TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FRAPPER GOLF [7 records]
Record 1 - internal organization data 2016-02-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Golf
Record 1, Main entry term, English
- driver
1, record 1, English, driver
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- no. 1 wood 2, record 1, English, no%2E%201%20wood
correct
- number 1 wood 3, record 1, English, number%201%20wood
- number one wood 4, record 1, English, number%20one%20wood
- 1 wood 5, record 1, English, 1%20wood
- one club 4, record 1, English, one%20club
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A club with a wooden head whose face has almost no slope, for hitting long, low drive from the tee. 4, record 1, English, - driver
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The greater the angle of the club head, the steeper the direction of flight and the less the ball will travel. 5, record 1, English, - driver
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Golf
Record 1, Main entry term, French
- bois n° 1
1, record 1, French, bois%20n%C2%B0%201
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- bois numéro 1 2, record 1, French, bois%20num%C3%A9ro%201
correct, masculine noun
- décocheur 3, record 1, French, d%C3%A9cocheur
correct, see observation, masculine noun, Canada
- bois 1 4, record 1, French, bois%201
correct, masculine noun
- bois un 5, record 1, French, bois%20un
correct, masculine noun
- bois-1 6, record 1, French, bois%2D1
see observation, masculine noun
- driver 7, record 1, French, driver
avoid, anglicism, masculine noun, Canada
- grand’canne 8, record 1, French, grand%26rsquo%3Bcanne
see observation, feminine noun, France
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bâton de golf doté d’un long manche et d’une tête en bois dont la face n’ accuse presqu'aucun angle; il sert à frapper, en longueur et en ligne droite, la balle surélevée sur un té piqué en terre, et est particulièrement efficace sur le tertre de départ des trous à normale 4 ou 5. 8, record 1, French, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le bois n° 1 est utilisé pour les coups de départ à très longue portée, habituellement depuis un tertre de départ. Un golfeur peut également s’en servir sur l’allée de trous à normale 4 ou 5 pour faire couvrir à la balle une distance supérieure à celle qu’il atteint avec ce bâton. Son utilisation exige du golfeur un parfait synchronisme dans l’exécution du mouvement ascendant, du mouvement descendant et du dégagé ou prolonger, parce qu’il lui faut frapper la balle avec le plus de force possible pour qu’elle couvre la distance voulue. 8, record 1, French, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
De tous les bâtons, le bois n° 1 est le plus long et celui ayant la plus grosse tête. Cette dernière, dotée d’une face plate et droite, a traditionnellement été faite de bois, d’où son nom. Au cours des années 1990, la fabrication de bois à tête de métal permettant des coups de plus longue portée (commercialisés sous le nom de «big Bertha») a constitué une révolution dans le monde du golf. 8, record 1, French, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les formes «bois-1» et «grand’ canne» sont désuètes, et «driver», un anglicisme. 8, record 1, French, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
CANADA. L’Office de la langue française a déjà préconisé l’usage de «décocheur» pour faire pendant à «driver». Maintenant, elle ne retient plus ce terme et ne recommande que l’usage de «bois n° 1», même si l’Arrêté de la République française du 11 décembre 1992 relatif à la terminologie du sport (Journal officiel de la République française, 20 janvier 1993, page 1025) prétend le contraire. 8, record 1, French, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
EUROPE. En Europe, on dit «canne» au lieu de «bâton». comme le bois n° 1 est le plus grand bâton, on l’appelait «grand’canne» au moment où les bâtons n’étaient désignés que de leurs génériques, «bâton» au Canada, et «canne» en France. 8, record 1, French, - bois%20n%C2%B0%201
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-08-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Golf
Record 2, Main entry term, English
- tee
1, record 2, English, tee
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The peg on which the ball is placed or the first shot [or tee shot] at a hole. 2, record 2, English, - tee
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Tees are usually made of wood or plastic and have a concave top that gives them the form of a T. The term also applies to the little mound of sand or dirt on which a golf ball is placed for a golfer to drive. 3, record 2, English, - tee
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Golf
Record 2, Main entry term, French
- té
1, record 2, French, t%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- cheville 2, record 2, French, cheville
correct, feminine noun, Canada, Europe
- tee 2, record 2, French, tee
correct, see observation, masculine noun, Europe
- dé 3, record 2, French, d%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, Canada, less frequent
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petit socle en forme de T sur lequel on place une balle de golf afin de mieux la frapper [pour jouer le premier coup d’un trou]. 4, record 2, French, - t%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] vous pouvez surélever [...] votre balle avec un té en bois sur le tertre de départ [seulement]. Avec un bois-1, le té devrait être plus haut [...]. Le té devrait être enfoncé davantage dans le sol avec les autres bâtons employés sur les tertres de trous à normale-3. 5, record 2, French, - t%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
té; tee; dé : L’Office québécois de la langue française recommande l’utilisation de «té» (la graphie francisée du terme anglais «tee»). Les ouvrages français publiés au Canada suivent cette recommandation; on y retrouve aussi, mais moins fréquemment, la graphie «dé». Par contre, les ouvrages européens francophones utilisent le terme anglais «tee». 6, record 2, French, - t%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Golf
Record 2, Main entry term, Spanish
- soporte de bola
1, record 2, Spanish, soporte%20de%20bola
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- tee 2, record 2, Spanish, tee
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Clavo de plástico o madera sobre el que se coloca la bola antes de lanzar. 3, record 2, Spanish, - soporte%20de%20bola
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El soporte de bola (tee) debe cumplir con lo establecido en las Reglas de Golf, estando permitida la utilización de una arandela o similar. 1, record 2, Spanish, - soporte%20de%20bola
Record 3 - internal organization data 2012-03-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Golf
Record 3, Main entry term, English
- stroke
1, record 3, English, stroke
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- shot 1, record 3, English, shot
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The act of striking the ball or an attempt to strike it that is added as a unit to the card of a golfer and his final score. 2, record 3, English, - stroke
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
You start at one point on a golf course, and try to hit the ball into distant hole in as few strokes as possible. ... the basic skills of golf - how to hit the ball and which club to use for each type of shot -. 3, record 3, English, - stroke
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A "stroke" is the forward movement of the club made with the intention of fairly striking at and moving the ball. 4, record 3, English, - stroke
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A penalty stroke is considered a stroke even if the ball is not hit by the golfer. 2, record 3, English, - stroke
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
to have a 3-shot lead over his next opponent after the first round; to be five strokes under par after two rounds. 2, record 3, English, - stroke
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
In golf, names are given to shots according to (a) the place where the ball is hit: on the tee-off, a "tee shot"; on the fairway, a "fairway shot"; on the side of a hill or along a hill fairway, a "sidehiller shot"; on the top of a hill, a "downhiller shot"; form the bottom of a hill, a "uphiller shot"; on the apron or close to the green, an "approach shot" which can either be hit 1. with a lob or high arc and backspin so that the ball stops abruptly in striking the green , a "pitch shot", or 2. with a low shot that lofts the ball to the green and allows it to roll, a "chip shot" or "pitch-and-run", or 3. with a soft push to roll the ball onto the green; or (b) the way the ball is hit: with force, a "punch shot"; with an ejected flight to get out of a sand trap, the rough or a water hazard, an "explosion shot"; or with a forceful or slight push of the putter on the green, a "putt". 2, record 3, English, - stroke
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Golf
Record 3, Main entry term, French
- coup
1, record 3, French, coup
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Chaque élan du golfeur en vue de frapper la balle, qu’il y parvienne ou non, et qui, additionnés, constituent la marque ou le pointage du joueur. Le coup de pénalité est, en ce sens, également un coup. 2, record 3, French, - coup
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le golfeur part d’un bout du parcours et tente de faire pénétrer la balle dans un trou éloigné en frappant le moins de coups possibles. [...] les techniques de base du golf : comment frapper la balle et quel bâton choisir pour chaque type de coup. 3, record 3, French, - coup
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Au golf, on donne des noms aux coups selon a) l’endroit duquel la balle est frappée : un coup initial sur un tertre de départ, un «coup de départ» (tee shot); sur l’allée, un «coup d’allée» (fairway shot); sur le versant d’une colline ou le long d’une allée en cascade, un «coup dénivelé» (sidehiller shot); depuis le haut d’une colline, un «coup en aval» (downhiller shot); depuis le bas d’une colline, un «coup en amont» (uphiller shot); sur le tablier (ou la lisière) du vert ou à proximité de celui-ci, un «coup d’approche» (approach shot), ce dernier coup pouvant soit 1. faire décrire à la balle un lob ou arc élevé pour que, avec un effet de rétro, elle s’arrête dès qu’elle touche le vert, un «coup d’approche lobé», ou «coup bombé», ou son générique, «coup d’approche-retenue» (pitch shot); soit 2. faire décrire un léger arc à la balle pour qu’elle roule sur le vert en y parvenant, un «coup coché», ou «coup calotté», ou son générique, coup d’approche-retenue) chip shot, dit aussi : pitch-and-run); soit 3. imputer à la balle juste la force nécessaire pour rouler jusque sur le vert, un «coup d’approche roulé»; ou b) la façon dont la balle est frappée : avec force, un «coup massé» (punch shot); avec une trajectoire en hauteur pour sortir d’une fosse de sable, de l’herbe haute ou d’un obstacle d’eau, un «coup éjecté» (explosion shot); ou avec une forte ou douce poussée du fer droit pour atteindre la cible sur le vert, un «coup roulé» ou «un roulé» (a putt). 2, record 3, French, - coup
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-05-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Golf
Record 4, Main entry term, English
- grip
1, record 4, English, grip
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The manner of holding a club. 2, record 4, English, - grip
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A proper grip allows you to release the club correctly and powerfully through the ball while maintaining a firm hold from the start of the swing to the finish. 3, record 4, English, - grip
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In golf, right-handed players grip the top of the club with the left hand, and left-handed players, with the right hand. Three major grips are used to hit the ball with woods or irons: the "overlapping grip" or "Vardon grip"; the "interlocking grip"; and the "ten-finger grip" or "baseball grip". 4, record 4, English, - grip
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Golf
Record 4, Main entry term, French
- prise
1, record 4, French, prise
correct, see observation, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- étreinte 2, record 4, French, %C3%A9treinte
correct, see observation, feminine noun
- grip 2, record 4, French, grip
avoid, see observation
- poigne 2, record 4, French, poigne
avoid, see observation, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Manière de saisir la poignée du bâton au moment de la visée et durant l’exécution de l’élan et du prolonger. 2, record 4, French, - prise
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pour bien maîtriser sa prise, le golfeur doit réunir ses mains afin qu’elles agissent ensemble et donnent le maximum de puissance et de précision au bâton. 3, record 4, French, - prise
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Au golf, les droitiers saisissent le haut de la poignée du bâton avec la main gauche, et les gauchers avec la droite. On compte trois prises principales pour frapper les coups au moyen de bois ou de fers : la «prise superposée» ou «prise Vardon»; la «prise entrecroisée» et la prise «prise juxtaposée» ou «prise de baseball». 2, record 4, French, - prise
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
étreinte : Comme synonyme de prise, le néologisme étreinte ajoute la notion utile d’exercer une certaine pression sur la canne [ou bâton]. 2, record 4, French, - prise
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
grip : Le grip (?), la grip (?), la poigne (?), anglicismes et mots impropres entendus fréquemment sur le terrain de golf. 2, record 4, French, - prise
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-05-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Sports (General)
- Body Movements (Sports)
Record 5, Main entry term, English
- swing
1, record 5, English, swing
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A movement of the upper body involving one or both arms swept in an arc to throw, strike or blow a ball, discuss, javelin, shuttlecock, curling rock, etc., or to propel oneself. 2, record 5, English, - swing
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
(baseball) The batter holds the bat in both hands and tries to hit the ball by stepping toward the pitcher with one foot, swinging both arms, and moving his body slightly toward the plate to get greater force behind the swing. 3, record 5, English, - swing
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A term common to many sports: golf, baseball, polo, badminton, curling, swimming, boxing, etc. 2, record 5, English, - swing
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Mouvements du corps (Sports)
Record 5, Main entry term, French
- élan
1, record 5, French, %C3%A9lan
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- swing 2, record 5, French, swing
avoid, anglicism, see observation, masculine noun
- souigne 3, record 5, French, souigne
avoid, see observation, masculine noun
- ballant 4, record 5, French, ballant
masculine noun
- balancement 5, record 5, French, balancement
masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mouvement du haut du corps au cours duquel un bras ou les deux décrivent un arc en vue de lancer, frapper ou projeter une balle, un ballon, une boule, une bille, un disque, un javelot, un volant, une pierre de curling, etc., ou de se propulser soi-même. 6, record 5, French, - %C3%A9lan
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Au golf, acquérir un élan régulier et constant est le secret de la réussite. [...] Pour se mettre en position, placer le bâton derrière la balle. Élever le bâton derrière soi(l'élan arrière ou mouvement ascendant) puis le ramener vers la balle(l'élan avant ou mouvement descendant), la frapper et prolonger le coup(le prolonger ou le dégagé) jusqu'à ce que le bâton soit élevé par-dessus l'[autre] épaule. 7, record 5, French, - %C3%A9lan
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans plusieurs sports : golf, baseball, polo, badminton, curling, natation, boxe, etc. 6, record 5, French, - %C3%A9lan
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
«Swing» est utilisé en France mais est un anglicisme au Canada, qu’il soit écrit «swing» ou «souigne». 6, record 5, French, - %C3%A9lan
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2010-08-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Golf
Record 6, Main entry term, English
- downswing
1, record 6, English, downswing
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- down-swing 2, record 6, English, down%2Dswing
- downward swing 2, record 6, English, downward%20swing
- forward swing 3, record 6, English, forward%20swing
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The forward and downward sweep of a golf club following the backswing. 4, record 6, English, - downswing
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Golf
Record 6, Main entry term, French
- descente
1, record 6, French, descente
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- descente du club 2, record 6, French, descente%20du%20club
correct, feminine noun
- lancer 3, record 6, French, lancer
masculine noun
- downswing 4, record 6, French, downswing
anglicism, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Partie du mouvement [de golf] qui consiste à descendre le club pour frapper la balle. 5, record 6, French, - descente
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le swing se divise en deux parties : le backswing ou montée du club, et le downswing ou descente du club. 2, record 6, French, - descente
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
La descente du club (downswing) est en somme la partie la plus importante du swing puisqu’elle comprend la frappe de la balle. Cependant, le mouvement préparatoire (montée du club) et le mouvement final ne forment qu’un tout. 2, record 6, French, - descente
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1976-06-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 7, Main entry term, English
- slap shot 1, record 7, English, slap%20shot
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 7, Main entry term, French
- frapper de golf 1, record 7, French, frapper%20de%20golf
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- lancer de golf 1, record 7, French, lancer%20de%20golf
- coup de golf 1, record 7, French, coup%20de%20golf
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
la langue bien pendue, 25 janvier 1958 1, record 7, French, - frapper%20de%20golf
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: