TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FOUILLE MUR [5 records]

Record 1 2014-10-24

English

Subject field(s)
  • Supports and Reinforcement (Construction)

French

Domaine(s)
  • Étayage et consolidation (Construction)
CONT

Étai : désigne toute pièce longue servant à reporter vers un appui stable et en général provisoirement, la charge verticale d’une partie de construction [...] ou pour contrebuter latéralement un mur en dévers ou le blindage d’une fouille. [...] Les éléments d’étai modernes, dits chandelles, sont en tubes d’acier [...]

Spanish

Save record 1

Record 2 2003-04-10

English

Subject field(s)
  • Archaeology
  • Construction Site Organization
  • Field Engineering (Military)
DEF

Board set adjacent to an excavation and used to level and align the work.

French

Domaine(s)
  • Archéologie
  • Organisation des chantiers
  • Génie (Militaire)
DEF

Planche posée à proximité d’une excavation pour niveler et aligner les éléments utiles.

OBS

(pour soutenir les cordeaux utilisés pour le tracé des empattements, fondations, etc.), chaises pour niveau de fond de fouille fruit, inclinaison d’un mur.

OBS

planche de repère : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Arqueología
  • Organización de las obras
  • Ingeniería de campaña (Militar)
Save record 2

Record 3 1999-05-31

English

Subject field(s)
  • Supports and Reinforcement (Construction)
DEF

A temporary support, usually sloping (raking shore), but occasionally horizontal (flying shore) or vertical (dead shore).

French

Domaine(s)
  • Étayage et consolidation (Construction)
DEF

[...] toute pièce longue servant à reporter vers un appui stable, et en général provisoirement, la charge verticale d’une partie de construction telle que poutre ou plancher, ou pour contrebuter latéralement un mur en dévers ou le blindage d’une fouille [...] Les étais prennent appui sur des semelles ou des couchis.

OBS

Selon leur position, les étais prennent les noms de chandelle (poteau vertical), contre-fiche (poteau oblique), étançon (poteau vertical ou légèrement incliné), chevalement (double poteau oblique surmonté d’un chapeau porteur), étrésillon (étai latéral entre deux éléments).

Spanish

Save record 3

Record 4 1983-02-10

English

Subject field(s)
  • Police
OBS

[Method] of search [that] takes its name from the position which the prisoner is ordered to assume during the search. For the wall search...have the subject stand about three feet away from some solid object, such as a wall or an automobile...Have the subject face and lean up against the object with the palms of his hands and his arms outstretched.

French

Domaine(s)
  • Police
OBS

[Méthode de fouille qui] consiste à mettre le détenu face à un mur ou à un toit d’automobile, à une distance qui est proportionnelle à sa grandeur et qui le placera en mauvais équilibre. Ses mains et ses pieds seront écartés au maximum...

Spanish

Save record 4

Record 5 1983-01-17

English

Subject field(s)
  • Archaeology

French

Domaine(s)
  • Archéologie
DEF

Espace non fouillé entre deux carrés de fouille consécutifs et formant mur.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: