, French
- se faire un souci fou 1, record 53, French, se%20faire%20un%20souci%20fou
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1991-04-05
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Birds
Record 54, Main entry term, English
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Oiseaux
Record 54, Main entry term, French
- fou
1, record 54, French, fou
masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Oiseau marin de la famille des Sulidés, très grand, aux ailes longues et étroites, au bec fort et conique, qui vit sur tous les océans. 1, record 54, French, - fou
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Aves
Record 54, Main entry term, Spanish
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1990-08-20
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Various Proper Names
Record 55, Main entry term, English
- Mad Trapper 1, record 55, English, Mad%20Trapper
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
at the cabin of Albert Johnson, the so-called "Mad Trapper". 1, record 55, English, - Mad%20Trapper
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Appellations diverses
Record 55, Main entry term, French
- le Trappeur fou 1, record 55, French, le%20Trappeur%20fou
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 1988-04-18
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
Record 56, Main entry term, English
- contact finger
1, record 56, English, contact%20finger
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Allumage (Véhicules automobiles)
Record 56, Main entry term, French
- frotteur
1, record 56, French, frotteur
correct
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Vérifier(...) le bon état de la tête d’allumeur(frotteur, félures) et du doigt de distribution(fou). 1, record 56, French, - frotteur
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1976-06-19
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 57, Main entry term, English
- fools laugh at their own sport 1, record 57, English, fools%20laugh%20at%20their%20own%20sport
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 57, Main entry term, French
- fou se coupe avec son couteau 1, record 57, French, fou%20se%20coupe%20avec%20son%20couteau
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 1976-06-19
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 58, Main entry term, English
- fool's bolt is soon shot 1, record 58, English, fool%27s%20bolt%20is%20soon%20shot
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 58, Main entry term, French
- un sot a bientôt vidé son sac 1, record 58, French, un%20sot%20a%20bient%C3%B4t%20vid%C3%A9%20son%20sac
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- fou juge brève sentence 1, record 58, French, fou%20juge%20br%C3%A8ve%20sentence
Record 58, Textual support, French
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 1976-06-19
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Human Behaviour
Record 59, Main entry term, English
- berserk 1, record 59, English, berserk
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Comportement humain
Record 59, Main entry term, French
- fou furieux 1, record 59, French, fou%20furieux
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 1976-06-19
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 60, Main entry term, English
- one must never defy a fool 1, record 60, English, one%20must%20never%20defy%20a%20fool
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 60, Main entry term, French
- il ne faut jamais défier un fou 1, record 60, French, il%20ne%20faut%20jamais%20d%C3%A9fier%20un%20fou
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1976-06-19
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 61, Main entry term, English
- there's method in his madness 1, record 61, English, there%27s%20method%20in%20his%20madness
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 61, Main entry term, French
- il n’ est pas aussi fou qu'il en a l'air 1, record 61, French, il%20n%26rsquo%3B%20est%20pas%20aussi%20fou%20qu%27il%20en%20a%20l%27air
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 1976-06-19
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 62, Main entry term, English
- every man has his hobby 1, record 62, English, every%20man%20has%20his%20hobby
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 62, Main entry term, French
- à chaque fou sa marotte 1, record 62, French, %C3%A0%20chaque%20fou%20sa%20marotte
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 1976-06-19
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Mental Disorders
Record 63, Main entry term, English
- raving mad 1, record 63, English, raving%20mad
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Comportement humain
- Troubles mentaux
Record 63, Main entry term, French
- fou furieux 1, record 63, French, fou%20furieux
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 1976-06-19
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 64, Main entry term, English
- every one looks after himself 1, record 64, English, every%20one%20looks%20after%20himself
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 64, Main entry term, French
- bien fou qui s’oublie 1, record 64, French, bien%20fou%20qui%20s%26rsquo%3Boublie
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 1976-06-19
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Literature
Record 65, Main entry term, English
- mad hatter 1, record 65, English, mad%20hatter
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Littérature
Record 65, Main entry term, French
- chapelier fou
1, record 65, French, chapelier%20fou
masculine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
personnage d’Alice au pays des Merveilles 1, record 65, French, - chapelier%20fou
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 1976-06-19
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Steering Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Record 66, Main entry term, English
- idler lever 1, record 66, English, idler%20lever
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Direction (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Record 66, Main entry term, French
- levier fou 1, record 66, French, levier%20fou
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 1976-06-19
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Birds
Record 67, Main entry term, English
- aerial mariner 1, record 67, English, aerial%20mariner
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Oiseaux
Record 67, Main entry term, French
- acrobate des mers
1, record 67, French, acrobate%20des%20mers
masculine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
fou de Bassan 1, record 67, French, - acrobate%20des%20mers
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 1976-06-19
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 68, Main entry term, English
- forbid a fool a thing and he'll do it 1, record 68, English, forbid%20a%20fool%20a%20thing%20and%20he%27ll%20do%20it
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 68, Main entry term, French
- on ne peut pas empêcher un fou de faire ses folies 1, record 68, French, on%20ne%20peut%20pas%20emp%C3%AAcher%20un%20fou%20de%20faire%20ses%20folies
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 1976-06-19
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 69, Main entry term, English
- he is as mad as a marsh hare 1, record 69, English, he%20is%20as%20mad%20as%20a%20marsh%20hare
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 69, Main entry term, French
- il est fou à courir les champs 1, record 69, French, il%20est%20fou%20%C3%A0%20courir%20les%20champs
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 1976-06-19
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 70, Main entry term, English
- completely mad 1, record 70, English, completely%20mad
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- quite mad 1, record 70, English, quite%20mad
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
mad (he is quite mad, completely) 1, record 70, English, - completely%20mad
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 70, Main entry term, French
- fou à lier 1, record 70, French, fou%20%C3%A0%20lier
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
il est fou à lier Voir C'-à-D.(mai, juin 69) 1, record 70, French, - fou%20%C3%A0%20lier
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 1976-06-19
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 71, Main entry term, English
- fortune favours fools 1, record 71, English, fortune%20favours%20fools
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 71, Main entry term, French
- à fou fortune 1, record 71, French, %C3%A0%20fou%20fortune
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 1976-06-19
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 72, Main entry term, English
- every man has a fool in his sleeve 1, record 72, English, every%20man%20has%20a%20fool%20in%20his%20sleeve
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 72, Main entry term, French
- chaque fou plaît sa marotte 1, record 72, French, chaque%20fou%20pla%C3%AEt%20sa%20marotte
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 1975-03-11
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Record 73, Main entry term, English
- free drum clutch mechanism 1, record 73, English, free%20drum%20clutch%20mechanism
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
On a Pitman derrick digger - personnel basket. 1, record 73, English, - free%20drum%20clutch%20mechanism
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
- Grues (Levage)
Record 73, Main entry term, French
- embrayage à tambour fou
1, record 73, French, embrayage%20%C3%A0%20tambour%20fou
masculine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Embrayage centrifuge à friction [...] comprend des masselottes pouvant coulisser radialement sur des axes solidaires d’un moyeu lié à l’arbre menant, et un tambour porté par l’arbre mené. 2, record 73, French, - embrayage%20%C3%A0%20tambour%20fou
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


