TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FRANKLIN [64 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Laridae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Laridae.

OBS

mouette de Franklin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-11-21

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A bay on the northeastern coast of Ellesmere Island.

OBS

Coordinates: 81° 35' 0" N, 64° 30' 0" W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Baie sur la côte nord-est de l’île d’Ellesmere.

OBS

Coordonnées : 81° 35’ 0" N, 64° 30’ 0" O.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 81° 35' 0" N, 64° 30' 0" O.

Save record 2

Record 3 2025-11-21

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 68° 29' 0" N, 113° 15' 0" W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 68° 29’ 0" N, 113° 15’ 0" O.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 68° 29' 0" N, 113° 15' 0" O.

Save record 3

Record 4 2024-04-30

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The District of Franklin was a regional administrative district of Canada's Northwest Territories. ... Along with the District of Keewatin and the District of Mackenzie, it was one of the three districts of the old Northwest Territories before the formation of Nunavut in 1999, at which point the district ceased to exist ...

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Le district de Franklin était l'une des trois anciennes divisions administratives des Territoires du Nord-Ouest canadiens avant la création du Nunavut en 1999, les deux autres étant les districts de Mackenzie et de Keewatin.

Spanish

Save record 4

Record 5 2023-06-14

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Hydrophyllaceae.

Key term(s)
  • Franklin's scorpion-weed
  • Franklin's scorpion weed

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Hydrophyllaceae.

Spanish

Save record 5

Record 6 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Naval Equipment
CONT

[He] was part of the first crew to join and commission the CCGS Sir John Franklin (formally christened as the CCGS Franklin) in March 1979.

French

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Matériel naval
DEF

[Action de] pourvoir [un navire] de tout l’équipement nécessaire pour qu’il puisse naviguer.

CONT

[Il] faisait partie du premier équipage à mettre en armement le NGCC Sir John Franklin(auparavant baptisé NGCC Franklin) en mars 1979.

Spanish

Save record 6

Record 7 2022-06-15

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Deline: name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

OBS

Deline: band located in Northwest Territories.

OBS

Linguistic group: Athapaskan.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Deline : nom entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

OBS

Deline : bande vivant dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Famille linguistique : Athapascan.

Spanish

Save record 7

Record 8 2021-06-14

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Naval Forces
OBS

In 1845, explorer Sir John Franklin set sail from England with two ships, HMS Erebus and HMS Terror, in search of a Northwest Passage across what is now Canada's Arctic. The ships and crews vanished and dozens of search expeditions set sail to try to find them. ... A second breakthrough happened in September 2016, when HMS Terror was found in Terror Bay, further north.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces navales
OBS

Le 19 mai 1845, le navire de Sa Majesté [...] Erebus et le navire de Sa Majesté Terror de la Marine royale ont quitté Greenhithe, en Angleterre, pour entreprendre en grandes pompes une expédition dans l'Arctique à la recherche du passage du Nord-Ouest. Sous le commandement de sir John Franklin et du capitaine Francis Rawdon Crozier, commandant adjoint, les deux navires de l'expédition prennent la mer avec à leur bord un équipage de 134 officiers et marins.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares varias
  • Fuerzas navales
Save record 8

Record 9 2021-06-14

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Naval Forces
OBS

In 1845, explorer Sir John Franklin set sail from England with two ships, HMS Erebus and HMS Terror, in search of a Northwest Passage across what is now Canada's Arctic. The ships and crews vanished and dozens of search expeditions set sail to try to find them. A breakthrough was made in September 2014 when an expedition led by Parks Canada discovered the wreck of HMS Erebus, in the south of King William Island in Nunavut.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces navales
OBS

Le 19 mai 1845, le navire de Sa Majesté [...] Erebus et le navire de Sa Majesté Terror de la Marine royale ont quitté Greenhithe, en Angleterre, pour entreprendre en grandes pompes une expédition dans l'Arctique à la recherche du passage du Nord-Ouest. Sous le commandement de sir John Franklin et du capitaine Francis Rawdon Crozier, commandant adjoint, les deux navires de l'expédition prennent la mer avec à leur bord un équipage de 134 officiers et marins.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares varias
  • Fuerzas navales
Save record 9

Record 10 2020-08-19

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Archaeology
OBS

Parks Canada['s] Underwater Archaeology Team (UAT) has led the search for Franklin's ships for close to a decade ... The UAT has deployed all members to ensure maximum dive time, a full suite of archaeology, documentation and photography/videography support, and full technical and equipment provisions during the approximate five-day period. 

OBS

Underwater Archaeology Team; Underwater Archaeological Service: designations confirmed by a member of the Underwater Archaeology Team.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Archéologie
OBS

L'Équipe d’archéologie subaquatique(EAS) de Parcs Canada joue un rôle prépondérant dans la recherche des navires de Franklin depuis près d’une décennie [...] L'EAS a déployé tous ses membres pour assurer une période de plongée maximale, un soutien complet à l'archéologie, à la documentation, à la photographie et à la vidéographie, ainsi que la fourniture de services techniques et de matériels complets pendant ces quelques cinq jours.

OBS

Équipe d’archéologie subaquatique; Service d’archéologie subaquatique : désignations confirmées par un membre de l’Équipe d’archéologie subaquatique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Arqueología
Save record 10

Record 11 - external organization data 2018-12-03

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

A workshop by Franklin Covey Canada Ltd.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Atelier offert par la société Franklin Covey Canada Ltd.

OBS

Les 4 rôles du leadership : proposition fournie à titre d’information.

Spanish

Save record 11

Record 12 2017-09-20

English

Subject field(s)
  • Percussion Instruments
  • Safety (Water Transport)
  • Clocks, Watches and Bells
  • Collection Items (Museums and Heritage)
CONT

It's had a harrowing journey, but an integral part of HMS [Her Majesty's Ship] Erebus—the ship's bell—has been recovered ... Parks Canada underwater archeologists found the bell resting on the ship's upper deck on September 17, 2014, the date they first dove on the wreck.

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à percussion
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Horlogerie et sonnerie
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
CONT

[La Marine royale canadienne a pris] part à la recherche des navires perdus de l'expédition Franklin, qui a permis de découvrir le HMS [Navire de sa Majesté] Erebus et de récupérer la cloche du navire. Cette icône de l'histoire nautique marquait jadis les changements de quarts pour les marins de l'expédition, les avertissait de dangers imminents, leur indiquait de prendre leur poste de manœuvre durant les périodes de brouillard et de neige et les appelait sur le pont pour que le commandant puisse leur parler.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de percusión
  • Seguridad (Transporte por agua)
  • Relojes y campanas
  • Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
CONT

Con la campana de a bordo, la hora se repica desde las 8:00 horas hasta la hora de silencio, excepto durante la celebración de oficios religiosos, oscurecimiento, cuando se efectúan señales de niebla o la unidad se encuentre navegando.

Save record 12

Record 13 2017-07-05

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Air Defence
OBS

Operations at this site ceased in June 1989.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Défense aérienne
OBS

Il n’y a plus d’opérations à cette station depuis juin 1989.

Spanish

Save record 13

Record 14 2016-04-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Mountains along the Mackenzie River.

OBS

Coordinates: 64° 15' 0" N, 124° 0' 6" W (Northwest Territories).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Monts le long du fleuve Mackenzie.

OBS

Coordonnées : 64° 15’ 0" N, 124° 0’ 6" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

monts Franklin : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO).

Spanish

Save record 14

Record 15 2016-02-24

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A bay on Melville Peninsula, in Nunavut.

OBS

Coordinates: 69° 26' 0" N, 85° 25' 0" W (Nunavut).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Baie sur la presqu’île Melville, au Nunavut.

OBS

Coordonnées : 69° 26’ 0" N, 85° 25’ 0" O (Nunavut).

Spanish

Save record 15

Record 16 2016-02-24

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A bay west of Paulatuk, in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 69° 45' 1" N, 126° 0' 9" W (Northwest Territories).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Baie à l’ouest de Paulatuk, dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 69° 45’ 1" N, 126° 0’ 9" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

baie Franklin : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO).

Spanish

Save record 16

Record 17 2015-04-14

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Odonata) of the family Corduliidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des Odonates) de la famille des Corduliidae.

Spanish

Save record 17

Record 18 2014-10-30

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

The arm [Canadarm2] was designed for easy repair and upgrade, and so can be disassembled and reassembled with relative ease. Surrounding the wrist to be replaced are six bolts that the astronauts need to remove to disconnect the end of the arm, and get access to the joint.

OBS

wrist: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

Au cours de la troisième sortie extravéhiculaire, les astronautes Franklin Chang-Diaz et Phillipe Perrin ont remplacé l'articulation de roulis du poignet du Canadarm2 par une unité de remplacement apportée à bord d’Endeavour.

OBS

poignet : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 18

Record 19 2013-08-09

English

Subject field(s)
  • Water Supply
  • Hydrology and Hydrography
OBS

water use; water exploitation: Use of water or altering of its natural condition with the intention of increasing the production of goods and services.

Key term(s)
  • water use area
  • water exploitation area

French

Domaine(s)
  • Alimentation en eau
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

On a restreint l'aire d’étude à 1 kilomètre, alors qu'on sait pourtant que c'est insuffisant pour Franklin. Au moins trois voisins immédiats affirment que leurs puits n’ ont jamais été testés. Certains ont expérimenté des problèmes d’eau soufrée pendant la prétendue période de tests. Qui s’en soucie? De toute façon, la MRC [municipalité régionale de comté] a décrété que dans son nouveau schéma d’aménagement, les municipalités devraient prévoir des zones d’exploitation de l'eau dans leurs secteurs agro-forestiers.

OBS

usage des eaux : Utilisation de l’eau ou altération de son état naturel en vue d’accroître la production de biens et de services.

Spanish

Save record 19

Record 20 2012-02-24

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

In CGS electrostatic units, the charge which exerts a force of one dyne on an equal charge at one centimeter, equal to 3.336X10-10 coulomb approximately.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Unité électrostatique de charge électrique du système CGS mesurant la charge électrique qui exerce une force de 1 dyne sur une charge égale située à une distance de 1 cm, dans le vide.

Spanish

Save record 20

Record 21 2012-02-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse located in Nunavut.

OBS

Coordinates: 71º 30' N, 96º 51' W (Nunavut).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d’eau situé au Nunavut.

OBS

Coordonnées : 71º 30’ N, 96º 51’ O (Nunavut).

Spanish

Save record 21

Record 22 2012-01-05

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
Universal entry(ies)
BaBe2(Si2O7)
formula, see observation
BaBe2Si2O7
formula, see observation
Be2Ba(Si2O7)
formula, see observation
DEF

A colorless barium and beryllium silicate.

CONT

At Mann No. 1, beryllium minerals include barylite and eudidymite ...

OBS

Etymology: from the Greek barus, meaning "heavy" and lithos, meaning "stone."

OBS

Chemical formulas: BaBe2(Si2O7) or BaBe2Si2O7 or Be2Ba(Si2O7)

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
Entrée(s) universelle(s)
BaBe2(Si2O7)
formula, see observation
BaBe2Si2O7
formula, see observation
Be2Ba(Si2O7)
formula, see observation
DEF

Minéral incolore du système cristallin orthorhombique, constitué de silicate de béryllium et de baryum naturel.

CONT

Dans l’indice de Mann nº 1, les minéraux béryllifères comprennent la barylite et l’eudidymite [...]

OBS

[La barilite] se présente en cristaux aplatis(Suède) et est associée à la franklinite et à la willémite à Franklin, New Jersey(États-Unis).

OBS

Formules chimiques : BaBe2(Si2O7) ou BaBe2Si2O7 ou Be2Ba(Si2O7)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
Entrada(s) universal(es)
BaBe2(Si2O7)
formula, see observation
BaBe2Si2O7
formula, see observation
Be2Ba(Si2O7)
formula, see observation
DEF

Silicato mixto de berilio y bario [...] cuyos cristales son incoloros.

OBS

Fórmulas químicas : Be2Ba(Si2O7) o BaBe2Si2O7 o Be2Ba(Si2O7)

Save record 22

Record 23 2011-11-04

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

anciennement Fort Franklin, dans la région du Sahtu(Territoires du Nord-Ouest).

Spanish

Save record 23

Record 24 2011-10-24

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Ramphastidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Key term(s)
  • golden throated barbet

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Ramphastidae.

OBS

Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 24

Record 25 2009-11-06

English

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Saving and Consumption
OBS

The Buy American Act was passed in 1933 by the U.S. Congress, which required the United States government to prefer U.S.-made products in its purchases. Other pieces of Federal legislation extend similar requirement to third-party purchases that utilize Federal funds, such as highway and transit programs. In certain government procurements, the requirement purchase may be waived if purchasing the material domestically would burden the government with an unreasonable cost (the price differential between the domestic product and an identical foreign-sourced product exceeds a certain percentage of the price offered by the foreign supplier), if the product is not available domestically in sufficient quantity or quality, or if doing so is in the public interest. The President has the authority to waive the Buy American Act within the terms of a reciprocal agreement or otherwise in response to the provision of reciprocal treatment to U.S. producers.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Épargne et consommation
OBS

Le Buy American Act(en français «loi Achetez américain») est une loi fédérale américaine entrée en vigueur en 1933 dans le cadre de la politique de New Deal de Franklin D. Roosevelt, pendant la Grande Dépression. Elle impose l'achat de biens produits sur le territoire américain pour les achats directs effectués par le gouvernement américain. Certaines dérogations fédérales imposent même une extension de la loi aux tiers qui effectuent des achats pour des projets utilisant des fonds fédéraux tels que les autoroutes ou les programmes de transport. La loi a ainsi pour but d’encourager les promoteurs à acheter des produits américains afin de privilégier l'industrie nationale. Il s’agit donc de mesures protectionnistes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos internacionales
  • Ahorro y consumo
DEF

Ley de 1933 que prescribía que el Gobierno federal y sus agencias debían comprar productos americanos.

Save record 25

Record 26 2009-09-14

English

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Telecommunications Facilities
DEF

A vertical collinear array that produces omnidirectional gain because of phasing among the individual components.

Key term(s)
  • Franklin aerial

French

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Installations de télécommunications

Spanish

Save record 26

Record 27 2005-07-05

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A delicate bluish-green, violet, pale pink silicate of calcium and manganese, ... In embedded, prismatic crystals. Orthorhombic. From Franklin, N.J.

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
OBS

On connaît enfin(Franklin Furnace, au New Jersey, en U. S. A.) une «glaucochroïte» [...] qui est, par rapport à la téphroïte, l'équivalent de la monticellite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
DEF

Silicato de calcio y magnesio [...] perteneciente al sistema rómbico; se encuentra en forma de pequeños cristales prismáticos de color verde azulado.

Save record 27

Record 28 2005-06-16

English

Subject field(s)
  • Mammals
OBS

A mammal of the family Sciuridae.

French

Domaine(s)
  • Mammifères
OBS

Mammifère de la famille des Sciuridae, de l’ordre des rongeurs, qui vit en Amérique du Nord.

Spanish

Save record 28

Record 29 2005-03-21

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A colorless to white, amethystine basic silicate of zinc and calcium, ...; monoclinic; clinohedral crystals. From Franklin, N.J.

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
CONT

La «clinoédrite» est une calamine calcaro-zincifère, pseudo-orthorhombique, d’où son nom, découverte dans le gîte de Franklin Furnace, New-Jersey(U. S. A.).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
DEF

Silicato de cinc y calcio; es una variedad de calamina.

Save record 29

Record 30 2004-04-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Bassin situé sur le plateau nord-américain dans les eaux américaines, près de l’état du Maine et de la frontière maritime du Canada et des États-Unis.

Spanish

Save record 30

Record 31 2004-02-26

English

Subject field(s)
  • International Honorary Distinctions
  • Sociology of persons with a disability
OBS

Title confirmed by The Franklin and Eleanor Roosevelt Institute.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations internationaux
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Appellation confirmée par The Franklin and Eleanor Roosevelt Institute.

Spanish

Save record 31

Record 32 2003-10-04

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Petrography
OBS

On Victoria Island.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Pétrographie

Spanish

Save record 32

Record 33 2003-05-28

English

Subject field(s)
  • Geology
CONT

This discontinuity marks a zone of wrench faulting, which runs at an oblique angle across the fold axes of the Mackenzie and Franklin mountains towards the Smith Arm of Great Bear Lake ...

Key term(s)
  • wrench faulting zone

French

Domaine(s)
  • Géologie
CONT

Cette discordance marque une zone de failles verticales de décrochement qui croisent obliquement l'axe de plissement des monts Mackenzie et Franklin vers le bras Smith du Grand Lac de l'Ours [...]

Spanish

Save record 33

Record 34 2002-07-30

English

Subject field(s)
  • Endocrine System and Metabolism
  • Lymphatic System
CONT

The heavy-chain diseases (HCDs) are lymphoplasmacytic proliferative disorders characterized by the uncontrolled production of abnormal, often structurally incomplete, immunoglobulin heavy chains. ... The most often studied HCD is gamma-HCD, or Franklin disease ...

Key term(s)
  • gamma heavy chain disease
  • gamma HCD

French

Domaine(s)
  • Systèmes endocrinien et métabolique
  • Système lymphatique
DEF

Maladie des chaînes lourdes caractérisée par une prolifération lymphoplasmocytaire polymorphe, ganglionnaire, hépatosplénique et médullaire avec parfois érythème palatin et oedème de la luette.

Spanish

Save record 34

Record 35 2000-08-14

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Types of Ships and Boats
  • Coast Guard
OBS

A Canadian Coast Guard Ship.

Key term(s)
  • Canadian Coast Guard Ship Sir John Franklin

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Types de bateaux
  • Garde côtière
OBS

Un navire de la Garde côtière canadienne.

Key term(s)
  • navire de la Garde côtière canadienne Sir John Franklin

Spanish

Save record 35

Record 36 2000-05-23

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Mackenzie Plain is a broad, rolling, drift- and tree- covered plain lying between Mackenzie and Franklin Mountains into which Mackenzie River is entrenched for part of its course.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La plaine du Mackenzie, large, onduleuse, couverte de drift et d’arbres, se trouve entre les monts Mackenzie et les monts Franklin, entre lesquels le fleuve Mackenzie est encaissé.

Spanish

Save record 36

Record 37 2000-05-04

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Division, Mackenzie Mountain Area.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Division géomorphologique.

Spanish

Save record 37

Record 38 1999-11-30

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In Mackenzie Plain, between Franklin and Mackenzie Mountains ... The overlying Slate River Formation is about 1,500 feet of marine shale, and is succeeded by the Little Bear Formation ...

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la plaine du Mackenzie, entre les monts Franklin et Mackenzie [...] La formation de Slate River sus-jacente est constituée d’environ 1, 500 pieds de schiste argileux marin et est recouverte par la formation de Little Bear [...]

Spanish

Save record 38

Record 39 1999-10-21

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In Franklin Mountains 500 feet of fine-grained, white quartzose sandstone of the Mount Clark Formation lies with angular unconformity on Proterozoic strata, and is conformably overlain by 200 feet of grey, green, and red shales of the Mount Cap Formation.

OBS

Located in Western Canada.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans les monts Franklin, 500 pieds de grès quartzeux blanc microgrenu de la formation de Mount Clark reposent en discordance angulaire sur les strates du Protérozoïque et sont recouverts en concordance par 200 pieds de schistes argileux gris, verts et rouges de la formation de Mount Cap.

Spanish

Save record 39

Record 40 1999-10-21

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Mount Kindle Formation of Franklin Mountains is formed from thickly bedded, grey, porous dolomite of Late Ordovician age and succeeding, finely bedded, silty dolomites of possible Silurian age.

OBS

Located in Franklin Mountains, Western Canada.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La formation de Mount Kindle des monts Franklin est formée de dolomie poreuses de l'Ordovicien supérieur, grise, en couches épaisses, à laquelle succède des dolomies silteuses finement litées datant peut-être du Silurien.

Spanish

Save record 40

Record 41 1999-10-21

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In Franklin Mountains 500 feet of fine-grained, white quartzose sandstone of the Mount Clark Formation lies with angular unconformity on Proterozoic strata, and is conformably overlain by 200 feet of grey, green, and red shales of the Mount Cap Formation.

OBS

Located in Western Canada.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans les monts Franklin, 500 pieds de grès quartzeux blanc microgrenu de la formation de Mount Clark reposent en discordance angulaire sur les strates du Protérozoïque et sont recouverts en concordance par 200 pieds de schistes argileux gris, verts et rouges de la formation de Mount Cap.

Spanish

Save record 41

Record 42 1999-09-29

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Norman Wells Field, discovered in 1920, produces from the Kee Scarp Formation on the homoclinal west flank on Norman Range of Franklin Mountains.

OBS

Located in Western Canada.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le pétrole du champ Norman Wells, découvert en 1920, provient de la formation de Kee Scarp, sur le versant ouest de l'homoclinal du chaînon Norman des monts Franklin.

Spanish

Save record 42

Record 43 1999-09-14

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)

Spanish

Save record 43

Record 44 1999-09-03

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in Western Canada.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Spanish

Save record 44

Record 45 1999-08-17

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

It [Gossage Formation] grades eastward and southward into the Bear Rock Formation of brecciated dolomite and anhydrite, which is orange weathering and hoodoo-forming where it outcrops in Franklin and northeastern Mackenzie Mountains.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Cette formation [de Gossage] passe graduellement vers l'est et le sud en la formation de Bear Rock composée de dolomie et d’anhydrite bréchiformes, patinées orange et donnant naissance à des roches en forme de champignon là où elle affleure dans la monts Franklin et le nord-est des monts Mackenzie.

Spanish

Save record 45

Record 46 1999-07-28

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Amundsen Gulf ice lobe crossed Darnley Peninsula and reached the eastern side of Franklin Bay but does not appear to have crossed Cape Bathurst.

OBS

Located in the Arctic Archipelago.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le lobe glaciaire du golfe Amundsen a traversé la presqu'île Darnley et a atteint le côté est de la baie Franklin, mais ne semble pas avoir traversé le cap Bathurst.

Spanish

Save record 46

Record 47 1999-07-19

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Amundsen gulf ice lobe crossed Darnley Peninsula and reached the eastern side of Franklin Bay but does not appear to have crossed Cape Bathurst.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le lobe glaciaire du golfe Amundsen a traversé la presqu'île Darnley et a atteint le côté est de la baie Franklin, mais ne semble pas avoir traversé le cap Bathurst.

Spanish

Save record 47

Record 48 1999-05-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Hydrology and Hydrography
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Series: Canadian data report of hydrography and ocean sciences, 80.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Hydrologie et hydrographie
  • Pêche commerciale

Spanish

Save record 48

Record 49 1997-07-14

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Pursuant to the Liquor Act.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les boissons alcoolisées.

Spanish

Save record 49

Record 50 1997-07-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Liquor Act.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les boissons alcoolisées.

Spanish

Save record 50

Record 51 1997-05-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette Partie II.

Spanish

Save record 51

Record 52 1997-03-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Pursuant to the Charter Communities Act, and to the Local Authorities Elections Act, Gazette Part II.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

En vertu de la Loi sur les communautés à charte, et de la Loi sur les élections des administrations locales, Gazette partie II.

Spanish

Save record 52

Record 53 1997-03-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
OBS

Pursuant to the Charter Communities Act, and to the Local Authorities Elections Act, Gazette Part II.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les communautés à charte et de la Loi sur les élections des administrations locales, Gazette partie II.

Spanish

Save record 53

Record 54 1997-03-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
OBS

Pursuant to the Charter Communities Act, Gazette Part II.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les communautés à charte, Gazette partie II.

Spanish

Save record 54

Record 55 1997-03-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Education Act, Gazette Part II.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur l’éducation, Gazette partie II.

Spanish

Save record 55

Record 56 1994-08-29

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Traduction officielle établie par le Bureau des langues des Territoires du Nord-Ouest

Spanish

Save record 56

Record 57 1994-08-29

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Traduction officielle établie par le Bureau des langues des Territoires du Nord-Ouest

Spanish

Save record 57

Record 58 1992-02-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Author: David Morrison; 1990.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Auteur : David Morrison; 1990.

Spanish

Save record 58

Record 59 1991-10-31

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Il s’agit d’une coalition d’organisations du domaine de la conservation. Le Réseau canadien du patrimoine fut créé en 1990 par la Fondation canadienne pour la protection du patrimoine(Heritage Canada). Source : John Thera et Doug Franklin, Heritage Canada)

Spanish

Save record 59

Record 60 1988-03-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Author: Heinrich Klutschak; translated and edited by William Barr; 1987; Information found in DOBIS.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 60

Record 61 1986-12-23

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Insurance Companies

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sociétés mutualistes et d'assurance

Spanish

Save record 61

Record 62 1986-08-05

English

Subject field(s)
  • Meetings
Key term(s)
  • The Franklin Era in Canadian Arctic History

French

Domaine(s)
  • Réunions
OBS

(Titre d’un symposium multidisciplinaire ayant eu lieu, les 7 et 8 juin 1984, au Musée de l’Homme). (Communiqué du MNH annonçant le symposium).

Key term(s)
  • L'époque de Franklin dans l'histoire de l'Arctique canadien

Spanish

Save record 62

Record 63 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Geology

French

Domaine(s)
  • Géologie

Spanish

Save record 63

Record 64 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Birds
OBS

--spruce grouse.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
OBS

--tétras des savanes.

Spanish

Save record 64

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: