TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FRAPPER PLACER [12 records]
Record 1 - internal organization data 2016-03-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Golf
Record 1, Main entry term, English
- tee
1, record 1, English, tee
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- tee up 1, record 1, English, tee%20up
correct, verb
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To place a ball on a tee to be hit ... 1, record 1, English, - tee
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To tee a ball 2, record 1, English, - tee
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
To tee up a ball 3, record 1, English, - tee
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Golf
Record 1, Main entry term, French
- surélever
1, record 1, French, sur%C3%A9lever
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- placer sur un té 2, record 1, French, placer%20sur%20un%20t%C3%A9
correct
- placer sur un tee 3, record 1, French, placer%20sur%20un%20tee
correct
- poser sur un té 4, record 1, French, poser%20sur%20un%20t%C3%A9
correct
- poser sur un tee 3, record 1, French, poser%20sur%20un%20tee
correct
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
(...) vous pouvez surélever (...) votre balle avec un té en bois sur le tertre de départ. 2, record 1, French, - sur%C3%A9lever
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
(...) je vous conseille de toujours placer votre balle sur un té quand vous vous apprêtez à frapper un coup de départ(...) 2, record 1, French, - sur%C3%A9lever
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
poser une balle sur un té 4, record 1, French, - sur%C3%A9lever
Record 1, Key term(s)
- surélever une balle
- placer une balle sur un té
- placer une balle sur un tee
- poser une balle sur un té
- poser une balle sur un tee
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-01-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 2, Main entry term, English
- overhead smash
1, record 2, English, overhead%20smash
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- smash 2, record 2, English, smash
correct, see observation, noun
- overhead 3, record 2, English, overhead
correct, see observation, noun
- overhead shot 4, record 2, English, overhead%20shot
correct
- slam 4, record 2, English, slam
correct, noun, less frequent
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A powerful shot used on a high return, and ... hit from above the head, like a serve. 5, record 2, English, - overhead%20smash
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Usage: strictly speaking the term "overhead" is a generic, i.e. it denotes any stroke, usually - but not always - a smash, executed like a serve by raising the racket above the head and swinging down hard. Some journalists are guided by this rule of thumb, however unreliable it may be: "If it is a hard stroke, use the term "smash" if it is a defensive stroke, use "overhead". However, the term "smash" more often than not can only denote the actual stroke, and not the result of the stroke, whereas the term "overhead" can denote either the stroke or the result. Consider the following phrases: "He frequently dumps overheads (and not: "to dump a smash") into the net; he hit a short overhead (and not: to hit a short smash). 6, record 2, English, - overhead%20smash
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, angled, clean, overhead smash. Deep, inside-out, short, slice overhead. Overhead winner. Jump smash. 6, record 2, English, - overhead%20smash
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
To choke, deck, hit, overhit, place, play, put away, slice an overhead smash. 6, record 2, English, - overhead%20smash
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
To ease off on an overhead smash. To take an overhead smash in the air. To run down a lot of overhead smashes. To dump an overhead into the net. 6, record 2, English, - overhead%20smash
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 2, Main entry term, French
- smash
1, record 2, French, smash
correct, anglicism, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- coup d’écrasement 2, record 2, French, coup%20d%26rsquo%3B%C3%A9crasement
correct, masculine noun
- écrasement 3, record 2, French, %C3%A9crasement
correct, masculine noun, obsolete
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Coup violent frappé de haut en bas qui écrase la balle au sol et la fait rebondir hors de la portée de l’adversaire. 3, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le smash est la réplique à un lob trop bas. C’est généralement une sorte de volée très haute, mais il peut s’effectuer après le rebond. Sa technique rappelle celle du service, à ceci près qu’il se réalise souvent beaucoup plus près du filet avec des ouvertures d’angle d’autant plus grandes. Un smash réussi termine généralement le point. 4, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Les joueurs utilisent généralement le smash sur un retour très haut. Ce coup est frappé au-dessus de la tête comme pour le service. 5, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 3, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 6, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Smash en l’air, en ciseaux, dans l’angle, défensif, définitif, difficile, facile, imparable, sur lob défensif/offensif, puissant, de volée. 2, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Couper, frapper, placer, renvoyer, réussir un smash. 2, record 2, French, - smash
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 2, Main entry term, Spanish
- smash
1, record 2, Spanish, smash
correct, anglicism, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- remate 2, record 2, Spanish, remate
correct, see observation, masculine noun
- golpe de remate 3, record 2, Spanish, golpe%20de%20remate
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Golpe fuerte de arriba abajo. Contestación a un lob. 4, record 2, Spanish, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Existen dos clases: 1) smash directo, o sin bote, dentro del cual podemos encuadrar al smash tijera o smash con salto; 2) smash indirecto o con bote. El término «remate» es más genérico que el anglicismo más usual «smash». 5, record 2, Spanish, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] el remate, aunque su nombre indica algo así como momento de rematar, de terminar esa jugada, no necesariamente siempre pasa así, pero es que, además, el remate, aun siendo decisivo, de terminación de la jugada, no es necesario que sea excesivamente potente; por lo tanto, se puede desechar la creencia [...] de que, para realizar un buen remate, es necesario tener mucha potencia de ejecución. 3, record 2, Spanish, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Smash (muy) colocado, con salto, corto, efectivo, largo, de revés. 4, record 2, Spanish, - smash
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Cortar un smash. 4, record 2, Spanish, - smash
Record 3 - internal organization data 2011-07-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Volleyball
Record 3, Main entry term, English
- bump
1, record 3, English, bump
correct, verb
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To pass the ball by means of a bump or forearm pass. 1, record 3, English, - bump
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bump: A position obtained by holding the arms straight out with the forearms together to contact the ball with both forearms simultaneously. 2, record 3, English, - bump
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Volleyball
Record 3, Main entry term, French
- frapper le ballon en manchette
1, record 3, French, frapper%20le%20ballon%20en%20manchette
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pour frapper le ballon en manchette, vos bras vont se déplacer vers l'avant et vers le haut de façon à aller se placer sous le ballon. [...] Le contact du ballon se fait sur la partie inférieure de vos avant-bras et plus spécifiquement au niveau de l'extrémité inférieure, 5 à 10 cm au-dessus des poignets. Par une légère extension des poignets, les mains sont alors pointées vers le sol afin d’offrir au ballon la surface musculaire des avant-bras. 1, record 3, French, - frapper%20le%20ballon%20en%20manchette
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
manchette : Geste technique consistant à joindre les deux mains, pouces accolés, et à rapprocher les coudes de façon à constituer, avec les avant-bras et les poignets l’un près de l’autre et tendus vers l’avant, une surface de contact qui permettra au ballon de rebondir. 2, record 3, French, - frapper%20le%20ballon%20en%20manchette
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-05-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Sports (General)
- Body Movements (Sports)
Record 4, Main entry term, English
- swing
1, record 4, English, swing
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A movement of the upper body involving one or both arms swept in an arc to throw, strike or blow a ball, discuss, javelin, shuttlecock, curling rock, etc., or to propel oneself. 2, record 4, English, - swing
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
(baseball) The batter holds the bat in both hands and tries to hit the ball by stepping toward the pitcher with one foot, swinging both arms, and moving his body slightly toward the plate to get greater force behind the swing. 3, record 4, English, - swing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A term common to many sports: golf, baseball, polo, badminton, curling, swimming, boxing, etc. 2, record 4, English, - swing
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Mouvements du corps (Sports)
Record 4, Main entry term, French
- élan
1, record 4, French, %C3%A9lan
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- swing 2, record 4, French, swing
avoid, anglicism, see observation, masculine noun
- souigne 3, record 4, French, souigne
avoid, see observation, masculine noun
- ballant 4, record 4, French, ballant
masculine noun
- balancement 5, record 4, French, balancement
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mouvement du haut du corps au cours duquel un bras ou les deux décrivent un arc en vue de lancer, frapper ou projeter une balle, un ballon, une boule, une bille, un disque, un javelot, un volant, une pierre de curling, etc., ou de se propulser soi-même. 6, record 4, French, - %C3%A9lan
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Au golf, acquérir un élan régulier et constant est le secret de la réussite. [...] Pour se mettre en position, placer le bâton derrière la balle. Élever le bâton derrière soi(l'élan arrière ou mouvement ascendant) puis le ramener vers la balle(l'élan avant ou mouvement descendant), la frapper et prolonger le coup(le prolonger ou le dégagé) jusqu'à ce que le bâton soit élevé par-dessus l'[autre] épaule. 7, record 4, French, - %C3%A9lan
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans plusieurs sports : golf, baseball, polo, badminton, curling, natation, boxe, etc. 6, record 4, French, - %C3%A9lan
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
«Swing» est utilisé en France mais est un anglicisme au Canada, qu’il soit écrit «swing» ou «souigne». 6, record 4, French, - %C3%A9lan
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2000-08-07
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 5, Main entry term, English
- block
1, record 5, English, block
correct, verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To return a hard ball, usually a serve or volley, with a very short swinging motion. 2, record 5, English, - block
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
block: also used in table tennis. 3, record 5, English, - block
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 5, Main entry term, French
- bloquer
1, record 5, French, bloquer
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- effectuer un bloc 2, record 5, French, effectuer%20un%20bloc
correct, verb phrase
- contrer 3, record 5, French, contrer
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : retour qui n’est qu’une opposition de la part du receveur. 4, record 5, French, - bloquer
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Le retour de service est] le coup logique suivant le service de notre adversaire. Au niveau débutant il ressemble à un coup droit ou revers normal, mais il peut présenter, à partir du niveau intermédiaire, des comportements s’apparentant à la volée pour «bloquer» un service très puissant afin de le remettre en jeu défensivement. 2, record 5, French, - bloquer
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Après un premier service foudroyant, il nous faut absolument retourner la balle pour engager le point. On effectuera alors un bloc à l'aide d’un mouvement très compact ressemblant à la volée [...] on peut bloquer, placer, frapper, monter au filet, faire tous les effets voulus, diriger la balle où l'on veut selon le contexte mais le point doit s’engager absolument. 2, record 5, French, - bloquer
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
bloquer, contrer : termes employés aussi au tennis de table. 3, record 5, French, - bloquer
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 5, Main entry term, Spanish
- bloquear
1, record 5, Spanish, bloquear
correct
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- realizar un bloqueo 2, record 5, Spanish, realizar%20un%20bloqueo
verb phrase
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Devolver una pelota rápida con un golpe de fondo seco y corto. 3, record 5, Spanish, - bloquear
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Desde la altura de nuestro cuerpo en paralelo con la red, hacia adelante, sin prolongación, lo que llamábamos el «pego y paro», un golpe seco, que más que terminar lo que hace es bloquear la bola en la volea. Los golpes son secos, compactos y de bloqueo [...] Cuando golpeamos, avanzando con la pelota en un golpe seco y de bloqueo, aparte de la potencia que estamos transmitiendo, también le añadimos un mayor dominio. 2, record 5, Spanish, - bloquear
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
[...] cuando nos enfrentemos a saques muy potentes, que apenas nos dan tiempo a movernos, debemos realizar una especie de bloqueo, parecido a lo que hicimos en la volea [, no es necesario] realizar todo un movimiento de la raqueta desde atrás y terminación delante [...] 2, record 5, Spanish, - bloquear
Record 6 - internal organization data 2000-07-13
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 6, Main entry term, English
- hit deep
1, record 6, English, hit%20deep
correct, verb phrase
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- play deep 2, record 6, English, play%20deep
correct, verb phrase
- keep the ball deep 3, record 6, English, keep%20the%20ball%20deep
correct, verb phrase
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To hit ground strokes that consistently land in play near the opponent's baseline. 1, record 6, English, - hit%20deep
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Billie Jean was careful to keep the first ball deep, attacking behind her drives at every possible opportunity. 4, record 6, English, - hit%20deep
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 6, Main entry term, French
- jouer profond
1, record 6, French, jouer%20profond
correct, verb phrase
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- jouer profondément 1, record 6, French, jouer%20profond%C3%A9ment
correct, verb phrase
- diriger profondément 1, record 6, French, diriger%20profond%C3%A9ment
correct, verb phrase
- jouer long 2, record 6, French, jouer%20long
correct, verb phrase
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Frapper et placer de façon régulière les balles de tennis dans le fond du court. 3, record 6, French, - jouer%20profond
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : trouver la bonne longueur de balle. 3, record 6, French, - jouer%20profond
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le jeu en précision. Ce sont [les joueurs de tennis] qui aiment contrôler le jeu en plaçant leur coup. Ils jouent profond ou exploitent les angles. 1, record 6, French, - jouer%20profond
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
On est à mi-terrain et on désire s’emparer du filet en jouant profondément et en misant sur la faiblesse de l’adversaire si possible. 1, record 6, French, - jouer%20profond
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Ceux qui veulent provoquer le point à la volée [...] frappent souvent la balle audacieusement dans le rebond en la coupant et en la dirigeant profondément chez l’adversaire défiant le passing. 1, record 6, French, - jouer%20profond
Record number: 6, Textual support number: 4 CONT
Jouer long et au centre. But : gêner l’adversaire en l’obligeant à rester au fond et l’empêcher de prendre des initiatives. Et aussi le forcer à jouer court et donc à offrir des occasions d’attaquer. 4, record 6, French, - jouer%20profond
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
jouer une balle profonde. 3, record 6, French, - jouer%20profond
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1999-11-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Curling
Record 7, Main entry term, English
- chip and lie
1, record 7, English, chip%20and%20lie
correct, verb phrase
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- chap and lie 1, record 7, English, chap%20and%20lie
correct, verb phrase
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to graze on another while passing by and come to a rest at the position indicated by the skip's broom or brush. 2, record 7, English, - chip%20and%20lie
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
chip (verb): For a delivered rock, to graze on another while passing by. 2, record 7, English, - chip%20and%20lie
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
lie (verb): For a curler, to place his or her rock at the position indicated by the skip's broom or brush. 2, record 7, English, - chip%20and%20lie
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Curling
Record 7, Main entry term, French
- effleurer et placer
1, record 7, French, effleurer%20et%20placer
correct, verb phrase
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- frôler et placer 2, record 7, French, fr%C3%B4ler%20et%20placer
correct, verb phrase
- frapper et placer 3, record 7, French, frapper%20et%20placer
see observation, verb phrase
- chasser 3, record 7, French, chasser
avoid, see observation
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, en toucher à peine une autre au passage et s’immobiliser là où le ou la skip l’a indiqué de son balai ou sa brosse. 2, record 7, French, - effleurer%20et%20placer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
effleurer, frôler : Pour une pierre lancée, en toucher à peine une autre au passage. 2, record 7, French, - effleurer%20et%20placer
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Distinguer entre les deux sens de «placer» au curling : 1. positionner sa pierre là où le balai ou la brosse du skip l’a indiqué; 2. positionner sa pierre dans la maison, là où elle représente un point potentiel. Le terme anglais «lie (verbe)» correspond ici au premier sens. 2, record 7, French, - effleurer%20et%20placer
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
L'expression «frapper et placer» ne pourrait correspondre qu'à «hit and lie» qui n’ existe pas au curling; c'est plutôt «frapper et rester»(hit and stay) qui a cours. Quant à «chasser» qui correspondrait au verbe «to take out», il ne rend pas le sens de «chip and lie», un jeu dans lequel la pierre adverse n’ est pas nécessairement retirée du jeu. 2, record 7, French, - effleurer%20et%20placer
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
La plupart des sources considèrent «effleurer», «frôler», «accrocher» et «ricocher» comme des synonymes en employant l’un ou l’autre dans les locutions dont ces termes sont un élément, d’où l’ambiguité qui peut subsister dans les sens accordés aux locutions nominales et verbales utilisées au curling. 2, record 7, French, - effleurer%20et%20placer
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - external organization data 1998-01-07
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Transport of Goods
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 8, Main entry term, English
- percussion test
1, record 8, English, percussion%20test
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Test for Special Form Radioactive Material. ... Percussion test. The material is placed on a lead sheet which is supported by a smooth essentially unyielding surface and struck by the flat face of a steel billet so as to produce an impact equivalent to that resulting from a free fall of 1.4 kg through 1 m. The flat face of the billet is 25 mm in diameter with the edges rounded off to a radius of 3 mm. The lead, of hardness number 3.5 to 4.5 on the Vickers scale and not more than 25 mm thick, covers an area greater than that covered by the material. A fresh surface of lead is used for each impact. The billet strikes the material so as to cause maximum damage. 1, record 8, English, - percussion%20test
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Transport de marchandises
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 8, Main entry term, French
- épreuve de percussion
1, record 8, French, %C3%A9preuve%20de%20percussion
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Épreuves pour les matières radioactives sous forme spéciale. [...] Épreuve de percussion. Les matières sont posées sur une feuille de plomb reposant sur une surface lisse, foncièrement rigide; on les frappe avec la face plane d’une barre d’acier, de manière à produire un choc équivalent à celui que provoquerait un poids de 1, 4 kg tombant en chute libre d’une hauteur de 1 m. La face plane de la barre a 25 mm de diamètre et son arête fait un arrondi de 3 mm. Le plomb, d’une dureté de Vickers de 3, 5 à 4, 5, est d’une épaisseur maximale de 25 mm et couvre une surface plus grande que celle que couvrent les matières. À chaque épreuve, il faut placer les matières sur une partie intacte du plomb. La barre doit frapper les matières de manière à provoquer le plus de dommages possible. 1, record 8, French, - %C3%A9preuve%20de%20percussion
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1995-10-21
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
- General Vocabulary
Record 9, Main entry term, English
- unleash power
1, record 9, English, unleash%20power
correct, verb phrase
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- release power 1, record 9, English, release%20power
correct, verb phrase
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In reference to a stroking motion. 1, record 9, English, - unleash%20power
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Vocabulaire général
Record 9, Main entry term, French
- dégager de la puissance
1, record 9, French, d%C3%A9gager%20de%20la%20puissance
correct, verb phrase
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : redonner de l’énergie à la balle. 2, record 9, French, - d%C3%A9gager%20de%20la%20puissance
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pour [frapper fort] on doit avoir le temps de bien se placer pour dégager de la puissance. 1, record 9, French, - d%C3%A9gager%20de%20la%20puissance
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1995-10-11
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 10, Main entry term, English
- volleying position
1, record 10, English, volleying%20position
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 10, Main entry term, French
- position de volée
1, record 10, French, position%20de%20vol%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- position pour la volée 2, record 10, French, position%20pour%20la%20vol%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Si vous voulez suivre votre service au filet, c'est-à-dire vous placer en position de volée, ne croyez pas qu'il vous est nécessaire de frapper très fort votre service [...] 1, record 10, French, - position%20de%20vol%C3%A9e
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 10, Main entry term, Spanish
- posición para la volea
1, record 10, Spanish, posici%C3%B3n%20para%20la%20volea
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- posición de volea 2, record 10, Spanish, posici%C3%B3n%20de%20volea
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1985-02-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 11, Main entry term, English
- striking shield 1, record 11, English, striking%20shield
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 11, Main entry term, French
- écran protecteur
1, record 11, French, %C3%A9cran%20protecteur
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
(Monnaie royale canadienne) l'écran protecteur que l'on doit placer entre soi-même et la pièce de monnaie à frapper. Source : Estelle Charron, Monnaie royale canadienne, 3-2346. 1, record 11, French, - %C3%A9cran%20protecteur
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1984-08-17
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Golf
Record 12, Main entry term, English
- tee off
1, record 12, English, tee%20off
correct, verb
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
To drive a ball off a tee to start play on a hole. 1, record 12, English, - tee%20off
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Golf
Record 12, Main entry term, French
- frapper un coup de départ
1, record 12, French, frapper%20un%20coup%20de%20d%C3%A9part
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
(...) je vous conseille de toujours placer votre balle sur un té quand vous vous apprêtez à frapper un coup de départ, que vous ayez en mains un bois-1 ou tout autre bâton. 1, record 12, French, - frapper%20un%20coup%20de%20d%C3%A9part
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Certains golfeurs ont tendance à réserver "to tee off" ou "frapper un (mon, ton, son) coup de départ" au départ sur le seul premier trou du parcours alors que les désignations valent pour le coup de départ sur chacun des 9 ou 18 trous à jouer. 2, record 12, French, - frapper%20un%20coup%20de%20d%C3%A9part
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


