TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FRAPPE SIMULTANEE [3 records]

Record 1 2000-07-21

English

Subject field(s)
  • Office Machinery
DEF

The simultaneous depression of two or more keys. A quality keyboard controller includes debouncing and multiple-key rollover protection.

Key term(s)
  • rolling the keys

French

Domaine(s)
  • Mécanographie
OBS

Frappe quasi simultanée de plusieurs touches.

Spanish

Save record 1

Record 2 2000-03-16

English

Subject field(s)
  • Volleyball
OBS

Each team is allowed a maximum of three successive contacts of the ball in order to return the ball to the opponents' area [exception: blocking rule ...].

OBS

double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit.

French

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc (ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu’un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d’une fois, à l’exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n’y a pas de faute mais on compte deux touches.

Spanish

Save record 2

Record 3 1985-04-16

English

Subject field(s)
  • Office Machinery

French

Domaine(s)
  • Mécanographie
CONT

La S35 permet l'impression simultanée du code à barres, de sa traduction et de 10 lignes de textes indépendantes(au plus de 63 caractères). La technologie utilisée est dite "à tambour" : la totalité des caractères est gravée sur un tambour en rotation continuelle, dès la mise sous tension de l'appareil : c'est par la frappe d’un marteau électromagnétique sur le caractère choisi que ce dernier s’imprime sur une étiquette(un ruban carboné étant placé entre marteau et tambour entraînant un dépôt de particules de carbones homogènes).

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: