TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FRAPPER CIRCUIT [4 records]
Record 1 - internal organization data 2012-05-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 1, Main entry term, English
- clear the bases
1, record 1, English, clear%20the%20bases
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- clean the bases 2, record 1, English, clean%20the%20bases
correct, verb
- empty the bases 1, record 1, English, empty%20the%20bases
correct, verb
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
As seen by the offensive team, to hit a home run with at least one runner on base. As seen by the defensive team, to put out all runners including the hitter on the same play. 3, record 1, English, - clear%20the%20bases
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 1, Main entry term, French
- libérer les buts
1, record 1, French, lib%C3%A9rer%20les%20buts
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- libérer les sentiers 1, record 1, French, lib%C3%A9rer%20les%20sentiers
correct
- vider les buts 1, record 1, French, vider%20les%20buts
correct
- vider les sentiers 1, record 1, French, vider%20les%20sentiers
correct
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sur le plan offensif, frapper un coup de circuit avec au moins un coureur sur les sentiers ou, sur le plan défensif, retirer tout coureur se trouvant sur les buts, y compris le frappeur. 2, record 1, French, - lib%C3%A9rer%20les%20buts
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 1, Main entry term, Spanish
- limpiar las bases
1, record 1, Spanish, limpiar%20las%20bases
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-05-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 2, Main entry term, English
- connect
1, record 2, English, connect
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
For a player, to hit the ball squarely, well on the sweet spot, and with force so that, usually, he can reach at least the first base, usually the second or better. 2, record 2, English, - connect
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
To make a successful hit, strong and effective; to hit a home run. 2, record 2, English, - connect
Record 2, Key term(s)
- hit a home run
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 2, Main entry term, French
- cogner
1, record 2, French, cogner
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- frapper 2, record 2, French, frapper
correct, see observation
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Frapper la balle avec force. 3, record 2, French, - cogner
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On dit «cogner la balle» loraqu’elle est frappée d’aplomb et en puissance, de sorte que le frappeur atteigne au moins le premier but, habituellement le deuxième ou mieux. 4, record 2, French, - cogner
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le sens anglais de «connect» pouvant être aussi de «frapper un coup de circuit», il faut rendre le terme par cette expression le cas échéant. 4, record 2, French, - cogner
Record 2, Key term(s)
- frappeur un coup de circuit
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-09-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 3, Main entry term, English
- out
1, record 3, English, out
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A call indicating that a shot has landed outside a boundary line in a tennis court. 2, record 3, English, - out
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In tennis by far the majority of points are made on errors and only a small minority are earned points. Furthermore, most errors are not "outs" but are made at the net. 3, record 3, English, - out
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The call by an official requires the initial uppercased letter and an exclamation mark (Out!). 4, record 3, English, - out
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Compare with "out-of-play" and "outside the line." 2, record 3, English, - out
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 3, Main entry term, French
- faute
1, record 3, French, faute
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- dehors 2, record 3, French, dehors
correct, see observation
- à l’extérieur 3, record 3, French, %C3%A0%20l%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur
correct, see observation
- out 4, record 3, French, out
anglicism, see observation
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Annonce d’une balle qui sort des limites du court. 3, record 3, French, - faute
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] le relanceur ne doit jamais retourner une balle de service clairement faute. Un tel geste est inutile et, à la longue, pêche contre l’esprit sportif. 5, record 3, French, - faute
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
À Roland-Garros, les juges de lignes utilisent tantôt «faute», tantôt l'anglicisme "out" parce que beaucoup moins long que les expressions : balle sortie des limites du court, à l'extérieur, dehors(2 syllabes), etc. Or, seule une minorité de joueurs sur le circuit international, la plupart étant non francophones, comprennent bien le mot «dehors». Malgré tout, dans certaines épreuves, «dehors» s’emploie concurremment avec «out» pour désigner la balle tombée en dehors des limites du court. Phraséologie connexe : balle qui tombe hors des limites du(carré de service), frapper fort sans dépasser les limites du court/du carré de service, hors jeu, hors de la ligne. 3, record 3, French, - faute
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
L’annonce de l’officiel s’écrit avec majuscule initiale et point d’exclamation (Faute!, Dehors!, Out!). 6, record 3, French, - faute
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Balle légèrement à l’extérieur. 3, record 3, French, - faute
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 3, Main entry term, Spanish
- fuera
1, record 3, Spanish, fuera
correct
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- fuera de las líneas 2, record 3, Spanish, fuera%20de%20las%20l%C3%ADneas
correct
- out 3, record 3, Spanish, out
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si devuelve la pelota en juego de forma que ésta toque el suelo, un accesorio permanente u otro objeto, fuera de las líneas que limitan el campo de su adversario [...] la pelota iba, con toda seguridad, fuera. 2, record 3, Spanish, - fuera
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
out: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 4, record 3, Spanish, - fuera
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Mandar una pelota fuera. 5, record 3, Spanish, - fuera
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Pelota dirigida fuera del terreno de juego. 5, record 3, Spanish, - fuera
Record 4 - internal organization data 1998-03-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 4, Main entry term, English
- hit a homer
1, record 4, English, hit%20a%20homer
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- hit a home run 1, record 4, English, hit%20a%20home%20run
correct
- slam a homer 2, record 4, English, slam%20a%20homer
see observation
- blast a homer 2, record 4, English, blast%20a%20homer
see observation
- slash a homer 2, record 4, English, slash%20a%20homer
see observation
- sock a homer 2, record 4, English, sock%20a%20homer
see observation
- whack a homer 2, record 4, English, whack%20a%20homer
see observation
- bash a homer 2, record 4, English, bash%20a%20homer
see observation
- clout a homer 2, record 4, English, clout%20a%20homer
see observation
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
For a batter, to strike the ball strongly enough to be able to run around bases and come back to the home plate and score a point, and, if teammates were on bases, have them score too. 3, record 4, English, - hit%20a%20homer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The terms "slam a homer", "blast a homer", "slash a homer", "sock a homer", "whack a homer", "bash a homer" and "clout a homer" are colloquial expressions for hitting a homer in baseball. 3, record 4, English, - hit%20a%20homer
Record 4, Key term(s)
- hitting a homer
- hitting a home run
- slamming a homer
- blasting a homer
- slashing a homer
- socking a homer
- whacking a homer
- bashing a homer
- clouting a homer
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 4, Main entry term, French
- frapper un coup de circuit
1, record 4, French, frapper%20un%20coup%20de%20circuit
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- frapper un circuit 1, record 4, French, frapper%20un%20circuit
correct
- cogner un coup de circuit 2, record 4, French, cogner%20un%20coup%20de%20circuit
correct
- cogner un circuit 2, record 4, French, cogner%20un%20circuit
correct
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pour un frappeur, frapper la balle avec suffisamment de force pour être en mesure de contourner les buts et de revenir au marbre pour compter un point et, si des coéquipiers occupaient les sentiers (coussins), les faire compter eux aussi. 3, record 4, French, - frapper%20un%20coup%20de%20circuit
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


