TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FRACTION COMPOSEE [8 records]

Record 1 2024-11-06

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Industries
  • Pharmacology
CONT

Tragacanth is considered to contain two primary constituents, tragacanthin and bassorin. The lesser, tragacanthin, which is water soluble, has a ring containing three molecules of uronic acid and one molecule of arabinose, with a side chain of two molecules of arabinose.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Industrie de l'alimentation
  • Pharmacologie
CONT

La gomme adragante est une gomme anionique d’origine iranienne extraite de la sève des branches de différentes espèces d’Astragalus [...]. Elle est composée d’une fraction insoluble appelée bassorine(60-70 % de la gomme), et d’une fraction hydrosoluble appelée tragacanthine(20-30 % de la gomme).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Industria alimentaria
  • Farmacología
Save record 1

Record 2 2024-11-06

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Industries
  • Pharmacology
CONT

Tragacanth is considered to contain two primary constituents, tragacanthin and bassorin. ... The larger component, bassorin, which swells but is insoluble in water, is believed to contain polymethoxylated acids that yield tragacanthin upon demethoxylation ...

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Industrie de l'alimentation
  • Pharmacologie
CONT

La gomme adragante est une gomme anionique d’origine iranienne extraite de la sève des branches de différentes espèces d’Astragalus [...]. Elle est composée d’une fraction insoluble appelée bassorine(60-70 % de la gomme), et d’une fraction hydrosoluble appelée tragacanthine(20-30 % de la gomme).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Industria alimentaria
  • Farmacología
Save record 2

Record 3 2012-07-18

English

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)
DEF

[The] portion of a pulp or other cellulosic material that dissolves in 17.5% NaOH under standard conditions, and is not reprecipitated in acidification.

OBS

This portion is actually hemicellulose and is composed of non-glucose polymers having a DP of 15 or less.

OBS

The word "gamma" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

Key term(s)
  • γ cellulose
  • γ-cellulose

French

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier
DEF

Fraction de la pâte soluble dans une solution de NaOH, 17,5 %, et qui n’est pas reprécipitée par acidification.

OBS

Cette fraction représente les hémicelluloses et est principalement composée d’oligosaccharides d’un DP inférieur à 15.

OBS

Le mot «gamma» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique.

Key term(s)
  • cellulose γ
  • γ-cellulose
  • γ cellulose

Spanish

Save record 3

Record 4 2001-02-27

English

Subject field(s)
  • Dredging
  • Waste Management
CONT

... both routes start with hydrocyclone separation, which divides the sediment into two fractions: a fraction with a low contaminant content, the underflow, composed mainly of sand; and a second fraction in which contaminants are concentrated, the overflow or slime fraction, generally composed of fine-grain and organic material.

French

Domaine(s)
  • Dragage
  • Gestion des déchets
CONT

[...] la première étape des deux voies de traitement est la classification par hydrocyclone qui sépare les sédiments en deux fractions : la première avec un contenu faible en contaminants, la sousverse(fraction principalement composée de sable), alors que les contaminants sont concentrés dans la seconde fraction, la surverse; cette dernière, appelée aussi fraction vaseuse, est constituée généralement de grains fins et de matières organiques.

Spanish

Save record 4

Record 5 2001-02-12

English

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Dredging
CONT

... both routes start with hydrocyclone separation, which divides the sediment into two fractions: a fraction with a low contaminant content, the underflow, composed mainly of sand; and a second fraction in which contaminants are concentrated, the overflow or slime fraction, generally composed of fine-grain and organic material.

French

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Dragage
CONT

[...] la première étape des deux voies de traitement est la classification par hydrocyclone qui sépare les sédiments en deux fractions : la première avec un contenu faible en contaminants, la sousverse(fraction principalement composée de sable), alors que les contaminants sont concentrés dans la seconde fraction, la surverse; cette dernière, appelée aussi fraction vaseuse, est constituée généralement de grains fins et de matières organiques.

Spanish

Save record 5

Record 6 1988-03-28

English

Subject field(s)
  • Typography
DEF

A small fraction made up of more than one piece of type. The numerator and denominator are cast separately, usually on bodies half the size of the whole fraction of the type with which they are used.

OBS

case fraction. Term used at Datapro Research Corporation.

French

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
DEF

Fraction faite de plus d’un caractère.

Spanish

Save record 6

Record 7 1988-03-28

English

Subject field(s)
  • Electronic Publishing
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Éditique
  • Informatique
DEF

Fractions mathématiques dont le numérateur et le dénominateur ont les mêmes dimensions que le caractère du texte de sorte que les dimensions de la fraction elle-même dépassent celles de la ligne espace et qu’il faut alors un interligne supplémentaire. Ces fractions sont généralement utilisées comme caractère d’affichage.

Spanish

Save record 7

Record 8 1980-06-12

English

Subject field(s)
  • Soil Science
OBS

The fraction of mineral soil consisting of particles less than 2 mm in diameter.

French

Domaine(s)
  • Science du sol
OBS

Fraction de sol minéral composée de particules d’un diamètre de moins de 2 mm.

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: