TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FRAPPE-ET-COURT [1 record]
Record 1 - internal organization data 2011-08-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 1, Main entry term, English
- hit-and-run
1, record 1, English, hit%2Dand%2Drun
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- hit and run 2, record 1, English, hit%20and%20run
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An offensive play in which one or more runners advance toward the next base during the pitcher's delivery, while the batter tries to get a hit, preferably on the ground so that the runner(s) is not caught off. 3, record 1, English, - hit%2Dand%2Drun
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The consulted sources do not distinguish clearly between the nominal form "hit-and-run" and the verbal form, a command, "hit and run!". 4, record 1, English, - hit%2Dand%2Drun
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 1, Main entry term, French
- frappe-et-court
1, record 1, French, frappe%2Det%2Dcourt
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- court-et-frappe 1, record 1, French, court%2Det%2Dfrappe
correct, see observation, masculine noun, Canada
- attaque serrée 2, record 1, French, attaque%20serr%C3%A9e
correct, feminine noun
- frappe et cours 3, record 1, French, frappe%20et%20cours
see observation
- frappe et court 4, record 1, French, frappe%20et%20court
see observation
- hit and run 4, record 1, French, hit%20and%20run
see observation, Europe
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tactique offensive où le coureur au premier but simule une tentative de vol de but pendant que le frappeur cherche à placer la balle en lieu sûr derrière le coureur. 5, record 1, French, - frappe%2Det%2Dcourt
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les sources consultées devraient davantage distinguer entre la forme nominale «frappe-et-court» ou «court-et-frappe», et la forme verbale, un impératif, «frappe et cours!». Comme il s’agit d’un jeu, on tend à oublier la distinction de forme dans les graphies. 6, record 1, French, - frappe%2Det%2Dcourt
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: