TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FOUILLE TERRASSEMENTS [4 records]

Record 1 1992-06-30

English

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
CONT

Tree pits ought to be dug at least 24 inches wider and 6 inches deeper than the root ball for ease in maneuvering the plant as well as for encouraging quick rerooting in the loose backfill.

French

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
CONT

Trous de plantation. Plus ou moins importants suivant le végétal à mettre en place, les terres remuées sont en général réutilisées après le défoncement pour combler le trou.(...) plus la fouille sera volumineuse, mieux le végétal se développera. Dans le cas où les terres sont de trop mauvaise qualité ou de qualité impropre à la culture donnée(...) les terres sont évacuées ou épandues sur le terrain. Sauf pour les trous de plantation d’arbres importants et de bacs, ces terrassements sont exécutés à la main.

Spanish

Save record 1

Record 2 1990-11-30

English

Subject field(s)
  • Earthmoving
CONT

Grading is the process of moving soil to change the form of the land. Cutting is the removal of soil and filling is the addition of soil. Shrinkage factor is the volume of soil lost after cut material is placed as fill. It is usually desirable to balance the cut and fill at a site. Exporting or importing soil is a costly operation compared to moving soil on site. The cost of moving soil at the site is about 1/6 that of importing soil and about 1/3 that of exporting soil, unless of course the export material may be sold. Another reason to avoid importing soil is to avoid complications which may result from mixing different soil types.

French

Domaine(s)
  • Terrassement
CONT

Voici quelques conseils pratiques relatifs aux terrassements qui créent le relief : autant que possible, choisir le niveau d’un plan à 1/2 pente de la partie du terrain considéré. On équilibre ainsi déblais et remblais;(...) une fouille de 0, 50 m de profondeur donne, compte tenu des remblais provenant des déblais, une dénivellation de 1 mètre.

Spanish

Save record 2

Record 3 1986-12-15

English

Subject field(s)
  • Excavation (Construction)
CONT

Tunnel excavation is limited in width ... and in depth or height; it is carried out completely underground. Tunnel excavation, or tunneling, is not generally considered under the heading of "general excavation" ...

French

Domaine(s)
  • Fouilles (Construction)
DEF

[...] fouille [...] qui, exécutée sous terre, nécessite l'emploi d’étais conjointement à l'avancement des terrassements.

CONT

Le creusement d’un tunnel [...] nécessite un autre type de fouille exécutée non pas à ciel ouvert, mais sous terre : c’est une fouille en galerie.

Spanish

Save record 3

Record 4 1986-01-25

English

Subject field(s)
  • Geology

French

Domaine(s)
  • Géologie
OBS

(chemin de fer) (7)

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: