TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FRAPPE SIMULTANEE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2000-07-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Office Machinery
Record 1, Main entry term, English
- rollover
1, record 1, English, rollover
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- roll over 2, record 1, English, roll%20over
correct
- key rollover 3, record 1, English, key%20rollover
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The simultaneous depression of two or more keys. A quality keyboard controller includes debouncing and multiple-key rollover protection. 4, record 1, English, - rollover
Record 1, Key term(s)
- rolling the keys
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Mécanographie
Record 1, Main entry term, French
- enchaînement de touches
1, record 1, French, encha%C3%AEnement%20de%20touches
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- frappe coulée 2, record 1, French, frappe%20coul%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Frappe quasi simultanée de plusieurs touches. 1, record 1, French, - encha%C3%AEnement%20de%20touches
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-03-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Volleyball
Record 2, Main entry term, English
- simultaneous hit
1, record 2, English, simultaneous%20hit
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- simultaneous touch 2, record 2, English, simultaneous%20touch
correct
- simultaneous contact 2, record 2, English, simultaneous%20contact
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Each team is allowed a maximum of three successive contacts of the ball in order to return the ball to the opponents' area [exception: blocking rule ...]. 3, record 2, English, - simultaneous%20hit
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit. 3, record 2, English, - simultaneous%20hit
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Volleyball
Record 2, Main entry term, French
- touche simultanée
1, record 2, French, touche%20simultan%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- frappe simultanée 2, record 2, French, frappe%20simultan%C3%A9e
correct, feminine noun
- contact simultané 1, record 2, French, contact%20simultan%C3%A9
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc (ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu’un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d’une fois, à l’exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n’y a pas de faute mais on compte deux touches. 3, record 2, French, - touche%20simultan%C3%A9e
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1985-04-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Office Machinery
Record 3, Main entry term, English
- drum technology 1, record 3, English, drum%20technology
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Mécanographie
Record 3, Main entry term, French
- technologie à tambour
1, record 3, French, technologie%20%C3%A0%20tambour
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La S35 permet l'impression simultanée du code à barres, de sa traduction et de 10 lignes de textes indépendantes(au plus de 63 caractères). La technologie utilisée est dite "à tambour" : la totalité des caractères est gravée sur un tambour en rotation continuelle, dès la mise sous tension de l'appareil : c'est par la frappe d’un marteau électromagnétique sur le caractère choisi que ce dernier s’imprime sur une étiquette(un ruban carboné étant placé entre marteau et tambour entraînant un dépôt de particules de carbones homogènes). 1, record 3, French, - technologie%20%C3%A0%20tambour
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


