TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FOURRURES [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-12-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 1, Main entry term, English
- Montréal
1, record 1, English, Montr%C3%A9al
correct, see observation, Canada, Quebec
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- city of Montréal 2, record 1, English, city%20of%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, Canada, Quebec
- City of Montréal 2, record 1, English, City%20of%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, Canada, Quebec
- Ville-Marie 3, record 1, English, Ville%2DMarie
former designation, correct, see observation, Canada, Quebec
- Hochelaga 3, record 1, English, Hochelaga
former designation, correct, see observation, Canada, Quebec
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal (or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal," but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix" (peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street," now "la rue Saint-Jacques," became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada." In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002 ... 2, record 1, English, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 45°30' 73°36' (Québec). 4, record 1, English, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, record 1, English, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance. 2, record 1, English, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent. 5, record 1, English, - Montr%C3%A9al
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 1, Main entry term, French
- Montréal
1, record 1, French, Montr%C3%A9al
correct, see observation, feminine noun, Canada, Quebec
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- ville de Montréal 2, record 1, French, ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, feminine noun, Canada, Quebec
- Ville de Montréal 2, record 1, French, Ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, feminine noun, Canada, Quebec
- Ville-Marie 3, record 1, French, Ville%2DMarie
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada, Quebec
- Hochelaga 3, record 1, French, Hochelaga
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada, Quebec
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La plus importante ville de la province de Québec mais qui n’ en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d’Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d’Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d’évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d’échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s’y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d’alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d’origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d’Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil [...] 2, record 1, French, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 45°30’ 73°36’ (Québec). 4, record 1, French, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, record 1, French, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent». 2, record 1, French, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l’administration municipale ou la personne morale. 2, record 1, French, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l’habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste». 5, record 1, French, - Montr%C3%A9al
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 1, Main entry term, Spanish
- Montreal
1, record 1, Spanish, Montreal
correct, Canada, Quebec
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mayor ciudad de la provincia de Quebec, en Canadá y la segunda más poblada del país después de Toronto. 2, record 1, Spanish, - Montreal
Record 2 - internal organization data 2025-06-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
- Indigenous Arts and Culture
- Leather Industry
Record 2, Main entry term, English
- kamik
1, record 2, English, kamik
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The traditional boot of the Arctic, the kamik, differs from the southern mukluks in a few ways, [the most significant of which] are the seamless foot panel (no heel seam) and the water-proof stitched seams. 2, record 2, English, - kamik
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
- Arts et culture autochtones
- Industrie du cuir
Record 2, Main entry term, French
- kamik
1, record 2, French, kamik
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Botte souple traditionnelle faite de peaux et de fourrures d’animaux. 2, record 2, French, - kamik
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-03-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- Laws of the Market (Economy)
Record 3, Main entry term, English
- monopsony
1, record 3, English, monopsony
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- buyer's monopoly 2, record 3, English, buyer%27s%20monopoly
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A market condition in which a single buyer dominates or controls trade in a commodity, product, or service. 3, record 3, English, - monopsony
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Lois du marché (Économie)
Record 3, Main entry term, French
- monopsone
1, record 3, French, monopsone
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- monopole d’achat 2, record 3, French, monopole%20d%26rsquo%3Bachat
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Régime de formation des prix dans lequel un acheteur unique trouve en face de lui une multitude de vendeurs. 3, record 3, French, - monopsone
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] le monopole d’achat des fourrures de la Compagnie de la Baie d’Hudson [n’existe] plus. 4, record 3, French, - monopsone
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Estructura del mercado (Comercio)
- Leyes del mercado (Economía)
Record 3, Main entry term, Spanish
- monopsonio
1, record 3, Spanish, monopsonio
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Situación de mercado que se produce cuando existe un solo comprador de un producto con capacidad para fijar el precio. 2, record 3, Spanish, - monopsonio
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
monopsonio: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 3, Spanish, - monopsonio
Record 4 - internal organization data 2024-10-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Furs and Fur Industry
Record 4, Main entry term, English
- fur designer
1, record 4, English, fur%20designer
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Fur designers are the people who create coats, hats, gloves and other accessories with fur. ... They are acquainted with the properties and qualities of many types of fur, and create different designs for them all. 1, record 4, English, - fur%20designer
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pelleteries et fourrures
Record 4, Main entry term, French
- modéliste en fourrure
1, record 4, French, mod%C3%A9liste%20en%20fourrure
correct, masculine and feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- fourreur-modéliste 2, record 4, French, fourreur%2Dmod%C3%A9liste
correct, masculine noun
- fourreuse-modéliste 3, record 4, French, fourreuse%2Dmod%C3%A9liste
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne qui conçoit et fabrique des modèles de vêtements et d’articles en fourrure tels que manteaux, capes, étoles et chapeaux. 1, record 4, French, - mod%C3%A9liste%20en%20fourrure
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Elle propose des modèles, en fait les croquis et en trace les patrons, puis confectionne un modèle d’essai qui lui permettra de faire les ajustements nécessaires. Elle doit tenir compte des tendances de la mode et mettre les fourrures en valeur afin de créer des vêtements adaptés aux goûts et aux exigences de ses clients. 1, record 4, French, - mod%C3%A9liste%20en%20fourrure
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2024-03-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
- Indigenous Arts and Culture
Record 5, Main entry term, English
- moccasin
1, record 5, English, moccasin
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A shoe, made of deerskin or other soft leather, consisting of a sole ... and sides made of one piece of leather, stitched together at the top ... 2, record 5, English, - moccasin
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
- Arts et culture autochtones
Record 5, Main entry term, French
- mocassin
1, record 5, French, mocassin
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les mocassins sont un type de chaussures faites de peaux d’animaux. Ils sont traditionnellement fabriqués et portés par différents peuples autochtones du Canada. Pendant l'ère de la traite des fourrures, les Européens adoptent ces chaussures de marche confortables et sans talon pour garder leurs pieds au sec et au chaud. Les mocassins sont encore utilisés aujourd’hui comme chaussures d’extérieur pratiques et sont un objet d’artisanat autochtone. 2, record 5, French, - mocassin
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2023-12-14
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Heritage
- National History
Record 6, Main entry term, English
- coureur des bois
1, record 6, English, coureur%20des%20bois
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- coureur de bois 2, record 6, English, coureur%20de%20bois
correct
- wood-runner 1, record 6, English, wood%2Drunner
correct, see observation
- bush-loper 1, record 6, English, bush%2Dloper
correct, see observation
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A French or Métis trapper of North America and especially of Canada. 3, record 6, English, - coureur%20des%20bois
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
wood-runner: name given by the English on Hudson Bay. 4, record 6, English, - coureur%20des%20bois
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
bush-loper: name given by the Anglo-Dutch of Albany (New York). 4, record 6, English, - coureur%20des%20bois
Record 6, Key term(s)
- wood runner
- bush loper
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Patrimoine
- Histoires nationales
Record 6, Main entry term, French
- coureur des bois
1, record 6, French, coureur%20des%20bois
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- coureur de bois 2, record 6, French, coureur%20de%20bois
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Aventurier qui faisait le commerce des fourrures, d’abord clandestinement et par la suite de manière légale, en territoire autochtone. 3, record 6, French, - coureur%20des%20bois
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2023-12-14
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Indigenous Arts and Culture
- Paddle Sports
Record 7, Main entry term, English
- rabaska
1, record 7, English, rabaska
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A rabaska has rather impressive dimensions: 10 metres (33 feet) long by 1.5 metres (5 feet) wide and capable of carrying ten adults with much cargo. 2, record 7, English, - rabaska
Record 7, Key term(s)
- rabascaw
- rabiscaw
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Arts et culture autochtones
- Sports de pagaie
Record 7, Main entry term, French
- rabaska
1, record 7, French, rabaska
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Grand canot d’origine autochtone qui pouvait transporter plus d’une dizaine de personnes ainsi que de lourdes charges et qui fut notamment utilisé pour l'exploration du territoire et le commerce des fourrures. 2, record 7, French, - rabaska
Record 7, Key term(s)
- rabasca
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2023-06-09
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Furs and Fur Industry
Record 8, Main entry term, English
- fur blender
1, record 8, English, fur%20blender
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Tints, bleaches or dyes furs according to specifications by applying liquid dye or bleaching compound to tips of guard hair or to all surface hair, using feather or brush to produce lustrous finish and to accentuate colors and shades of furs. 1, record 8, English, - fur%20blender
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pelleteries et fourrures
Record 8, Main entry term, French
- ouvrier au nuançage de fourrures
1, record 8, French, ouvrier%20au%20nuan%C3%A7age%20de%20fourrures
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- ouvrière au nuançage de fourrures 1, record 8, French, ouvri%C3%A8re%20au%20nuan%C3%A7age%20de%20fourrures
correct, feminine noun
- nuanceur de fourrures 1, record 8, French, nuanceur%20de%20fourrures
correct, masculine noun
- nuanceuse de fourrures 1, record 8, French, nuanceuse%20de%20fourrures
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2023-06-02
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Record 9, Main entry term, English
- fur blower
1, record 9, English, fur%20blower
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Record 9, Main entry term, French
- souffleur sur fourrures
1, record 9, French, souffleur%20sur%20fourrures
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- souffleuse sur fourrures 1, record 9, French, souffleuse%20sur%20fourrures
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2023-05-08
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Furs and Fur Industry
Record 10, Main entry term, English
- fur dresser
1, record 10, English, fur%20dresser
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pelleteries et fourrures
Record 10, Main entry term, French
- apprêteur de fourrures
1, record 10, French, appr%C3%AAteur%20de%20fourrures
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- apprêteuse de fourrures 2, record 10, French, appr%C3%AAteuse%20de%20fourrures
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - external organization data 2023-03-07
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 11, Main entry term, English
- fur matcher - fur products manufacturing
1, record 11, English, fur%20matcher%20%2D%20fur%20products%20manufacturing
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 11, Main entry term, French
- assortisseur de fourrures-fabrication d’articles en fourrure
1, record 11, French, assortisseur%20de%20fourrures%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20fourrure
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- assortisseuse de fourrures-fabrication d’articles en fourrure 1, record 11, French, assortisseuse%20de%20fourrures%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20fourrure
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - external organization data 2023-03-07
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 12, Main entry term, English
- fur sorter
1, record 12, English, fur%20sorter
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 12, Main entry term, French
- trieur de fourrures
1, record 12, French, trieur%20de%20fourrures
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- trieuse de fourrures 1, record 12, French, trieuse%20de%20fourrures
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - external organization data 2023-03-07
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 13, Main entry term, English
- hat fur sorter
1, record 13, English, hat%20fur%20sorter
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 13, Main entry term, French
- trieur de fourrures pour chapeaux
1, record 13, French, trieur%20de%20fourrures%20pour%20chapeaux
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- trieuse de fourrures pour chapeaux 1, record 13, French, trieuse%20de%20fourrures%20pour%20chapeaux
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - external organization data 2023-03-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 14, Main entry term, English
- fur grader
1, record 14, English, fur%20grader
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 14, Main entry term, French
- classeur de fourrures
1, record 14, French, classeur%20de%20fourrures
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- classeuse de fourrures 1, record 14, French, classeuse%20de%20fourrures
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - external organization data 2023-03-06
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 15, Main entry term, English
- fur sewer
1, record 15, English, fur%20sewer
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 15, Main entry term, French
- couseur de fourrures
1, record 15, French, couseur%20de%20fourrures
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- couseuse de fourrures 1, record 15, French, couseuse%20de%20fourrures
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - external organization data 2023-02-14
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 16, Main entry term, English
- fur cleaning plant manager
1, record 16, English, fur%20cleaning%20plant%20manager
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 16, Main entry term, French
- directeur d’entreprise de nettoyage de fourrures
1, record 16, French, directeur%20d%26rsquo%3Bentreprise%20de%20nettoyage%20de%20fourrures
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- directrice d’entreprise de nettoyage de fourrures 1, record 16, French, directrice%20d%26rsquo%3Bentreprise%20de%20nettoyage%20de%20fourrures
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - external organization data 2023-01-31
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 17, Main entry term, English
- fur patternmaker
1, record 17, English, fur%20patternmaker
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Key term(s)
- fur pattern-maker
- fur pattern maker
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 17, Main entry term, French
- patronnier en fourrures
1, record 17, French, patronnier%20en%20fourrures
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- patronnière en fourrures 1, record 17, French, patronni%C3%A8re%20en%20fourrures
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - external organization data 2023-01-25
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 18, Main entry term, English
- fur blower - textile manufacturing
1, record 18, English, fur%20blower%20%2D%20textile%20manufacturing
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 18, Main entry term, French
- souffleur sur fourrures-industrie du textile
1, record 18, French, souffleur%20sur%20fourrures%2Dindustrie%20du%20textile
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- souffleuse sur fourrures-industrie du textile 1, record 18, French, souffleuse%20sur%20fourrures%2Dindustrie%20du%20textile
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - external organization data 2023-01-24
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 19, Main entry term, English
- fur-shaving machine tender - hide and pelt processing
1, record 19, English, fur%2Dshaving%20machine%20tender%20%2D%20hide%20and%20pelt%20processing
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 19, Main entry term, French
- ouvrier à la dérayeuse de fourrures-traitement des cuirs et des peaux
1, record 19, French, ouvrier%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9rayeuse%20de%20fourrures%2Dtraitement%20des%20cuirs%20et%20des%20peaux
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- ouvrière à la dérayeuse de fourrures-traitement des cuirs et des peaux 1, record 19, French, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9rayeuse%20de%20fourrures%2Dtraitement%20des%20cuirs%20et%20des%20peaux
correct, feminine noun
- ouvrier à la machine à dérayer les fourrures-traitement des cuirs et des peaux 1, record 19, French, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9rayer%20les%20fourrures%2Dtraitement%20des%20cuirs%20et%20des%20peaux
correct, masculine noun
- ouvrière à la machine à dérayer les fourrures-traitement des cuirs et des peaux 1, record 19, French, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9rayer%20les%20fourrures%2Dtraitement%20des%20cuirs%20et%20des%20peaux
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - external organization data 2023-01-24
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 20, Main entry term, English
- fur blender
1, record 20, English, fur%20blender
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 20, Main entry term, French
- nuanceur de fourrures
1, record 20, French, nuanceur%20de%20fourrures
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- nuanceuse de fourrures 1, record 20, French, nuanceuse%20de%20fourrures
correct, feminine noun
- ouvrier au nuançage de fourrures 1, record 20, French, ouvrier%20au%20nuan%C3%A7age%20de%20fourrures
correct, masculine noun
- ouvrière au nuançage de fourrures 1, record 20, French, ouvri%C3%A8re%20au%20nuan%C3%A7age%20de%20fourrures
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - external organization data 2023-01-24
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 21, Main entry term, English
- fur dresser - hide and pelt processing
1, record 21, English, fur%20dresser%20%2D%20hide%20and%20pelt%20processing
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 21, Main entry term, French
- apprêteur de fourrures-traitement des cuirs et des peaux
1, record 21, French, appr%C3%AAteur%20de%20fourrures%2Dtraitement%20des%20cuirs%20et%20des%20peaux
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- apprêteuse de fourrures-traitement des cuirs et des peaux 1, record 21, French, appr%C3%AAteuse%20de%20fourrures%2Dtraitement%20des%20cuirs%20et%20des%20peaux
correct, feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - external organization data 2022-12-13
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 22, Main entry term, English
- fur dressing supervisor
1, record 22, English, fur%20dressing%20supervisor
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 22, Main entry term, French
- surveillant de l'apprêtage de fourrures
1, record 22, French, surveillant%20de%20l%27appr%C3%AAtage%20de%20fourrures
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- surveillante de l'apprêtage de fourrures 1, record 22, French, surveillante%20de%20l%27appr%C3%AAtage%20de%20fourrures
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - external organization data 2022-12-13
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 23, Main entry term, English
- fur dressing foreman
1, record 23, English, fur%20dressing%20foreman
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- fur dressing forewoman 1, record 23, English, fur%20dressing%20forewoman
correct
- fur dressing foreman - hide and pelt processing 1, record 23, English, fur%20dressing%20foreman%20%2D%20hide%20and%20pelt%20processing
correct
- fur dressing forewoman - hide and pelt processing 1, record 23, English, fur%20dressing%20forewoman%20%2D%20hide%20and%20pelt%20processing
correct
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 23, Main entry term, French
- contremaître à l'apprêtage de fourrures
1, record 23, French, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20l%27appr%C3%AAtage%20de%20fourrures
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- contremaîtresse à l'apprêtage de fourrures 1, record 23, French, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20l%27appr%C3%AAtage%20de%20fourrures
correct, feminine noun
- contremaître à l'apprêtage de fourrures-traitement des cuirs et des peaux 1, record 23, French, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20l%27appr%C3%AAtage%20de%20fourrures%2Dtraitement%20des%20cuirs%20et%20des%20peaux
correct, masculine noun
- contremaîtresse à l'apprêtage de fourrures-traitement des cuirs et des peaux 1, record 23, French, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20l%27appr%C3%AAtage%20de%20fourrures%2Dtraitement%20des%20cuirs%20et%20des%20peaux
correct, feminine noun
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2022-10-28
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Furs and Fur Industry
- Clothing (General)
- Fur Farming
Record 24, Main entry term, English
- pelt
1, record 24, English, pelt
correct, noun
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- fur 1, record 24, English, fur
noun
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The hide or skin of an animal with the wool [or hair] still on it. 2, record 24, English, - pelt
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
pelt; fur: designations usually used in the plural. 3, record 24, English, - pelt
Record 24, Key term(s)
- pelts
- furs
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Pelleteries et fourrures
- Vêtements (Généralités)
- Élevage des animaux à fourrure
Record 24, Main entry term, French
- fourrure
1, record 24, French, fourrure
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- peau 1, record 24, French, peau
feminine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Peau de certains animaux [...] garnie de son poil. 2, record 24, French, - fourrure
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
peau; fourrure : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, record 24, French, - fourrure
Record 24, Key term(s)
- peaux
- fourrures
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - external organization data 2022-10-19
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 25, Main entry term, English
- fur lining presser - laundry and dry cleaning
1, record 25, English, fur%20lining%20presser%20%2D%20laundry%20and%20dry%20cleaning
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 25, Main entry term, French
- presseur de doublures de fourrures-blanchissage et nettoyage à sec
1, record 25, French, presseur%20de%20doublures%20de%20fourrures%2Dblanchissage%20et%20nettoyage%20%C3%A0%20sec
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- presseuse de doublures de fourrures-blanchissage et nettoyage à sec 1, record 25, French, presseuse%20de%20doublures%20de%20fourrures%2Dblanchissage%20et%20nettoyage%20%C3%A0%20sec
correct, feminine noun
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - external organization data 2022-10-19
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 26, Main entry term, English
- fur ironer - laundry and dry cleaning
1, record 26, English, fur%20ironer%20%2D%20laundry%20and%20dry%20cleaning
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 26, Main entry term, French
- repasseur de fourrures-blanchissage et nettoyage à sec
1, record 26, French, repasseur%20de%20fourrures%2Dblanchissage%20et%20nettoyage%20%C3%A0%20sec
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- repasseuse de fourrures-blanchissage et nettoyage à sec 1, record 26, French, repasseuse%20de%20fourrures%2Dblanchissage%20et%20nettoyage%20%C3%A0%20sec
correct, feminine noun
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - external organization data 2022-10-19
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 27, Main entry term, English
- fur storage attendant
1, record 27, English, fur%20storage%20attendant
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 27, Main entry term, French
- préposé à l'entreposage des fourrures
1, record 27, French, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27entreposage%20des%20fourrures
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- préposée à l'entreposage des fourrures 1, record 27, French, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27entreposage%20des%20fourrures
correct, feminine noun
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - external organization data 2022-10-19
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 28, Main entry term, English
- fur ironer glazer - laundry and dry cleaning
1, record 28, English, fur%20ironer%20glazer%20%2D%20laundry%20and%20dry%20cleaning
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 28, Main entry term, French
- repasseur-lustreur de fourrures-blanchissage et nettoyage à sec
1, record 28, French, repasseur%2Dlustreur%20de%20fourrures%2Dblanchissage%20et%20nettoyage%20%C3%A0%20sec
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- repasseuse-lustreuse de fourrures-blanchissage et nettoyage à sec 1, record 28, French, repasseuse%2Dlustreuse%20de%20fourrures%2Dblanchissage%20et%20nettoyage%20%C3%A0%20sec
correct, feminine noun
Record 28, Textual support, French
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - external organization data 2022-10-19
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 29, Main entry term, English
- fur glazer - laundry and dry cleaning
1, record 29, English, fur%20glazer%20%2D%20laundry%20and%20dry%20cleaning
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- fur lusterizer - laundry and dry cleaning 1, record 29, English, fur%20lusterizer%20%2D%20laundry%20and%20dry%20cleaning
correct
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 29, Main entry term, French
- lustreur de fourrures-blanchissage et nettoyage à sec
1, record 29, French, lustreur%20de%20fourrures%2Dblanchissage%20et%20nettoyage%20%C3%A0%20sec
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- lustreuse de fourrures-blanchissage et nettoyage à sec 1, record 29, French, lustreuse%20de%20fourrures%2Dblanchissage%20et%20nettoyage%20%C3%A0%20sec
correct, feminine noun
Record 29, Textual support, French
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - external organization data 2022-10-17
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 30, Main entry term, English
- machine fur cleaner
1, record 30, English, machine%20fur%20cleaner
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 30, Main entry term, French
- nettoyeur de fourrures à la machine
1, record 30, French, nettoyeur%20de%20fourrures%20%C3%A0%20la%20machine
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- nettoyeuse de fourrures à la machine 1, record 30, French, nettoyeuse%20de%20fourrures%20%C3%A0%20la%20machine
correct, feminine noun
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - external organization data 2022-10-17
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 31, Main entry term, English
- fur cleaner
1, record 31, English, fur%20cleaner
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- fur cleaner - laundry and dry cleaning 1, record 31, English, fur%20cleaner%20%2D%20laundry%20and%20dry%20cleaning
correct
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 31, Main entry term, French
- nettoyeur de fourrures
1, record 31, French, nettoyeur%20de%20fourrures
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- nettoyeuse de fourrures 1, record 31, French, nettoyeuse%20de%20fourrures
correct, feminine noun
- nettoyeur de fourrures-blanchissage et nettoyage à sec 1, record 31, French, nettoyeur%20de%20fourrures%2Dblanchissage%20et%20nettoyage%20%C3%A0%20sec
correct, masculine noun
- nettoyeuse de fourrures-blanchissage et nettoyage à sec 1, record 31, French, nettoyeuse%20de%20fourrures%2Dblanchissage%20et%20nettoyage%20%C3%A0%20sec
correct, feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - external organization data 2022-10-17
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 32, Main entry term, English
- hand fur cleaner
1, record 32, English, hand%20fur%20cleaner
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 32, Main entry term, French
- nettoyeur de fourrures à la main
1, record 32, French, nettoyeur%20de%20fourrures%20%C3%A0%20la%20main
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- nettoyeuse de fourrures à la main 1, record 32, French, nettoyeuse%20de%20fourrures%20%C3%A0%20la%20main
correct, feminine noun
Record 32, Textual support, French
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - external organization data 2022-10-17
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 33, Main entry term, English
- fur-drummer machine operator - laundry and dry cleaning
1, record 33, English, fur%2Ddrummer%20machine%20operator%20%2D%20laundry%20and%20dry%20cleaning
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 33, Main entry term, French
- opérateur de baril à fourrures-blanchissage et nettoyage à sec
1, record 33, French, op%C3%A9rateur%20de%20baril%20%C3%A0%20fourrures%2Dblanchissage%20et%20nettoyage%20%C3%A0%20sec
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- opératrice de baril à fourrures-blanchissage et nettoyage à sec 1, record 33, French, op%C3%A9ratrice%20de%20baril%20%C3%A0%20fourrures%2Dblanchissage%20et%20nettoyage%20%C3%A0%20sec
correct, feminine noun
Record 33, Textual support, French
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2022-10-05
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Furs and Fur Industry
- Trade
Record 34, Main entry term, English
- fur trader
1, record 34, English, fur%20trader
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- fur merchant 2, record 34, English, fur%20merchant
correct
- fur dealer 3, record 34, English, fur%20dealer
correct
Record 34, Textual support, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pelleteries et fourrures
- Commerce
Record 34, Main entry term, French
- commerçant de fourrures
1, record 34, French, commer%C3%A7ant%20de%20fourrures
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- commerçante de fourrures 2, record 34, French, commer%C3%A7ante%20de%20fourrures
correct, feminine noun
- commerçant en fourrures 3, record 34, French, commer%C3%A7ant%20en%20fourrures
correct, masculine noun
- commerçante en fourrures 4, record 34, French, commer%C3%A7ante%20en%20fourrures
correct, feminine noun
- marchand de fourrures 5, record 34, French, marchand%20de%20fourrures
correct, masculine noun
- marchande de fourrures 2, record 34, French, marchande%20de%20fourrures
correct, feminine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Personne dont le travail consiste à acheter et à vendre des fourrures. 2, record 34, French, - commer%C3%A7ant%20de%20fourrures
Record 34, Key term(s)
- commerçant de fourrure
- commerçante de fourrure
- commerçant en fourrure
- commerçante en fourrure
- marchand de fourrure
- marchande de fourrure
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - external organization data 2022-10-04
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 35, Main entry term, English
- fur repair estimator
1, record 35, English, fur%20repair%20estimator
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 35, Main entry term, French
- évaluateur de réparations de fourrures
1, record 35, French, %C3%A9valuateur%20de%20r%C3%A9parations%20de%20fourrures
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- évaluatrice de réparations de fourrures 1, record 35, French, %C3%A9valuatrice%20de%20r%C3%A9parations%20de%20fourrures
correct, feminine noun
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - external organization data 2022-10-04
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 36, Main entry term, English
- fur tailor
1, record 36, English, fur%20tailor
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 36, Main entry term, French
- tailleur de fourrures
1, record 36, French, tailleur%20de%20fourrures
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- tailleuse de fourrures 1, record 36, French, tailleuse%20de%20fourrures
correct, feminine noun
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - external organization data 2022-10-04
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 37, Main entry term, English
- fur repairman
1, record 37, English, fur%20repairman
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- fur repairwoman 1, record 37, English, fur%20repairwoman
correct
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 37, Main entry term, French
- réparateur de fourrures
1, record 37, French, r%C3%A9parateur%20de%20fourrures
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- réparatrice de fourrures 1, record 37, French, r%C3%A9paratrice%20de%20fourrures
correct, feminine noun
Record 37, Textual support, French
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - external organization data 2022-10-04
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 38, Main entry term, English
- fur remodeller
1, record 38, English, fur%20remodeller
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 38, Main entry term, French
- remodeleur de fourrures
1, record 38, French, remodeleur%20de%20fourrures
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- remodeleuse de fourrures 1, record 38, French, remodeleuse%20de%20fourrures
correct, feminine noun
Record 38, Textual support, French
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - external organization data 2022-09-29
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 39, Main entry term, English
- fur buyer
1, record 39, English, fur%20buyer
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 39, Main entry term, French
- acheteur de fourrures
1, record 39, French, acheteur%20de%20fourrures
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- acheteuse de fourrures 1, record 39, French, acheteuse%20de%20fourrures
correct, feminine noun
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - external organization data 2022-09-27
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 40, Main entry term, English
- fur cleaning supervisor
1, record 40, English, fur%20cleaning%20supervisor
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 40, Main entry term, French
- surveillant au nettoyage de fourrures
1, record 40, French, surveillant%20au%20nettoyage%20de%20fourrures
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- surveillante au nettoyage de fourrures 1, record 40, French, surveillante%20au%20nettoyage%20de%20fourrures
correct, feminine noun
Record 40, Textual support, French
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - external organization data 2022-09-26
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 41, Main entry term, English
- fur trader
1, record 41, English, fur%20trader
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 41, Main entry term, French
- commerçant en fourrures
1, record 41, French, commer%C3%A7ant%20en%20fourrures
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- commerçante en fourrures 1, record 41, French, commer%C3%A7ante%20en%20fourrures
correct, feminine noun
Record 41, Textual support, French
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - external organization data 2022-09-23
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 42, Main entry term, English
- fur salesperson - retail
1, record 42, English, fur%20salesperson%20%2D%20retail
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 42, Main entry term, French
- vendeur de fourrures-commerce de détail
1, record 42, French, vendeur%20de%20fourrures%2Dcommerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- vendeuse de fourrures-commerce de détail 1, record 42, French, vendeuse%20de%20fourrures%2Dcommerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, feminine noun
Record 42, Textual support, French
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2022-06-09
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 43, Main entry term, English
- Cree of the coast
1, record 43, English, Cree%20of%20the%20coast
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- Coaster 1, record 43, English, Coaster
correct
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Those who recorded the period of the fur trade in writing noted a distinction which still exists today between Crees of the coast (Coasters) and Crees from the interior (Inlanders). The main activity of the coastal Crees was goose hunting; their hunting and trapping territories were not very far away and did not require the use of a canoe ... The inland Crees, more numerous than those of the coast and occupying the land at a distance from the coast, only came to the post once a year to exchange their furs; they were the main suppliers of pelts. 1, record 43, English, - Cree%20of%20the%20coast
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
There are four ways to express an indigenous collectivity in English: 1) with the plural inflection "-s"; 2) if the collectivity does not apply to a subgroup, with the use of the term "nation", as in the Cree nation; 3) with the use of the word "people", as in the Huron and Cree peoples; 4) with the use of the definite article, e.g. The Cree of the coast make up the aboriginal nation occupying the Haute-Mauricie region. Since the "-s" is redundant, this author prefers the use of the definite article (e.g. the Cree, the Haida, etc.). However the use of "nation" is the option preferred most by the Native peoples of Canada, for political reasons. 2, record 43, English, - Cree%20of%20the%20coast
Record 43, Key term(s)
- Coastal Cree
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 43, Main entry term, French
- Cri de la côte
1, record 43, French, Cri%20de%20la%20c%C3%B4te
correct
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Les chroniqueurs de l'époque de la traite des fourrures ont noté l'existence d’une distinction, qui s’est perpétuée jusqu'à nos jours, entre les Cris de la côte(«Coasters») et les Cris de l'intérieur(«Inlanders»). La principale activité des Cris de la côte était la chasse à l'oie. [...] Les Cris de l'intérieur, plus nombreux que ceux de la côte et occupant les terres éloignées ne venaient au poste qu'une fois l'an pour y échanger leurs fourrures. Ils étaient de fait les principaux fournisseurs en pelleteries. 1, record 43, French, - Cri%20de%20la%20c%C3%B4te
Record 43, Key term(s)
- Coaster
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2022-06-09
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 44, Main entry term, English
- Cree from the interior 1, record 44, English, Cree%20from%20the%20interior
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- Inlander 1, record 44, English, Inlander
- Inland Cree 1, record 44, English, Inland%20Cree
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Those who recorded the period of the fur trade in writing noted a distinction which still exists today between Crees of the coast (Coasters) and Crees from the interior (Inlanders). The inland Crees, more numerous than those of the coast and occupying the land at a distance from the coast, only came to the post once a year to exchange their furs; they were the main suppliers of pelts. 1, record 44, English, - Cree%20from%20the%20interior
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
There are four ways to express an indigenous collectivity in English: 1) with the plural inflection "-s"; 2) if the collectivity does not apply to a subgroup, with the use of the term "nation", as in the Cree nation; 3) with the use of the word "people", as in the Huron and Cree peoples; 4) with the use of the definite article, e.g. The Cree from the interior make up the aboriginal nation occupying the Haute-Mauricie region. Since the "-s" is redundant, this author prefers the use of the definite article (e.g. the Cree, the Haida, etc.). However the use of "nation" is the option preferred most by the Native peoples of Canada, for political reasons. 2, record 44, English, - Cree%20from%20the%20interior
Record 44, Key term(s)
- Cree of the interior
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 44, Main entry term, French
- Cri de l’intérieur
1, record 44, French, Cri%20de%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9rieur
correct
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Les chroniqueurs de l'époque de la traite des fourrures ont noté l'existence d’une distinction, qui s’est perpétuée jusqu'à nos jours, entre les Cris de la côte(«Coasters») et les Cris de l'intérieur(«Inlanders»). [...] Les Cris de l'intérieur, plus nombreux que ceux de la côte et occupant les terres éloignées ne venaient au poste qu'une fois l'an pour y échanger leurs fourrures. Ils étaient de fait les principaux fournisseurs en pelleteries. 1, record 44, French, - Cri%20de%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9rieur
Record 44, Key term(s)
- Inlander
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2021-04-26
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Museums
Record 45, Main entry term, English
- traditional care
1, record 45, English, traditional%20care
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- ritual caretaking 2, record 45, English, ritual%20caretaking
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Traditional care in the museum context means following instructions that are specific to a cultural group regarding how they define proper care for an item. For example, ritual feeding, smudging, or placing items in a certain direction ... 3, record 45, English, - traditional%20care
Record 45, Key term(s)
- ritual care-taking
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Muséologie
Record 45, Main entry term, French
- soins traditionnels
1, record 45, French, soins%20traditionnels
correct, plural masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Il est difficile de respecter à la fois les normes de conservation du Musée canadien de l'histoire et le protocole de soins traditionnels. Il est important de se conformer aux unes comme à l'autre. Par exemple, les normes de conservation recommandent de ranger certains articles dans des sacs en plastique pour prévenir les infestations. Cependant, les plumes, les paquets et les fourrures sont des objects sacrés. Selon le protocole des soins traditionnels, ils sont considérés comme vivants et donc doués d’un esprit, rendant de ce fait impossible leur entreposage dans des sacs en plastique. 2, record 45, French, - soins%20traditionnels
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - external organization data 2021-03-18
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 46, Main entry term, English
- fur press
1, record 46, English, fur%20press
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
fur press: an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, record 46, English, - fur%20press
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 46, Main entry term, French
- presse à fourrures
1, record 46, French, presse%20%C3%A0%20fourrures
correct, feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
presse à fourrures : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, record 46, French, - presse%20%C3%A0%20fourrures
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2019-06-07
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Wool Industry
- Furs and Fur Industry
Record 47, Main entry term, English
- kemp
1, record 47, English, kemp
correct, noun
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Short, straight, brittle, hairy fibres that are shed and remain in the fleece. 2, record 47, English, - kemp
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Industrie lainière
- Pelleteries et fourrures
Record 47, Main entry term, French
- jarre
1, record 47, French, jarre
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- jars 2, record 47, French, jars
correct, masculine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Poil droit et raide qui se trouve mêlé au poil fin des fourrures ou à la laine. 2, record 47, French, - jarre
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2018-07-06
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Furs and Fur Industry
Record 48, Main entry term, English
- chief factor
1, record 48, English, chief%20factor
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The highest ranking commissioned officer under the Deed Polls of 1821 and 1834; entitled to slightly less than one per cent of the fur trade profits in each outfit; usually in charge of districts; had the right to sit at the annual meeting of the council and to vote on promotions for clerks and chief traders. 2, record 48, English, - chief%20factor
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pelleteries et fourrures
Record 48, Main entry term, French
- commandant
1, record 48, French, commandant
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- facteur en chef 2, record 48, French, facteur%20en%20chef
masculine noun
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Officier breveté ayant le plus haut rang en vertu des actes formalistes unilatéraux de 1821 et de 1834. Il a droit à légèrement moins d’un pour cent des profits de la traite des fourrures pour chaque ravitaillement, est généralement responsable des districts, et a le droit de siéger à la réunion annuelle du conseil et de voter sur les promotions des commis [...] et des traiteurs en chef [...] 3, record 48, French, - commandant
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
facteur en chef : expression en usage au sein de la Compagnie de la Baie d’Hudson pour désigner l’officier aux commandes d’un poste de traite de district. 4, record 48, French, - commandant
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2017-03-17
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Textile Industries
Universal entry(ies) Record 49
Record 49, Main entry term, English
- Textile fibre and yarn, hide and pelt processing machine operators and workers
1, record 49, English, Textile%20fibre%20and%20yarn%2C%20hide%20and%20pelt%20processing%20machine%20operators%20and%20workers
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Textile fibre and yarn processing machine operators and workers operate machines to prepare textile fibres; spin, wind or twist yarn or thread; and bleach, dye or finish yarn, thread, cloth or textile products. They are employed by textile manufacturing companies. Hide and pelt processing machine operators and workers trim, scrape, clean, tan, buff and dye animal hides, pelts or skins to produce leather stock and finished furs. They are employed by leather tanning, fur dressing and leather and fur dyeing establishments. 1, record 49, English, - Textile%20fibre%20and%20yarn%2C%20hide%20and%20pelt%20processing%20machine%20operators%20and%20workers
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
9441: classification system code in the National Occupational Classification. 2, record 49, English, - Textile%20fibre%20and%20yarn%2C%20hide%20and%20pelt%20processing%20machine%20operators%20and%20workers
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industries du textile
Entrée(s) universelle(s) Record 49
Record 49, Main entry term, French
- Opérateurs/opératrices de machines et travailleurs/travailleuses de traitement des fibres et des fils textiles, du cuir et des peaux
1, record 49, French, Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20et%20travailleurs%2Ftravailleuses%20de%20traitement%20des%20fibres%20et%20des%20fils%20textiles%2C%20du%20cuir%20et%20des%20peaux
correct
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Les opérateurs de machines et travailleurs de traitement des fibres et des fils textiles font fonctionner des machines servant à préparer les fibres textiles; filer, tordre les fils et les filés et blanchir, teindre ou finir les filés, les fils, les tissus ou d’autres produits textiles. Ils travaillent dans des usines de fabrication de textiles. Les opérateurs de machines et les travailleurs de traitement du cuir et des peaux traitent, taillent, dépoilent, nettoient, tannent, lissent et teignent les peaux d’animaux afin de produire du cuir coté et des fourrures finies. Ils travaillent dans des tanneries et des établissements d’apprêt des fourrures et de teinture du cuir et de la fourrure. 1, record 49, French, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20et%20travailleurs%2Ftravailleuses%20de%20traitement%20des%20fibres%20et%20des%20fils%20textiles%2C%20du%20cuir%20et%20des%20peaux
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
9441 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, record 49, French, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20et%20travailleurs%2Ftravailleuses%20de%20traitement%20des%20fibres%20et%20des%20fils%20textiles%2C%20du%20cuir%20et%20des%20peaux
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2017-03-17
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Laundry Work
- Clothes Cleaning and Dyeing Services
Universal entry(ies) Record 50
Record 50, Main entry term, English
- Dry cleaning, laundry and related occupations
1, record 50, English, Dry%20cleaning%2C%20laundry%20and%20related%20occupations
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Dry cleaning and laundry machine operators operate machines to dry-clean or launder garments and other articles. Dry cleaning and laundry inspectors and assemblers check finished garments and other articles to ensure that they meet required standards for dry-cleaning, laundering and pressing, and assemble and bag finished garments and other articles. ... Workers in this unit group are employed in dry cleaning, laundry and fur cleaning establishments, and in the laundries of hotels, hospitals and other institutions. 1, record 50, English, - Dry%20cleaning%2C%20laundry%20and%20related%20occupations
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
6741: classification system code in the National Occupational Classification. 2, record 50, English, - Dry%20cleaning%2C%20laundry%20and%20related%20occupations
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Blanchissage
- Teinturerie
Entrée(s) universelle(s) Record 50
Record 50, Main entry term, French
- Personnel de blanchisseries et d’établissements de nettoyage à sec et personnel assimilé
1, record 50, French, Personnel%20de%20blanchisseries%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissements%20de%20nettoyage%20%C3%A0%20sec%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
correct
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les opérateurs de machines de nettoyage à sec et de blanchisseries font fonctionner des machines pour laver ou nettoyer à sec des vêtements ou d’autres articles. Les assembleurs et les inspecteurs des services de nettoyage à sec et de blanchisseries vérifient si les vêtements et les autres articles remis en état satisfont aux normes de nettoyage à sec, de lessivage et de repassage, et les assemblent et les emballent. […] Les travailleurs dans ce groupe de base travaillent dans des blanchisseries, des entreprises de nettoyage à sec, des entreprises de nettoyage de fourrures et dans des buanderies d’hôtels, des centres hospitaliers et des établissements similaires. 1, record 50, French, - Personnel%20de%20blanchisseries%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissements%20de%20nettoyage%20%C3%A0%20sec%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
6741 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, record 50, French, - Personnel%20de%20blanchisseries%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissements%20de%20nettoyage%20%C3%A0%20sec%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2016-04-27
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 51
Record 51, Main entry term, English
- fur beetle
1, record 51, English, fur%20beetle
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 51
Record 51, Main entry term, French
- attagène des fourrures
1, record 51, French, attag%C3%A8ne%20des%20fourrures
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2016-03-14
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Record 52
Record 52, Main entry term, English
- vetiver
1, record 52, English, vetiver
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- khuskhus 2, record 52, English, khuskhus
correct
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Perennial grass in Old World Tropics of the family graminae. ... Cultured widely in tropics for the sweet-scented roots, made into woven handicrafts, or distilled for oil of vetiver used in perfumery. Sometimes used as a hedge plant. 3, record 52, English, - vetiver
Record 52, Key term(s)
- khus-khus
- khas-khas
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 52
Record 52, Main entry term, French
- vétiver
1, record 52, French, v%C3%A9tiver
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- vétyver 2, record 52, French, v%C3%A9tyver
correct, masculine noun
- chiendent des Indes 3, record 52, French, chiendent%20des%20Indes
correct, masculine noun
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Graminée de l'Inde, de la Réunion, des Philippines, du genre andropogon. Les tiges de vétiver sont nombreuses, unies, très droites, hautes de 1 à 3 m. On les utilise en différentes régions tropicales pour confectionner des nattes ou des ouvrages de vannerie. Les racines fournissent, par distillation à la vapeur, une huile essentielle aromatique à odeur forte et tenace, utilisée en parfumerie et en savonnerie. Très répandu sur la côte de Coromandel, à la Réunion, aux Antilles, aux Philippines, à Maurice, le vétiver est employé pour préserver les vêtements de laine et les fourrures des attaques des insectes. On se sert également de cette plante pour protéger contre l'érosion les sols en pente, les talus, les berges de canaux. 2, record 52, French, - v%C3%A9tiver
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Record 52
Record 52, Main entry term, Spanish
- vetiver
1, record 52, Spanish, vetiver
masculine noun
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2015-01-09
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Record 53, Main entry term, English
- spacer
1, record 53, English, spacer
specific
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Assemble to spacer and not to studs and then clip under the sink with washer. 1, record 53, English, - spacer
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Record 53, Main entry term, French
- fourrure
1, record 53, French, fourrure
correct, feminine noun, generic
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois, de métal ou de matière plastique, servant à remplir un vide, à masquer un joint, à rattraper un jeu important entre diverses pièces mécaniques. 2, record 53, French, - fourrure
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux types de position pour les appareils sanitaires; suspendus ou sur pied. [...] Les appareils suspendus peuvent se fixer directement sur la paroi d’adossement. [...] Pour les cloisons en plaque de plâtre [...] la meilleure solution consiste à la mise en œuvre dans la cloison de fourrures en bois, sur lesquelles on viendra fixer l'appareil sanitaire. 3, record 53, French, - fourrure
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2015-01-06
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Silviculture
Record 54, Main entry term, English
- product of the forest
1, record 54, English, product%20of%20the%20forest
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
"Products of the forest" includes (a) logs, pulpwood, piling, spars, railway ties, poles, pit props and all other timber, (b) boards, laths, shingles, deals, staves and all other lumber, bark, wood chips and sawdust and Christmas trees, (c) skins and furs of wild animals, and (d) maple products. [Bank Act]. 1, record 54, English, - product%20of%20the%20forest
Record 54, Key term(s)
- forest product
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Sylviculture
Record 54, Main entry term, French
- produit de la forêt
1, record 54, French, produit%20de%20la%20for%C3%AAt
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Sont compris parmi les produits de la forêt : a) bois en grume, bois à pulpe, pilotis, espars, traverses de chemins de fer, poteaux, étais de mine et tout autre bois d’œuvre; b) planches, lattes, bardeaux, madriers, douves et tous les autres bois de service, écorces, poteaux, sciures de bois et arbres de Noël; c) peaux et fourrures d’animaux sauvages; d) produits de l'érable. [Loi sur les banques]. 1, record 54, French, - produit%20de%20la%20for%C3%AAt
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2014-11-14
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Heritage
Record 55, Main entry term, English
- Lower Fort Garry
1, record 55, English, Lower%20Fort%20Garry
correct, Manitoba
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A former fur trade post. It is also the place where Treaty Number 1 was made between the Ojibway and Swampy Cree of Manitoba and the Crown. 2, record 55, English, - Lower%20Fort%20Garry
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Patrimoine
Record 55, Main entry term, French
- Lower Fort Garry
1, record 55, French, Lower%20Fort%20Garry
correct, Manitoba
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Ancien poste de traite des fourrures. C'est aussi en ce lieu que fut signé le traité nº 1 entre les Ojibway et les Swampy Cree du Manitoba, et la Couronne. 2, record 55, French, - Lower%20Fort%20Garry
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2014-11-04
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 56, Main entry term, English
- Rocky Mountain House
1, record 56, English, Rocky%20Mountain%20House
correct, Alberta
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A town located in Alberta. 2, record 56, English, - Rocky%20Mountain%20House
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52º 22' 29'' N, 114º 55' 19'' W (Alberta). 3, record 56, English, - Rocky%20Mountain%20House
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with "Rocky Mountain House," an archaeological site that contains the remains of several early 19th-century fur trade forts. 2, record 56, English, - Rocky%20Mountain%20House
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, record 56, English, - Rocky%20Mountain%20House
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 56, Main entry term, French
- Rocky Mountain House
1, record 56, French, Rocky%20Mountain%20House
correct, feminine noun, Alberta
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Ville située en Alberta. 2, record 56, French, - Rocky%20Mountain%20House
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52º 22’ 29’’ N, 114º 55’ 19’’ O (Alberta). 3, record 56, French, - Rocky%20Mountain%20House
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec «Rocky Mountain House», un site archéologique qui renferme les vestiges de plusieurs postes de traite des fourrures du début du XIXe siècle. 2, record 56, French, - Rocky%20Mountain%20House
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, record 56, French, - Rocky%20Mountain%20House
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2014-10-01
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Heritage
Record 57, Main entry term, English
- York Factory
1, record 57, English, York%20Factory
correct, Manitoba
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A 17th-century fur trade post built by the Hudson’s Bay Company near the mouth of the Hayes River on Hudson Bay. 2, record 57, English, - York%20Factory
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Patrimoine
Record 57, Main entry term, French
- York Factory
1, record 57, French, York%20Factory
correct, masculine noun, Manitoba
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Un poste de traite des fourrures établi au XVIIe siècle par la Compagnie de la Baie d’Hudson, à proximité de l'embouchure de la rivière Hayes, sur la baie d’Hudson. 2, record 57, French, - York%20Factory
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2014-10-01
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 58, Main entry term, English
- Prince of Wales Fort
1, record 58, English, Prince%20of%20Wales%20Fort
correct, Manitoba
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A ruinous early 18th-century fur trade fortress built by the Hudson’s Bay Company, which played a role in the 18th-century French-English rivalry for control of the territory and resources around Hudson Bay. 2, record 58, English, - Prince%20of%20Wales%20Fort
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 58, Main entry term, French
- fort Prince-de-Galles
1, record 58, French, fort%20Prince%2Dde%2DGalles
correct, masculine noun, Manitoba
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Forteresse en ruines du début du XVIIIe siècle que la Compagnie de la Baie d’Hudson a construite pour y faire la traite des fourrures, et qui a joué un rôle dans la rivalité entre les Français et les Anglais au XVIIIe siècle pour le contrôle du territoire situé autour de la baie d’Hudson ainsi que de ses ressources. 2, record 58, French, - fort%20Prince%2Dde%2DGalles
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 58, French, - fort%20Prince%2Dde%2DGalles
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2014-10-01
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Heritage
Record 59, Main entry term, English
- Inverarden House
1, record 59, English, Inverarden%20House
correct, Ontario
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Inverarden House was built in 1816 as a retirement home for John McDonald of Garth who had been a trading partner of the North West Company in Montréal. 1, record 59, English, - Inverarden%20House
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Patrimoine
Record 59, Main entry term, French
- Maison Inverarden
1, record 59, French, Maison%20Inverarden
correct, feminine noun, Ontario
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
La maison Inverarden fut construite en 1816, lorsque John McDonald of Garth, un commerçant de fourrures partenaire dans la Compagnie du Nord-Ouest à Montréal, prit sa retraite. 1, record 59, French, - Maison%20Inverarden
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 59, French, - Maison%20Inverarden
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2014-09-25
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
- Heritage
Record 60, Main entry term, English
- Mattawa River
1, record 60, English, Mattawa%20River
correct, Ontario
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A river that is part of the Canadian Heritage Rivers System. It flows in the Mattawa River Provincial Park, in Ontario. 2, record 60, English, - Mattawa%20River
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
A natural passage ... between Lake Nipissing and the Ottawa River. ... This route is one of the oldest known trade routes in Ontario, if not all of Canada. 3, record 60, English, - Mattawa%20River
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 46º 19' 14'' N, 78º 42' 26'' W (Ontario). 4, record 60, English, - Mattawa%20River
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Patrimoine
Record 60, Main entry term, French
- rivière Mattawa
1, record 60, French, rivi%C3%A8re%20Mattawa
correct, feminine noun, Ontario
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Rivière qui fait partie du Réseau des rivières du patrimoine canadien. Elle coule dans le parc provincial de la Rivière-Mattawa, en Ontario. 2, record 60, French, - rivi%C3%A8re%20Mattawa
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Passage naturel entre le lac Nipissing et la rivière des Outaouais. Cet important sentier de canotage est l'une des plus anciennes routes de commerce des fourrures de l'Ontario, sinon de l'ensemble du Canada. 3, record 60, French, - rivi%C3%A8re%20Mattawa
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 46º 19’ 14’’ N, 78º 42’ 26’’ O (Ontario). 4, record 60, French, - rivi%C3%A8re%20Mattawa
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2014-09-25
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
- Heritage
Record 61, Main entry term, English
- Missinaibi River
1, record 61, English, Missinaibi%20River
correct, Ontario
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A river that is part of the Canadian Heritage Rivers System. It flows in the Missinaibi Provincial Park, in Ontario. 2, record 61, English, - Missinaibi%20River
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
For 140 years spanning the 18th and early 19th centuries, the Missinaibi River ... was one of the most important fur trading routes in Ontario. 3, record 61, English, - Missinaibi%20River
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 50º 44' 15'' N, 81º 28' 8'' W (Ontario). 4, record 61, English, - Missinaibi%20River
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Patrimoine
Record 61, Main entry term, French
- rivière Missinaibi
1, record 61, French, rivi%C3%A8re%20Missinaibi
correct, feminine noun, Ontario
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Rivière qui fait partie du Réseau des rivières du patrimoine canadien. Elle coule dans le parc provincial Missinaibi, en Ontario. 2, record 61, French, - rivi%C3%A8re%20Missinaibi
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Pendant une période de 140 ans couvrant le XVIIIe siècle et le début du XIXe, la rivière Missinaibi [...] était l'une des plus importantes voies de transport servant à la traite des fourrures dans l'Ontario. 3, record 61, French, - rivi%C3%A8re%20Missinaibi
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 50º 44’ 15’’ N, 81º 28’ 8’’ O (Ontario). 4, record 61, French, - rivi%C3%A8re%20Missinaibi
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2014-09-17
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Indigenous Peoples
Record 62, Main entry term, English
- fur trade
1, record 62, English, fur%20trade
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
- fur-trade 2, record 62, English, fur%2Dtrade
correct
- fur-trading 2, record 62, English, fur%2Dtrading
correct
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Although the fur trade allowed the Mississaugas to prosper during the first half of the 18th century, over time they became increasingly dependent upon European trade goods for their very survival. 3, record 62, English, - fur%20trade
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Mississaugas of the New Credit First Nation Inquiry Toronto Purchase Claim (June 2003). 3, record 62, English, - fur%20trade
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Peuples Autochtones
Record 62, Main entry term, French
- traite des fourrures
1, record 62, French, traite%20des%20fourrures
correct, feminine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
- commerce des fourrures 1, record 62, French, commerce%20des%20fourrures
correct, masculine noun
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Même si la traite des fourrures permet aux Mississaugas de prospérer pendant la première moitié du dix-huitième siècle, avec le temps, ils dépendent de plus en plus des marchandises échangées avec les Européens pour leur survie. 2, record 62, French, - traite%20des%20fourrures
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation des Mississaugas de la New Credit concernant l’achat de Toronto (Juin 2003). 2, record 62, French, - traite%20des%20fourrures
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2014-09-04
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 63, Main entry term, English
- Howse Pass
1, record 63, English, Howse%20Pass
correct, Alberta
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A pass in Alberta that is one of several national historic sites related to the fur trade. 2, record 63, English, - Howse%20Pass
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51º 48' 0'' N, 116º 45' 20'' W (Alberta). 3, record 63, English, - Howse%20Pass
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 63, Main entry term, French
- col Howse
1, record 63, French, col%20Howse
correct, see observation, masculine noun, Alberta
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Col situé en Alberta qui figure parmi plusieurs lieux historiques nationaux qui sont associés à la traite des fourrures. 2, record 63, French, - col%20Howse
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51º 48’ 0’’ N, 116º 45’ 20’’ O (Alberta). 3, record 63, French, - col%20Howse
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 63, French, - col%20Howse
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2014-07-10
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 64, Main entry term, English
- Rocky Mountain House National Historic Site of Canada
1, record 64, English, Rocky%20Mountain%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Alberta
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- Rocky Mountain House National Historic Site 2, record 64, English, Rocky%20Mountain%20House%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, Alberta
- Rocky Mountain House National Historic Park 3, record 64, English, Rocky%20Mountain%20House%20National%20Historic%20Park
former designation, correct, Alberta
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 4, record 64, English, - Rocky%20Mountain%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Named after "Rocky Mountain House," an archaeological site that contains the remains of several early 19th-century fur trade forts. 5, record 64, English, - Rocky%20Mountain%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 6, record 64, English, - Rocky%20Mountain%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 64, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada Rocky Mountain House
1, record 64, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Rocky%20Mountain%20House
correct, see observation, masculine noun, Alberta
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- lieu historique national Rocky Mountain House 2, record 64, French, lieu%20historique%20national%20Rocky%20Mountain%20House
former designation, correct, masculine noun, Alberta
- parc historique national Rocky Mountain House 3, record 64, French, parc%20historique%20national%20Rocky%20Mountain%20House
former designation, correct, masculine noun, Alberta
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, record 64, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Rocky%20Mountain%20House
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après «Rocky Mountain House», un site archéologique qui renferme les vestiges de plusieurs postes de traite des fourrures du début du XIXe siècle. 4, record 64, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Rocky%20Mountain%20House
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, record 64, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Rocky%20Mountain%20House
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, record 64, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Rocky%20Mountain%20House
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2014-07-10
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 65, Main entry term, English
- Yellowhead Pass National Historic site of Canada
1, record 65, English, Yellowhead%20Pass%20National%20Historic%20site%20of%20Canada
correct, see observation, Alberta
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- Yellowhead Pass National Historic Site 2, record 65, English, Yellowhead%20Pass%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, Alberta
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, record 65, English, - Yellowhead%20Pass%20National%20Historic%20site%20of%20Canada
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Named after "Yellowhead Pass," a pass which played a significant role in the fur trade, rail and highway travel and early tourism. 3, record 65, English, - Yellowhead%20Pass%20National%20Historic%20site%20of%20Canada
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 4, record 65, English, - Yellowhead%20Pass%20National%20Historic%20site%20of%20Canada
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 65, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada du Col-Yellowhead
1, record 65, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DYellowhead
correct, see observation, masculine noun, Alberta
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- lieu historique national du Col-Yellowhead 2, record 65, French, lieu%20historique%20national%20du%20Col%2DYellowhead
former designation, correct, masculine noun, Alberta
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, record 65, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DYellowhead
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après le «col Yellowhead», col qui a joué un rôle important dans la traite des fourrures, le transport ferroviaire et routier, ainsi que le développement du tourisme. 3, record 65, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DYellowhead
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 4, record 65, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DYellowhead
Record number: 65, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, record 65, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DYellowhead
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2014-07-10
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 66, Main entry term, English
- Yellowhead Pass
1, record 66, English, Yellowhead%20Pass
correct, Alberta, British Columbia
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A pass that goes through Jasper National Park of Canada (Alberta,) and into Mount Robson Provincial Park (British Columbia,) and which played a significant role in the fur trade, rail and highway travel and early tourism. 2, record 66, English, - Yellowhead%20Pass
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52º 53' 29'' N, 118º 27' 52'' W (Alberta); 52º 53' 33'' N, 118º 27' 50'' W (British Columbia). 3, record 66, English, - Yellowhead%20Pass
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 66, Main entry term, French
- col Yellowhead
1, record 66, French, col%20Yellowhead
correct, see observation, masculine noun, Alberta, British Columbia
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Col qui traverse le parc national du Canada Jasper(Alberta) et pénètre dans le parc provincial du Mont-Robson(Colombie-Britannique), et qui a joué un rôle important dans la traite des fourrures, le transport ferroviaire et routier, ainsi que le développement du tourisme. 2, record 66, French, - col%20Yellowhead
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52º 53’ 29’’ N, 118º 27’ 52’’ O (Alberta); 52º 53’ 33’’ N, 118º 27’ 50’’ O (Colombie-Britannique). 3, record 66, French, - col%20Yellowhead
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 66, French, - col%20Yellowhead
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2014-07-10
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 67, Main entry term, English
- Howse Pass National Historic Site of Canada
1, record 67, English, Howse%20Pass%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Alberta
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 2, record 67, English, - Howse%20Pass%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Named after "Howse Pass," a pass in Alberta which is one of several national historic sites related to the fur trade. 2, record 67, English, - Howse%20Pass%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 2, record 67, English, - Howse%20Pass%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 67, Main entry term, French
- Lieu historique national du Canada du Col-Howse
1, record 67, French, Lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DHowse
correct, see observation, masculine noun, Alberta
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 2, record 67, French, - Lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DHowse
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après le «col Howse», un col situé en Alberta qui figure parmi plusieurs lieux historiques nationaux qui sont associés à la traite des fourrures. 2, record 67, French, - Lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DHowse
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, record 67, French, - Lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DHowse
Record number: 67, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 67, French, - Lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DHowse
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2014-07-10
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 68, Main entry term, English
- Athabasca Pass National Historic Site of Canada
1, record 68, English, Athabasca%20Pass%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Alberta
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- Athabasca Pass National Historic Site 2, record 68, English, Athabasca%20Pass%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, Alberta
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, record 68, English, - Athabasca%20Pass%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Named after "Athabasca Pass," a pass in Alberta that became the main route used by fur traders crossing the mountains. 3, record 68, English, - Athabasca%20Pass%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 4, record 68, English, - Athabasca%20Pass%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 68, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada du Col-Athabasca
1, record 68, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DAthabasca
correct, see observation, masculine noun, Alberta
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- lieu historique national du Col-Athabasca 2, record 68, French, lieu%20historique%20national%20du%20Col%2DAthabasca
former designation, correct, masculine noun, Alberta
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, record 68, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DAthabasca
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après le «col Athabasca», un col situé en Alberta qui devint le principal corridor des commerçants de fourrures qui traversaient les Rocheuses. 3, record 68, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DAthabasca
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 4, record 68, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DAthabasca
Record number: 68, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, record 68, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DAthabasca
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2014-07-10
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 69, Main entry term, English
- Athabasca Pass
1, record 69, English, Athabasca%20Pass
correct, Alberta
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A pass in Alberta that became the main route used by fur traders crossing the mountains. 2, record 69, English, - Athabasca%20Pass
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52º 22' 56'' N, 118º 11' 24'' W (Alberta). 3, record 69, English, - Athabasca%20Pass
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 69, Main entry term, French
- col Athabasca
1, record 69, French, col%20Athabasca
correct, masculine noun, Alberta
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Col situé en Alberta qui devint le principal corridor des commerçants de fourrures qui traversaient les Rocheuses. 2, record 69, French, - col%20Athabasca
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52º 22’ 56’’ N, 118º 11’ 24’’ O (Alberta). 3, record 69, French, - col%20Athabasca
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 69, French, - col%20Athabasca
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2014-06-19
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 70, Main entry term, English
- Inverarden House National Historic Site of Canada
1, record 70, English, Inverarden%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Ontario
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- Inverarden House National Historic Site 2, record 70, English, Inverarden%20House%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, Ontario
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, record 70, English, - Inverarden%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Named after "Inverarden House," a house built in 1816 as a retirement home for John McDonald of Garth who had been a trading partner of the North West Company in Montreal. 4, record 70, English, - Inverarden%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, record 70, English, - Inverarden%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 70, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada de la Maison-Inverarden
1, record 70, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Maison%2DInverarden
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
- lieu historique national de la Maison-Inverarden 2, record 70, French, lieu%20historique%20national%20de%20la%20Maison%2DInverarden
former designation, correct, masculine noun, Ontario
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, record 70, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Maison%2DInverarden
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après la «maison Inverarden», maison construite en 1816, lorsque John McDonald of Garth, un commerçant de fourrures partenaire dans la Compagnie du Nord-Ouest à Montréal, prit sa retraite. 4, record 70, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Maison%2DInverarden
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, record 70, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Maison%2DInverarden
Record number: 70, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 3, record 70, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Maison%2DInverarden
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2014-06-19
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 71, Main entry term, English
- York Factory National Historic Site of Canada
1, record 71, English, York%20Factory%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Manitoba
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- York Factory National Historic Site 2, record 71, English, York%20Factory%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, Manitoba
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, record 71, English, - York%20Factory%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Named after "York Factory," a 17th century fur trade post built by the Hudson’s Bay Company near the mouth of the Hayes River on Hudson Bay. 4, record 71, English, - York%20Factory%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, record 71, English, - York%20Factory%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 71, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada York Factory
1, record 71, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20York%20Factory
correct, see observation, masculine noun, Manitoba
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
- lieu historique national York Factory 2, record 71, French, lieu%20historique%20national%20York%20Factory
former designation, correct, masculine noun, Manitoba
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, record 71, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20York%20Factory
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après «York Factory», un poste de traite des fourrures établi au XVIIe siècle par la Compagnie de la Baie d’Hudson, à proximité de l'embouchure de la rivière Hayes, sur la baie d’Hudson. 4, record 71, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20York%20Factory
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, record 71, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20York%20Factory
Record number: 71, Textual support number: 4 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, record 71, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20York%20Factory
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2014-06-19
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 72, Main entry term, English
- Fort Espérance National Historic Site of Canada
1, record 72, English, Fort%20Esp%C3%A9rance%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Saskatchewan
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- Fort Espérance National Historic Site 2, record 72, English, Fort%20Esp%C3%A9rance%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, Saskatchewan
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, record 72, English, - Fort%20Esp%C3%A9rance%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Named after "Fort Espérance," a fort that was one of the earliest and most permanent of the North West Company’s posts in the Assiniboine basin. It was also the main pemmican depot in the Company’s continental fur trade and provisioned brigades to the Churchill and Athabasca River regions. 4, record 72, English, - Fort%20Esp%C3%A9rance%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, record 72, English, - Fort%20Esp%C3%A9rance%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 72, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada du Fort-Espérance
1, record 72, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DEsp%C3%A9rance
correct, see observation, masculine noun, Saskatchewan
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- lieu historique national du Fort-Espérance 2, record 72, French, lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DEsp%C3%A9rance
former designation, correct, masculine noun, Saskatchewan
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, record 72, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DEsp%C3%A9rance
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après le «fort Espérance», un fort qui fut l'un des premiers postes de traite permanents de la Compagnie du Nord-Ouest dans le bassin de l'Assiniboine. Il fut aussi le principal dépôt de pemmican pour les commerçants de fourrures de la Compagnie sur le continent et approvisionna les brigades de canots, destinées aux traiteurs des régions de la rivière Athabasca et de la rivière Churchill. 4, record 72, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DEsp%C3%A9rance
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, record 72, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DEsp%C3%A9rance
Record number: 72, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 3, record 72, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DEsp%C3%A9rance
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2014-06-19
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 73, Main entry term, English
- Lower Fort Garry National Historic Site of Canada
1, record 73, English, Lower%20Fort%20Garry%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Manitoba
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
- Lower Fort Garry National Historic Site 2, record 73, English, Lower%20Fort%20Garry%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, Manitoba
- Lower Fort Garry National Historic Park 3, record 73, English, Lower%20Fort%20Garry%20National%20Historic%20Park
former designation, correct, Manitoba
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 4, record 73, English, - Lower%20Fort%20Garry%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Named after "Lower Fort Garry," a former fur trade post, which is also the place where Treaty Number 1 was made between the Ojibway and Swampy Cree of Manitoba and the Crown. 5, record 73, English, - Lower%20Fort%20Garry%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 6, record 73, English, - Lower%20Fort%20Garry%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 73, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada de Lower Fort Garry
1, record 73, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Lower%20Fort%20Garry
correct, see observation, masculine noun, Manitoba
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
- lieu historique national de Lower Fort Garry 2, record 73, French, lieu%20historique%20national%20de%20Lower%20Fort%20Garry
former designation, correct, masculine noun, Manitoba
- parc historique national de Lower Fort Garry 3, record 73, French, parc%20historique%20national%20de%20Lower%20Fort%20Garry
former designation, correct, masculine noun, Manitoba
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 4, record 73, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Lower%20Fort%20Garry
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après «Lower Fort Garry», un ancien poste de traite des fourrures, qui est aussi le lieu où fut signé le traité n°1 entre les Ojibway et les Swampy Cree du Manitoba, et la Couronne. 5, record 73, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Lower%20Fort%20Garry
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 6, record 73, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Lower%20Fort%20Garry
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 4, record 73, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Lower%20Fort%20Garry
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2014-06-19
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 74, Main entry term, English
- Prince of Wales Fort National Historic Site of Canada
1, record 74, English, Prince%20of%20Wales%20Fort%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Manitoba
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- Prince of Wales Fort National Historic Site 2, record 74, English, Prince%20of%20Wales%20Fort%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, Manitoba
- Prince of Wales Fort National Historic Park 3, record 74, English, Prince%20of%20Wales%20Fort%20National%20Historic%20Park
former designation, correct, Manitoba
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, record 74, English, - Prince%20of%20Wales%20Fort%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Named after "Prince of Wales Fort," a ruinous early 18th-century fur trade fortress built by the Hudson’s Bay Company, which played a role in the 18th-century French-English rivalry for control of the territory and resources around Hudson Bay. 4, record 74, English, - Prince%20of%20Wales%20Fort%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, record 74, English, - Prince%20of%20Wales%20Fort%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 74, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada du Fort-Prince-de-Galles
1, record 74, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DPrince%2Dde%2DGalles
correct, see observation, masculine noun, Manitoba
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- lieu historique national du Fort-Prince-de-Galles 2, record 74, French, lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DPrince%2Dde%2DGalles
former designation, correct, masculine noun, Manitoba
- parc historique national du Fort-Prince-de-Galles 3, record 74, French, parc%20historique%20national%20du%20Fort%2DPrince%2Dde%2DGalles
former designation, correct, masculine noun, Manitoba
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 4, record 74, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DPrince%2Dde%2DGalles
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après le «fort Prince-de-Galles», une forteresse en ruines du début du XVIIIe siècle que la Compagnie de la Baie d’Hudson a construite pour y faire la traite des fourrures, et qui a joué un rôle dans la rivalité entre les Français et les Anglais au XVIIIe siècle pour le contrôle du territoire situé autour de la baie d’Hudson ainsi que de ses ressources. 5, record 74, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DPrince%2Dde%2DGalles
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 6, record 74, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DPrince%2Dde%2DGalles
Record number: 74, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 4, record 74, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DPrince%2Dde%2DGalles
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2014-05-30
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 75, Main entry term, English
- Fort Espérance
1, record 75, English, Fort%20Esp%C3%A9rance
correct, Saskatchewan
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A fort that was one of the earliest and most permanent of the North West Company’s posts in the Assiniboine basin. It was also the main pemmican depot in the Company’s continental fur trade and provisioned brigades to the Churchill and Athabasca River regions. 2, record 75, English, - Fort%20Esp%C3%A9rance
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 75, Main entry term, French
- fort Espérance
1, record 75, French, fort%20Esp%C3%A9rance
correct, see observation, masculine noun, Saskatchewan
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Fort qui fut l'un des premiers postes de traite permanents de la Compagnie du Nord-Ouest dans le bassin de l'Assiniboine. Il fut aussi le principal dépôt de pemmican pour les commerçants de fourrures de la Compagnie sur le continent et approvisionna les brigades de canots, destinées aux traiteurs des régions de la rivière Athabasca et de la rivière Churchill. 2, record 75, French, - fort%20Esp%C3%A9rance
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 3, record 75, French, - fort%20Esp%C3%A9rance
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2014-05-28
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 76, Main entry term, English
- Rocky Mountain House
1, record 76, English, Rocky%20Mountain%20House
correct, see observation, Alberta
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
An archaeological site that contains the remains of several early 19th-century fur trade forts. 2, record 76, English, - Rocky%20Mountain%20House
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "Rocky Mountain House," a town located in Alberta. 3, record 76, English, - Rocky%20Mountain%20House
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 76, Main entry term, French
- Rocky Mountain House
1, record 76, French, Rocky%20Mountain%20House
correct, see observation, feminine noun, Alberta
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Site archéologique qui renferme les vestiges de plusieurs postes de traite des fourrures du début du XIXe siècle. 2, record 76, French, - Rocky%20Mountain%20House
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «Rocky Mountain House», une ville située en Alberta. 3, record 76, French, - Rocky%20Mountain%20House
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2014-05-14
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Hunting and Sport Fishing
Record 77, Main entry term, English
- Agreement on International Humane Trapping Standards
1, record 77, English, Agreement%20on%20International%20Humane%20Trapping%20Standards
correct
Record 77, Abbreviations, English
- AIHTS 1, record 77, English, AIHTS
correct
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The Agreement on International Humane Trapping Standards (AIHTS) sets minimum standards for humane trapping of furbearers including nine Yukon species: beaver, coyote, ermine/weasel, fisher, lynx, marten, muskrat, otter and wolf. Compliance with the AIHTS provides certainty that Canadian furs can continue to enter the large and valuable European marketplace. 2, record 77, English, - Agreement%20on%20International%20Humane%20Trapping%20Standards
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Chasse et pêche sportive
Record 77, Main entry term, French
- Accord sur des normes internationales de piégeage sans cruauté
1, record 77, French, Accord%20sur%20des%20normes%20internationales%20de%20pi%C3%A9geage%20sans%20cruaut%C3%A9
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
- ANIPSC 2, record 77, French, ANIPSC
correct, masculine noun
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
L'Accord sur des normes internationales de piégeage sans cruauté établit les normes minimales à respecter pour le piégeage d’animaux à fourrure, dont neuf espèces présentes au Yukon, soit le castor, le coyote, l'hermine(la belette), le pékan, le lynx du Canada, la martre, le rat musqué, la loutre et le loup. Le respect de ces normes permet d’assurer que les fourrures canadiennes pourront continuer à être commercialisées sur les vastes et importants marchés européens. 3, record 77, French, - Accord%20sur%20des%20normes%20internationales%20de%20pi%C3%A9geage%20sans%20cruaut%C3%A9
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2013-11-13
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 78, Main entry term, English
- South Dakota
1, record 78, English, South%20Dakota
correct, United States
Record 78, Abbreviations, English
- S.D. 2, record 78, English, S%2ED%2E
correct, United States
- S. Dak. 3, record 78, English, S%2E%20Dak%2E
correct, see observation, United States
Record 78, Synonyms, English
- Coyote State 4, record 78, English, Coyote%20State
see observation, United States
- Sunshine State 4, record 78, English, Sunshine%20State
see observation, United States
- Mount Rushmore State 5, record 78, English, Mount%20Rushmore%20State
see observation, United States
- SD 6, record 78, English, SD
correct, see observation, United States
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Northwestern state of U.S.A., bounded on north by North Dakota, on east by Minnesota and Iowa, on south by Nebraska, and on west by Wyoming and Montana. 4, record 78, English, - South%20Dakota
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The State of South Dakota became the 40th state of the United States of America in 1889. 5, record 78, English, - South%20Dakota
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
S.D.: Where a name has several elements, each abbreviated by a single letter followed by a period, the elements of the abbreviation are not separated by a space. 7, record 78, English, - South%20Dakota
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
S. Dak.: Where a name has several elements, if more than one letter is kept in the abbreviation of one element, the abbreviated units are separated by a space. 7, record 78, English, - South%20Dakota
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
Nicknames: Coyote State; Sunshine State. 4, record 78, English, - South%20Dakota
Record number: 78, Textual support number: 5 OBS
Sunshine State: The commonly used nickname for Florida even if also a nickname for South Dakota. 5, record 78, English, - South%20Dakota
Record number: 78, Textual support number: 6 OBS
Nickname on car plates: Mount Rushmore State. 5, record 78, English, - South%20Dakota
Record number: 78, Textual support number: 7 OBS
Capital: Pierre. Other city: Vermillion. 3, record 78, English, - South%20Dakota
Record number: 78, Textual support number: 8 OBS
SD: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, record 78, English, - South%20Dakota
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 78, Main entry term, French
- Dakota du Sud
1, record 78, French, Dakota%20du%20Sud
correct, masculine noun, United States
Record 78, Abbreviations, French
- D.S. 2, record 78, French, D%2ES%2E
correct, see observation, masculine noun, United States
Record 78, Synonyms, French
- SD 3, record 78, French, SD
correct, see observation, masculine noun, United States
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
État du Centre-Nord des États-Unis, limité au nord par le Dakota du Nord, à l’est par le Minnesota et l’Iowa, au sud par le Nebraska et à l’ouest par le Montana et le Wyoming. 4, record 78, French, - Dakota%20du%20Sud
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Histoire : La région fut à la fin du XVIIIe siècle et au début du XIXe siècle un des centres du trafic de fourrures(Pierre Chouteau, un des premiers trappeurs, donna son nom à la capitale Pierre). Les premiers établissements permanents datent de 1856-1859. 4, record 78, French, - Dakota%20du%20Sud
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
L’État du Dakota du Sud est devenu le 40e État des États-Unis d’Amérique en 1889. 5, record 78, French, - Dakota%20du%20Sud
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
D.S. : Les conjonctions et particules de liaison dans les noms français ne figurent pas dans l’abréviation de ces noms. Lorsqu’un nom a plus d’un élément, et que chaque élément est abrégé par une seule lettre suivie d’un point, ces lettres sont accolées, sans être séparées par un espace. 6, record 78, French, - Dakota%20du%20Sud
Record number: 78, Textual support number: 5 OBS
Capitale : Pierre. 4, record 78, French, - Dakota%20du%20Sud
Record number: 78, Textual support number: 6 OBS
SD : Code ISO à deux lettres à n’utiliser que comme indicatif de la poste pour l’adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 5, record 78, French, - Dakota%20du%20Sud
Record 78, Spanish
Record 78, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 78, Main entry term, Spanish
- Dakota del Sur
1, record 78, Spanish, Dakota%20del%20Sur
correct, United States
Record 78, Abbreviations, Spanish
Record 78, Synonyms, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de los estados. Generalmente se hace la concordancia con el genérico masculino "estado". 2, record 78, Spanish, - Dakota%20del%20Sur
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Dakota del Sur: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos. 1, record 78, Spanish, - Dakota%20del%20Sur
Record 79 - internal organization data 2013-09-24
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Arts and Culture
- Types of Trade Goods
Record 79, Main entry term, English
- Fur Trade and Indigenous People Committee 1, record 79, English, Fur%20Trade%20and%20Indigenous%20People%20Committee
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Arts et culture autochtones
- Types d'objets de commerce
Record 79, Main entry term, French
- Comité des peuples autochtones et du commerce des fourrures
1, record 79, French, Comit%C3%A9%20des%20peuples%20autochtones%20et%20du%20commerce%20des%20fourrures
masculine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2013-09-06
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Geographical Names
Record 80, Main entry term, English
- North man
1, record 80, English, North%20man
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
- Winterer 1, record 80, English, Winterer
correct
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The Canoe-men are of two descriptions, foremen and steersmen, and middlemen. Those (middlemen) are called North Men or Winterers. 2, record 80, English, - North%20man
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Noms géographiques
Record 80, Main entry term, French
- homme du Nord
1, record 80, French, homme%20du%20Nord
correct, masculine noun, Canada
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Classe de canotier et de trappeur à l'époque des fourrures. 2, record 80, French, - homme%20du%20Nord
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Le Père Brohan, nouveau prêtre, arrivait du scolasticat de Liège, en route pour sa destination au Mackenzie : bâti en «homme du Nord», remarquable de savoir-faire, il promettait une belle carrière. 3, record 80, French, - homme%20du%20Nord
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2013-09-06
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Commercial Establishments
Record 81, Main entry term, English
- New North West Company
1, record 81, English, New%20North%20West%20Company
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
- XY Company 1, record 81, English, XY%20Company
correct
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
The formation of the North West Company in 1783 had amalgamated some of the Montreal-based fur-trading companies ... but many small concerns had been left out ... In 1799, the partnership became known as the XY Company, also the New North West Company. 2, record 81, English, - New%20North%20West%20Company
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements commerciaux
Record 81, Main entry term, French
- Nouvelle Compagnie du Nord-ouest
1, record 81, French, Nouvelle%20Compagnie%20du%20Nord%2Douest
correct
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
- Compagnie XY 1, record 81, French, Compagnie%20XY
correct
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Compagnie commerciale de fourrures au Canada. En activité de 1799 à 1804. 1, record 81, French, - Nouvelle%20Compagnie%20du%20Nord%2Douest
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2013-02-20
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 82, Main entry term, English
- Fort à la Corne
1, record 82, English, Fort%20%C3%A0%20la%20Corne
correct, Saskatchewan
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A historic fur-trading post built by the French on the Saskatchewan River. 2, record 82, English, - Fort%20%C3%A0%20la%20Corne
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 82, Main entry term, French
- fort à la Corne
1, record 82, French, fort%20%C3%A0%20la%20Corne
proposal, masculine noun, Saskatchewan
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Poste de traite des fourrures construit par les Français qui se situe sur la rivière Saskatchewan. 1, record 82, French, - fort%20%C3%A0%20la%20Corne
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2012-07-18
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Indigenous Arts and Culture
Record 83, Main entry term, English
- The Fur Issue: cultural continuity, economic opportunity: report
1, record 83, English, The%20Fur%20Issue%3A%20cultural%20continuity%2C%20economic%20opportunity%3A%20report
correct, Canada
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
- The Fur Issue 1, record 83, English, The%20Fur%20Issue
correct, Canada
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
House of Commons Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development. Information found in DOBIS. 1, record 83, English, - The%20Fur%20Issue%3A%20cultural%20continuity%2C%20economic%20opportunity%3A%20report
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Arts et culture autochtones
Record 83, Main entry term, French
- La question des fourrures : d’hier à demain, une culture et son économie : rapport
1, record 83, French, La%20question%20des%20fourrures%20%3A%20d%26rsquo%3Bhier%20%C3%A0%20demain%2C%20une%20culture%20et%20son%20%C3%A9conomie%20%3A%20rapport
correct, Canada
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
- La question des fourrures 1, record 83, French, La%20question%20des%20fourrures
correct, Canada
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Nord. Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, record 83, French, - La%20question%20des%20fourrures%20%3A%20d%26rsquo%3Bhier%20%C3%A0%20demain%2C%20une%20culture%20et%20son%20%C3%A9conomie%20%3A%20rapport
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2012-07-18
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Peoples
Record 84, Main entry term, English
- From the Fur Trade to Free Trade: Forestry and First Nations Women in Canada
1, record 84, English, From%20the%20Fur%20Trade%20to%20Free%20Trade%3A%20Forestry%20and%20First%20Nations%20Women%20in%20Canada
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Status of Women Canada, Ottawa, 2004. 1, record 84, English, - From%20the%20Fur%20Trade%20to%20Free%20Trade%3A%20Forestry%20and%20First%20Nations%20Women%20in%20Canada
Record 84, Key term(s)
- From the Fur Trade to Free Trade
- Forestry and First Nations Women in Canada
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Peuples Autochtones
Record 84, Main entry term, French
- Du commerce des fourrures au libre-échange : la foresterie et les femmes des Premières nations au Canada
1, record 84, French, Du%20commerce%20des%20fourrures%20au%20libre%2D%C3%A9change%20%3A%20la%20foresterie%20et%20les%20femmes%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20au%20Canada
correct, see observation
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Condition féminine Canada, Ottawa, 2004. 1, record 84, French, - Du%20commerce%20des%20fourrures%20au%20libre%2D%C3%A9change%20%3A%20la%20foresterie%20et%20les%20femmes%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20au%20Canada
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n’est pas conforme à cette recommandation. 2, record 84, French, - Du%20commerce%20des%20fourrures%20au%20libre%2D%C3%A9change%20%3A%20la%20foresterie%20et%20les%20femmes%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20au%20Canada
Record 84, Key term(s)
- Du commerce des fourrures au libre-échange
- La foresterie et les femmes des Premières nations au Canada
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2012-07-09
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Position Titles
- Administration (Indigenous Peoples)
- Indigenous Arts and Culture
Record 85, Main entry term, English
- Regional Fur Manager
1, record 85, English, Regional%20Fur%20Manager
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Titres de postes
- Administration (Peuples Autochtones)
- Arts et culture autochtones
Record 85, Main entry term, French
- Responsable régional de l'exploitation des fourrures
1, record 85, French, Responsable%20r%C3%A9gional%20de%20l%27exploitation%20des%20fourrures
correct
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord Canadien. 2, record 85, French, - Responsable%20r%C3%A9gional%20de%20l%27exploitation%20des%20fourrures
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2012-07-06
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Economic and Industrial Sociology
- Indigenous Sociology
Record 86, Main entry term, English
- settling process
1, record 86, English, settling%20process
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- sedentation 2, record 86, English, sedentation
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
The adoption of a sedentary mode of life. 3, record 86, English, - settling%20process
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The trading posts intensified the settling process of the Amerindians who spent more and more time there as their dependency on goods offered by the employees in exchange for furs increased ... This rapid industrialization of the Haute-Mauricie could not help but result in a number of changes for the Attikamek population. First came the settling process caused by passing from a subsistency economy based on hunting, fishing and trapping to an economy based on earning wages .... 1, record 86, English, - settling%20process
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Sociologie économique et industrielle
- Sociologie des Autochtones
Record 86, Main entry term, French
- sédentarisation
1, record 86, French, s%C3%A9dentarisation
correct, feminine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Fait de vivre en un lieu fixe, où la population n’est pas nomade. 2, record 86, French, - s%C3%A9dentarisation
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Les postes de traite accentuèrent donc la «sédentarisation» des Amérindiens, ceux-ci y passant de plus en plus de temps à mesure que s’accrût leur dépendance vis-à-vis des denrées offertes en échange des fourrures [...] Cette industrialisation rapide de la Haute-Mauricie ne fut pas sans entraîner de multiples conséquences pour la population attikamek. Il y eut d’abord la «sédentarisation» provoquée par le passage d’une économie de subsistance(chasse, pêche et piégeage) à une économie de salariés. 3, record 86, French, - s%C3%A9dentarisation
Record 86, Spanish
Record 86, Campo(s) temático(s)
- Sociología industrial y económica
- Sociología indígena
Record 86, Main entry term, Spanish
- sedentarización
1, record 86, Spanish, sedentarizaci%C3%B3n
feminine noun
Record 86, Abbreviations, Spanish
Record 86, Synonyms, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2012-06-28
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Record 87, Main entry term, English
- leather work
1, record 87, English, leather%20work
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The production of Abenaki handicrafts is diversified, including the use of duffel, embroidery, leather work, beading, ash basketwork, corn masks, furs, and the production of carved pipes. 1, record 87, English, - leather%20work
Record 87, Key term(s)
- leatherwork
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Record 87, Main entry term, French
- travail sur cuir
1, record 87, French, travail%20sur%20cuir
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
La production artisanale des Abénaquis est diversifiée. Parmi cette production on retrouve la laine molletonnée, la broderie, le travail sur cuir, le perlage, la vannerie de frêne, les masques de maïs, les fourrures et les pipes sculptées. 1, record 87, French, - travail%20sur%20cuir
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2012-06-16
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Types of Trade Goods
Record 88, Main entry term, English
- fur-trading centre
1, record 88, English, fur%2Dtrading%20centre
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Rocheblave had arrived in New France during the Seven Years' War and would have known that Toronto had been a profitable fur-trading centre during the French régime. 1, record 88, English, - fur%2Dtrading%20centre
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Mississaugas of the New Credit First Nation Inquiry Toronto Purchase Claim (June 2003). 1, record 88, English, - fur%2Dtrading%20centre
Record 88, Key term(s)
- fur trading centre
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Types d'objets de commerce
Record 88, Main entry term, French
- centre de traite des fourrures
1, record 88, French, centre%20de%20traite%20des%20fourrures
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
De Rocheblave était arrivé en Nouvelle-France pendant la Guerre de sept ans et savait probablement que Toronto avait été un centre profitable de traite des fourrures sous le régime français. 1, record 88, French, - centre%20de%20traite%20des%20fourrures
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation des Mississaugas de la New Credit concernant l’achat de Toronto (Juin 2003). 1, record 88, French, - centre%20de%20traite%20des%20fourrures
Record 88, Key term(s)
- centre de commerce de fourrures
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2012-06-16
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Indigenous Arts and Culture
Record 89, Main entry term, English
- harvesting right
1, record 89, English, harvesting%20right
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 2, record 89, English, - harvesting%20right
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Arts et culture autochtones
Record 89, Main entry term, French
- droit de récolte
1, record 89, French, droit%20de%20r%C3%A9colte
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Activité de récolte : Activité pratiquée par les peuples autochtones dans certains parcs nationaux en vertu de droits reconnus par des ententes ou des traités, et qui consiste à prélever des espèces animales pour se nourrir ou faire le commerce des fourrures. 2, record 89, French, - droit%20de%20r%C3%A9colte
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Bien que l’usage du terme « activité de récolte » soit très répandu, il serait préférable de privilégier l’emploi du terme « activité d’exploitation ». 2, record 89, French, - droit%20de%20r%C3%A9colte
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 3, record 89, French, - droit%20de%20r%C3%A9colte
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2012-06-16
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
Record 90, Main entry term, English
- hunters' radio
1, record 90, English, hunters%27%20radio
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Another important aspect of communications for the Montagnais is the use of a high-frequency radio system commonly called "hunters' radio". This network is multi-purpose: among other things, hunters who are sick or hurt can be reached, contact can be made with families during prolonged periods of absence in the forest, and hunters can be informed about fluctuations in the fur market. 1, record 90, English, - hunters%27%20radio
Record 90, Key term(s)
- hunter radio
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
Record 90, Main entry term, French
- radio des chasseurs
1, record 90, French, radio%20des%20chasseurs
correct, feminine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Un autre aspect majeur des communications chez les Montagnais consiste en l'utilisation d’un système de radio haute-fréquence communément appelé «radio des chasseurs». Cette radio a des fonctions multiples. Elle permet, entre autres, d’atteindre les chasseurs malades ou blessés, d’entrer en contact avec les familles lors d’absences prolongées en forêt et d’informer les chasseurs de la fluctuation du marché des fourrures. 1, record 90, French, - radio%20des%20chasseurs
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2011-08-24
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 91
Record 91, Main entry term, English
- aluminium ammonium chloride
1, record 91, English, aluminium%20ammonium%20chloride
correct, see observation, Great Britain
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
- aluminum ammonium chloride 2, record 91, English, aluminum%20ammonium%20chloride
correct, United States
- ammonium tetrachloroaluminate 2, record 91, English, ammonium%20tetrachloroaluminate
correct
- ammonium chloroaluminate 2, record 91, English, ammonium%20chloroaluminate
correct
- aluminium-ammonium chloride 3, record 91, English, aluminium%2Dammonium%20chloride
Great Britain
- ammonium aluminum chloride 4, record 91, English, ammonium%20aluminum%20chloride
avoid, United States
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of white crystals, soluble in water, used in the treatment of fur. 5, record 91, English, - aluminium%20ammonium%20chloride
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) recommends the form "aluminium" instead of "aluminum." 6, record 91, English, - aluminium%20ammonium%20chloride
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: AlCl3·NH4Cl or AlCl4-H4N or AlCl3,NH4Cl 7, record 91, English, - aluminium%20ammonium%20chloride
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 91
Record 91, Main entry term, French
- chlorure d’aluminium et d’ammonium
1, record 91, French, chlorure%20d%26rsquo%3Baluminium%20et%20d%26rsquo%3Bammonium
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- chlorure double d’aluminium et d’ammonium 2, record 91, French, chlorure%20double%20d%26rsquo%3Baluminium%20et%20d%26rsquo%3Bammonium
masculine noun, obsolete
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme de cristaux blancs, utilisé pour le traitement des fourrures. 3, record 91, French, - chlorure%20d%26rsquo%3Baluminium%20et%20d%26rsquo%3Bammonium
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : AlCl3·NH4Cl ou AlCl4-H4N ou AlCl3,NH4Cl 3, record 91, French, - chlorure%20d%26rsquo%3Baluminium%20et%20d%26rsquo%3Bammonium
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2011-08-09
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Optics
Universal entry(ies) Record 92
Record 92, Main entry term, English
- p-methylaminophenol sulphate
1, record 92, English, p%2Dmethylaminophenol%20sulphate
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
- p-methylaminophenol sulfate 2, record 92, English, p%2Dmethylaminophenol%20sulfate
correct
- monomethyl-p-aminophenol sulfate 1, record 92, English, monomethyl%2Dp%2Daminophenol%20sulfate
correct
- p-hydroxymethylaniline sulfate 1, record 92, English, p%2Dhydroxymethylaniline%20sulfate
- methyl-para-aminophenol sulfate 3, record 92, English, methyl%2Dpara%2Daminophenol%20sulfate
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Crystals. Discolors in air. mp about 260 ° with decompn. Sol in 20 parts cold, 6 parts boiling water; slightly sol in alc; insol in ether. Keep well closed and protected from light. Use: Photographic developer; dyeing furs. 1, record 92, English, - p%2Dmethylaminophenol%20sulphate
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
[Trademarks for p-methylaminophenol sulphate:] Photol; Verol; Rhodol; Armol; Elon; Genol; Graphol; Photo-Rex; Pictol; Planetol; Metol. 1, record 92, English, - p%2Dmethylaminophenol%20sulphate
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Chemical formulas: (HOC6H4NHCH3)2.H2SO4 or (HO-C6-H4-NHCH3)2,H2SO4 4, record 92, English, - p%2Dmethylaminophenol%20sulphate
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Optique
Entrée(s) universelle(s) Record 92
Record 92, Main entry term, French
- sulfate de p-méthylaminophénol
1, record 92, French, sulfate%20de%20p%2Dm%C3%A9thylaminoph%C3%A9nol
correct, masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- sulfate de méthylaminoparaphénol 2, record 92, French, sulfate%20de%20m%C3%A9thylaminoparaph%C3%A9nol
correct, masculine noun
- génol 3, record 92, French, g%C3%A9nol
correct, masculine noun
- sulfate de méthylamino-4 phénol 4, record 92, French, sulfate%20de%20m%C3%A9thylamino%2D4%20ph%C3%A9nol
masculine noun
- sulfate de méthyl p-aminophénol 4, record 92, French, sulfate%20de%20m%C3%A9thyl%20p%2Daminoph%C3%A9nol
masculine noun
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Cristaux blancs, décomposés à l'air et à la lumière, F=260 ° avec décomposition, soluble dans l'eau, peu dans l'alcool, insoluble dans l'éther. Util. : révélateur photographique, teinture des fourrures. 1, record 92, French, - sulfate%20de%20p%2Dm%C3%A9thylaminoph%C3%A9nol
Record number: 92, Textual support number: 2 DEF
Nom donné au sulfate de méthylaminoparaphénol H2SO4.HO-C6H4-NH-CH3)2 développateur très employé, entrant dans la composition de certains révélateurs photographiques avec d’autres réducteurs dont il compense ou complète les propriétés. 2, record 92, French, - sulfate%20de%20p%2Dm%C3%A9thylaminoph%C3%A9nol
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Il [le génol] porte également les noms de ÉLON, METOL, RHODOL ou VITEROL, noms déposés. Le génol est très soluble dans l’eau, où il s’oxyde rapidement; il suffit d’une petite pincée de sulfite de sodium pour éviter cette altération 2, record 92, French, - sulfate%20de%20p%2Dm%C3%A9thylaminoph%C3%A9nol
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Formules chimiques : (HOC6H4NHCH3)2.H2SO4 ou (HO-C6-H4-NHCH3)2,H2SO4 5, record 92, French, - sulfate%20de%20p%2Dm%C3%A9thylaminoph%C3%A9nol
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2011-07-21
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Boring and Drilling (Mines)
Record 93, Main entry term, English
- kelly
1, record 93, English, kelly
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- kelly bar 2, record 93, English, kelly%20bar
correct
- kelly joint 3, record 93, English, kelly%20joint
correct
- kelly stem 4, record 93, English, kelly%20stem
correct
- grief joint 4, record 93, English, grief%20joint
correct
- grief stem 5, record 93, English, grief%20stem
correct, obsolete
- griefstem 6, record 93, English, griefstem
correct
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The heavy, square or hexagonal, steel member that is suspended from the swivel through the rotary table and is connected to the topmost joint of drill pipe to turn the drill stem as the rotary table turns. 5, record 93, English, - kelly
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The kelly is free to move down through the rotary table as the bit and drill pipe advance in the hole. 7, record 93, English, - kelly
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
grief stem: An old-fashioned term for a heavy, square pipe that works through the square hole in the rotary table ... This is generally called the "kelly" or a "kelly joint." Sometimes it has a hexagonal cross section. 5, record 93, English, - kelly
Record 93, Key term(s)
- kelley bar
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Sondage et forage miniers
Record 93, Main entry term, French
- tige d’entraînement
1, record 93, French, tige%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
correct, feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
- tige carrée 2, record 93, French, tige%20carr%C3%A9e
correct, feminine noun
- carré 3, record 93, French, carr%C3%A9
correct, masculine noun
- kelly 4, record 93, French, kelly
masculine noun
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Tige creuse de section carrée ou hexagonale qui vient s’emboîter au centre d’un tambour rotatif et qui est toujours vissée, à sa partie inférieure, au dernier segment du train de tiges et, à sa partie supérieure, à la tête d’injection. 5, record 93, French, - tige%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Grâce à la tige d’entraînement supérieure, de section carrée ou hexagonale, qui s’engage dans un logement solidaire d’une table de rotation, entraînée par un moteur, il est possible de faire tourner l’ensemble des tiges et du trépan. 6, record 93, French, - tige%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
La tige carrée glisse par un mouvement de montée et de descente dans les fourrures de transmission logées dans la table de rotation. 7, record 93, French, - tige%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
Record number: 93, Textual support number: 3 CONT
Cette table dite «de rotation» a un trou au centre, à travers lequel peut glisser une tige carrée ou hexagonale appelée carré et qui permet de la faire tourner. Le carré est l’élément supérieur du train de tiges; et il entraîne le reste du train lorsqu’il est entraîné par la table de rotation. 3, record 93, French, - tige%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
Record 93, Spanish
Record 93, Campo(s) temático(s)
- Equipo para extracción de petróleo y gas natural
- Sondeo y perforación (Minas)
Record 93, Main entry term, Spanish
- junta kelly
1, record 93, Spanish, junta%20kelly
feminine noun
Record 93, Abbreviations, Spanish
Record 93, Synonyms, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2011-07-07
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Furs and Fur Industry
Record 94, Main entry term, English
- Retail Fur Council of Canada
1, record 94, English, Retail%20Fur%20Council%20of%20Canada
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Title confirmed by the organization, Hamilton, Ontario. 2, record 94, English, - Retail%20Fur%20Council%20of%20Canada
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Pelleteries et fourrures
Record 94, Main entry term, French
- Conseil des Détaillants en Fourrures du Canada
1, record 94, French, Conseil%20des%20D%C3%A9taillants%20en%20Fourrures%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l’organisme situé à Hamilton, Ontario. 2, record 94, French, - Conseil%20des%20D%C3%A9taillants%20en%20Fourrures%20du%20Canada
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2011-05-17
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Finish Carpentry
- Floors and Ceilings
Record 95, Main entry term, English
- floor furring
1, record 95, English, floor%20furring
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- furring 2, record 95, English, furring
correct
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Wood furring strips fixed to a subfloor to provide clearance for piping laid on it. 3, record 95, English, - floor%20furring
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Menuiserie
- Planchers et plafonds
Record 95, Main entry term, French
- fourrure
1, record 95, French, fourrure
correct, feminine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
- fourrure de parquet 2, record 95, French, fourrure%20de%20parquet
proposal, feminine noun
- lambourde de parquet 1, record 95, French, lambourde%20de%20parquet
feminine noun
- lambourde 3, record 95, French, lambourde
feminine noun
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Fourrure [...] chacune des pièces de bois avivé disposées à intervalle régulier pour constituer le support d’un parquet. 1, record 95, French, - fourrure
Record number: 95, Textual support number: 2 DEF
Lambourde. Fourrure posée sur la construction d’un sous-plancher, lorsque des conduits et des tuyaux doivent être posés sur le sous-plancher 4, record 95, French, - fourrure
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
La pose des parquets est faite parfois sur des fourrures lorsque l'épaisseur disponible ne permet pas de placer des lambourdes. 1, record 95, French, - fourrure
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Les lambourdes sont en général soit clouées sur les solives (plancher bois), soit scellées sur une aire ou une forme de béton. Elles peuvent aussi être posées flottantes, sur un matériau très légèrement compressible, dans un but d’atténuation acoustique. 1, record 95, French, - fourrure
Record 95, Spanish
Record 95, Campo(s) temático(s)
- Carpintería
- Pisos y cielos rasos
Record 95, Main entry term, Spanish
- enrasado con listones
1, record 95, Spanish, enrasado%20con%20listones
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, Spanish
Record 95, Synonyms, Spanish
- costillaje 1, record 95, Spanish, costillaje
correct, masculine noun
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2011-01-07
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Furs and Fur Industry
Record 96, Main entry term, English
- Trader's Fur Record Book
1, record 96, English, Trader%27s%20Fur%20Record%20Book
Northwest Territories
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Pelleteries et fourrures
Record 96, Main entry term, French
- Trader’s Fur Record Book
1, record 96, French, Trader%26rsquo%3Bs%20Fur%20Record%20Book
Northwest Territories
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Dans les Territoires du Nord-Ouest, ce livre est remis au responsable du poste de traite qui y inscrit le nombre de peaux achetées ou vendues, chaque année. 1, record 96, French, - Trader%26rsquo%3Bs%20Fur%20Record%20Book
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
L'homologue québécois du Trader's Fur Record Book s’appelle le «Registre des transactions de fourrures». Ce dernier est mensuel. 2, record 96, French, - Trader%26rsquo%3Bs%20Fur%20Record%20Book
Record 96, Key term(s)
- Registre des transactions de fourrures
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2010-09-29
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Postal Service
- National History
Record 97, Main entry term, English
- chief trader
1, record 97, English, chief%20trader
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Chief Trader: Hudson's Bay Company officer responsible for the actual fur bactering. Chief traders were generally promoted to their position after having honed their skills as a clerk in the service of the Company for at least 15-20 years. 2, record 97, English, - chief%20trader
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
According to Terry Smythe, Historical Research Division, Parks Canada, "chief trader" is a term used by the Hudson's Bay Company to refer to a rank of company officer. After 1821, fur traders in charge of the posts were given shares and made officers. In order of rank the officers were known as "chief factors", "chief traders" and "post masters". 3, record 97, English, - chief%20trader
Record 97, Key term(s)
- post master
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Postes
- Histoires nationales
Record 97, Main entry term, French
- traiteur en chef
1, record 97, French, traiteur%20en%20chef
correct, masculine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Traiteur en chef : Officier de la Compagnie de la Baie d’Hudson responsable du troc des fourrures. Les Traiteurs en chef étaient généralement promus à cette position après avoir exercé leurs qualités de commis au service de la compagnie pendant au moins 15 à 20 ans. 1, record 97, French, - traiteur%20en%20chef
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Selon Terry Smythe, Division des recherches historiques, Parcs Canada, le terme anglais «chief trader» était utilisé par la Compagnie de la baie d’Hudson, mais aucun équivalent français n’a pu être trouvé dans la documentation française de cette époque. D’habitude dans cette Division, on écrit le terme anglais en italique ou on fait une paraphrase. Néanmoins, le terme «agent principal» donne l’idée générale de «chief trader», mais ne fait pas de distinction entre «chief trader» et «chief factor». 2, record 97, French, - traiteur%20en%20chef
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2010-04-28
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 98, Main entry term, English
- Hudsonia
1, record 98, English, Hudsonia
correct, Canada
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
- Hudson Bay region 2, record 98, English, Hudson%20Bay%20region
correct, Canada
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Regionym (unofficial name of a region), formed from the name "Hudson." There are two forms of Hudsonia: 1) The maritime Hudsonia: Hudson Bay, James Bay, Hudson Strait, Ungava Bay and Foxe Basin. 2) The commercial or continental Hudsonia: the same plus the drainage or hydrographic basin which was the main fur territory for the Hudson Bay Company. 3, record 98, English, - Hudsonia
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 98, Main entry term, French
- Hudsonie
1, record 98, French, Hudsonie
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Régionyme(nom de région) établi à partir du mot Hudson. Deux types d’Hudsonie : 1) L'Hudsonie maritime comprend la mer d’Hudson, la baie de James, le détroit d’Hudson, la baie d’Ungava et le golfe de Foxe. 2) L'Hudsonie commerciale englobe en outre tout le bassin hydrographique qui composait le principal territoire de cueillette des fourrures de la Compagnie de la Baie d’Hudson. 2, record 98, French, - Hudsonie
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
CORRIGÉ ET ACTUALISÉ. Régionyme, donc un nom de région non officiel, formé à partir du nom «Hudson». On distingue deux formes d’Hudsonie : 1) L'Hudsonie maritime comprend la baie d’Hudson, la baie James, le détroit d’Hudson, la baie d’Ungava et le bassin Foxe. 2) L'Hudsonie commerciale ou continentale englobe en outre tout le bassin hydrographique qui composait le principal territoire de cueillette des fourrures de la Compagnie de la Baie d’Hudson. 3, record 98, French, - Hudsonie
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2010-02-08
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
- Heritage
Record 99, Main entry term, English
- Boundary Waters Voyageur Waterway
1, record 99, English, Boundary%20Waters%20Voyageur%20Waterway
correct, Ontario
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A waterway which is part of the Canadian Heritage Rivers System managed by Parks Canada. It flows in de La Vérendrye/Quetico Provincial Parks, in Ontario (source R-62-285E). 2, record 99, English, - Boundary%20Waters%20Voyageur%20Waterway
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Patrimoine
Record 99, Main entry term, French
- route frontalière des Voyageurs
1, record 99, French, route%20frontali%C3%A8re%20des%20Voyageurs
correct, feminine noun, Ontario
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Voie navigable faisant partie du Réseau des rivières du patrimoine canadien que gère Parcs Canada. Elle coule dans les parcs provinciaux de La Vérendrye/Quetico, en Ontario (source R-62-285F). 2, record 99, French, - route%20frontali%C3%A8re%20des%20Voyageurs
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Terme adopté sur recommandation du Comité de toponymie et de terminologie de Parcs Canada pour désigner le circuit qu'empruntaient, de lac en lac, les explorateurs et les marchands de fourrures, entre le lac Supérieur et le lac la Croix, passant par le lac Saganaga. L'utilisation de cette voie navigable a marqué la pénétration vers l'Ouest. 2, record 99, French, - route%20frontali%C3%A8re%20des%20Voyageurs
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 99, French, - route%20frontali%C3%A8re%20des%20Voyageurs
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2009-07-24
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Heraldry
Record 100, Main entry term, English
- vair
1, record 100, English, vair
correct, see observation, noun
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A heraldic fur depicted as a pattern of alternating white and blue segments often resembling bell shapes. 2, record 100, English, - vair
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
It represents the pelts of grey squirrels sewn together, the blue being the backs and the white, the bellies. 2, record 100, English, - vair
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
In heraldry, furs are written with an initial capital letter. 2, record 100, English, - vair
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
The most common furs are ermine, vair and their variants. 2, record 100, English, - vair
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Héraldique
Record 100, Main entry term, French
- vair
1, record 100, French, vair
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
- H 1, record 100, French, H
correct, masculine noun
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Fourrure du blason représentée par des pièces blanches et bleues alternées, le plus souvent en forme de clochette. 2, record 100, French, - vair
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Cette fourrure représente les peaux d’écureuils gris assemblées, les pièces bleues étant celles des dos, les pièces blanches, des ventres. 2, record 100, French, - vair
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Les fourrures principales sont l'hermine, le vair et leurs variantes. 2, record 100, French, - vair
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


