TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FOULURE CHEVILLE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2006-01-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Record 1, Main entry term, English
- strain
1, record 1, English, strain
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
strain, sprain ... The distinction between these names for damage to ankles, knees, wrists, shoulders, backs, and other parts of (especially) the human frame is that a strain stretches, twists, or otherwise overstresses nerve fibers, tendons, and muscles without doing serious damage; a sprain is more serious, a rupture or tear of a ligament that may take some time to repair itself, often with swelling and temporary loss of use. 1, record 1, English, - strain
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Record 1, Main entry term, French
- foulure
1, record 1, French, foulure
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Entorse bénigne qui ne nécessite ni plâtre ni immobilisation de trop longue durée. 2, record 1, French, - foulure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La foulure touche souvent la cheville(et parfois le poignet) au début d’un exercice physique sans échauffement ou après un faux pas. Le pied est brusquement fléchi à l'intérieur, provoquant un étirement des ligaments latéraux externes. S’ il ne s’agit que d’un étirement simple on parlera de foulure. S’ il y a une déchirure des ligaments, alors on parlera d’une entorse. 2, record 1, French, - foulure
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Músculos y tendones
Record 1, Main entry term, Spanish
- esguince
1, record 1, Spanish, esguince
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1986-06-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Record 2, Main entry term, English
- ankle-strain 1, record 2, English, ankle%2Dstrain
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Record 2, Main entry term, French
- foulure de la cheville
1, record 2, French, foulure%20de%20la%20cheville
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- cheville foulée 1, record 2, French, cheville%20foul%C3%A9e
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


