TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FRAPPE CORRESPONDANTE [2 records]

Record 1 2010-02-05

English

Subject field(s)
  • String Instruments
  • Keyboard Instruments
CONT

The hammer is the characteristic component of a piano action, composed of a head, heel, shank and butt... which strike the keys when pressed down ...

CONT

When the player presses down a key, it moves a system of levers that propels a hammer. ... the hammer hits the string of its own momentum; and instantly jumps away.

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à cordes
  • Instruments de musique à clavier
DEF

Pièce de bois, dont l'extrémité supérieure feutrée frappe une corde de piano et la met en vibration quand on abaisse la touche correspondante du clavier.

CONT

Le marteau se compose de trois parties : la tête, couverte de plusieurs couches de feutre, le manche et la base.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de cuerda
  • Instrumentos de teclado
DEF

Pieza del piano, a modo de mazo con mango y cabeza forrada de fieltro por uno de sus lados, con la cual, a impulso de la tecla, se hiere la cuerda correspondiente.

Save record 1

Record 2 1997-01-29

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

A coin with the same obverse, reverse, and nominal value as another but with a different quality of coin-striking.

OBS

For example, a five-cent circulation coin and five-cent proof, specimen, or uncirculated coins are corresponding strikes.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Pièce dont l’avers, le revers et la valeur nominale sont les mêmes que ceux d’une autre mais dont la qualité de frappe diffère.

OBS

Par exemple, les pièces de cinq sous de qualité épreuve numismatique, spécimen ou hors-circulation sont des monnaies correspondantes par rapport à la pièce de cinq sous de circulation courante.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: