TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FRAGILE VERRE [5 records]
Record 1 - internal organization data 2018-02-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Railroad Maintenance
Record 1, Main entry term, English
- commodity card 1, record 1, English, commodity%20card
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Indicates "Eggs", "Fragile", "Handle carefully", etc. In addition shows the name and location of shipper. 2, record 1, English, - commodity%20card
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Record 1, Main entry term, French
- étiquette complémentaire
1, record 1, French, %C3%A9tiquette%20compl%C3%A9mentaire
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Étiquette renseignant sur la nature des marchandises transportées(«Fragile», «œufs», «verre», etc.). 1, record 1, French, - %C3%A9tiquette%20compl%C3%A9mentaire
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-02-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
Record 2, Main entry term, English
- tensile strength
1, record 2, English, tensile%20strength
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- ultimate tensile stress 2, record 2, English, ultimate%20tensile%20stress
correct
- ultimate tensile strength 3, record 2, English, ultimate%20tensile%20strength
correct
- hot strength 4, record 2, English, hot%20strength
- UTS 5, record 2, English, UTS
correct
- UTS 5, record 2, English, UTS
- resistance to tension 6, record 2, English, resistance%20to%20tension
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The maximum stress a material subjected to a stretching load can withstand without tearing. 4, record 2, English, - tensile%20strength
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tensile strength is calculated from the maximum load during a tension test carried to rupture and the original cross-sectional area of the specimen. 7, record 2, English, - tensile%20strength
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tensile strength: term standardized by ASTM [American Society for Testing and Materials] and ISO. 8, record 2, English, - tensile%20strength
Record 2, Key term(s)
- tension resistance
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
Record 2, Main entry term, French
- résistance à la traction
1, record 2, French, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
- RT 2, record 2, French, RT
correct, feminine noun
Record 2, Synonyms, French
- résistance mécanique à la traction 3, record 2, French, r%C3%A9sistance%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20la%20traction
correct, feminine noun
- Rm 3, record 2, French, Rm
correct, feminine noun
- Rm 3, record 2, French, Rm
- résistance en traction 4, record 2, French, r%C3%A9sistance%20en%20traction
correct, feminine noun
- limite de rupture 5, record 2, French, limite%20de%20rupture
feminine noun
- contrainte à la rupture 5, record 2, French, contrainte%20%C3%A0%20la%20rupture
feminine noun
- contrainte de rupture 6, record 2, French, contrainte%20de%20rupture
feminine noun
- charge de rupture 6, record 2, French, charge%20de%20rupture
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Le principe de] l’essai de traction [est de] solliciter une éprouvette en traction uniaxiale jusqu’à rupture pour déterminer ses caractéristiques mécaniques. À partir des mesures obtenues [charge maximale de l’essai (Fm), charge apparente à limite d’élasticité (Fe), charge ultime à l’instant de rupture (Fu), longueur ultime entre repères (Lu)], il est possible de déterminer, [notamment], la résistance mécanique à la traction (Rm), la limite élastique (Re) et l’allongement (A %). 3, record 2, French, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[Cette courbe, pratiquement rectiligne et interrompue(où l'abscisse est la déformation et l'ordonnée est la contrainte) ], typique d’un comportement fragile, nous montre un matériau qui se rompt sans être sorti du domaine élastique. La contrainte à la rupture(ou limite de rupture ou résistance à la traction) typique vaut 70 MPa pour un verre, 350 MPa pour une alumine, 500 MPa pour un carbure de silicium, 1000 Mpa pour le diamant, qui tous présentent ce comportement fragile. 5, record 2, French, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
résistance à la traction : terme normalisé par l’ISO. 7, record 2, French, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Pruebas destructivas y no destructivas (Materiales)
Record 2, Main entry term, Spanish
- resistencia a la tensión
1, record 2, Spanish, resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- resistencia a la tracción 2, record 2, Spanish, resistencia%20a%20la%20tracci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Máximo esfuerzo de tensión que un material soporta antes de fallar. 1, record 2, Spanish, - resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cuando el máximo esfuerzo ocurre en el punto de fluencia, se denomina resistencia a la tensión en fluencia. Cuando el máximo esfuerzo ocurre en la ruptura, se denomina resistencia a la tensión en ruptura. 1, record 2, Spanish, - resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
Record 3 - internal organization data 2011-05-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Fragile Glass
1, record 3, English, Fragile%20Glass
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 1338: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, record 3, English, - Fragile%20Glass
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Verre fragile
1, record 3, French, Verre%20fragile
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 1338 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, record 3, French, - Verre%20fragile
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-05-09
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Fragile - Glass
1, record 4, English, Fragile%20%2D%20Glass
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 1383: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, record 4, English, - Fragile%20%2D%20Glass
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Fragile - Verre
1, record 4, French, Fragile%20%2D%20Verre
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 1383 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, record 4, French, - Fragile%20%2D%20Verre
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2003-10-07
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Types of Glass
Record 5, Main entry term, English
- lead crystal glass
1, record 5, English, lead%20crystal%20glass
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A heavy, highly transparent and brilliant silicate glass containing lead oxide more than 24 mass% ... used for tableware, especially for cut glass. 2, record 5, English, - lead%20crystal%20glass
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sortes de verre
Record 5, Main entry term, French
- cristal au plomb
1, record 5, French, cristal%20au%20plomb
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Cristal ou verre... Le cristal est constitué de sable et de potasse, tout comme le verre, mais avec un plus qui lui confère toutes ses vertus : le plomb. C'est une norme européenne qui légifère l'appellation Cristal, en fonction du taux de plomb introduit dans la composition de la matière et du taux de réfraction(plus l'indice est élevé, plus le verre retient la lumière). Le cristal au plomb, le plus pur, doit contenir au moins 24 % d’oxyde de plomb et posséder un indice de réfraction supérieur à 1 545. C'est, en général, le cristal adopté par tous les grands cristalliers français et allemand. Il existe un cristal à 32 % de plomb, de moins en moins utilisé car trop fragile. 2, record 5, French, - cristal%20au%20plomb
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Ancienne verrerie royale sous Louis XV, la cristallerie de Saint-Louis mit au point en 1779 pour la première fois sur le continent la technique du cristal au plomb. 3, record 5, French, - cristal%20au%20plomb
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: