TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FRAPPE RENVOI [3 records]
Record 1 - internal organization data 2014-04-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 1, Main entry term, English
- deflection nozzle
1, record 1, English, deflection%20nozzle
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The distance between both filling stop motions can be adjusted in accordance with filling yarn elasticity. After reed beat-up the thread is taken up by the deflection nozzle so that the stretching nozzle remains always free for the next filling insertion. 1, record 1, English, - deflection%20nozzle
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Record 1, Main entry term, French
- buse de renvoi
1, record 1, French, buse%20de%20renvoi
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La distance entre les deux casse-trames peut être réglée en fonction de l'élasticité du fil de trame. Après la frappe du peigne, le fil est repris par la buse de renvoi, afin de libérer la buse d’étirage pour l'insertion de la trame suivante. 1, record 1, French, - buse%20de%20renvoi
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-04-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 2, Main entry term, English
- stretching nozzle
1, record 2, English, stretching%20nozzle
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The distance between both filling stop motions can be adjusted in accordance with filling yarn elasticity. After reed beat-up the thread is taken up by the deflection nozzle so that the stretching nozzle remains always free for the next filling insertion. 1, record 2, English, - stretching%20nozzle
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Record 2, Main entry term, French
- buse d’étirage
1, record 2, French, buse%20d%26rsquo%3B%C3%A9tirage
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La distance entre les deux casse-trames peut être réglée en fonction de l'élasticité du fil de trame. Après la frappe du peigne, le fil est repris par la buse de renvoi, afin de libérer la buse d’étirage pour l'insertion de la trame suivante. 1, record 2, French, - buse%20d%26rsquo%3B%C3%A9tirage
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-09-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 3, Main entry term, English
- under removal
1, record 3, English, under%20removal
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 3, English, - under%20removal
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 3, Main entry term, French
- sous le coup d’une mesure de renvoi
1, record 3, French, sous%20le%20coup%20d%26rsquo%3Bune%20mesure%20de%20renvoi
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- faisant l’objet d’une mesure de renvoi 1, record 3, French, faisant%20l%26rsquo%3Bobjet%20d%26rsquo%3Bune%20mesure%20de%20renvoi
correct
- frappé de renvoi 1, record 3, French, frapp%C3%A9%20de%20renvoi
correct
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 3, French, - sous%20le%20coup%20d%26rsquo%3Bune%20mesure%20de%20renvoi
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: